IL MOTORE NON RAGGIUNGE LA PIENA VELOCITÀ:
basso voltaggio; avvolgimenti del motore collegati per il
voltaggio sbagliato.
IL MOTORE SI SURRISCALDA
(il salvamotore si disinnesta): basso voltaggio; avvolgimenti del motore collegati per
il voltaggio sbagliato, ventilazione inadeguata.
LA POMPA NON FORNISCE ACQUA:
pompa non adescata, valvola chiusa nelle linee di aspirazione o scarico; perdita
di aria nel sistema di aspirazione; girante ostruito.
CAPACITÀ POMPA BASSA:
valvola nella linea di aspirazione o di scarico parzialmente chiusa; linea di aspirazione
o di scarico parzialmente ostruita; linea di aspirazione o di scarico troppo piccola; pompa funzionante a velocità
ridotta (vedi sopra); cestello ostruito nel separatore o nel filtro lanugine e pelucchi; filtro sporco; girante ostruito.
PRESSIONE POMPA BASSA:
pompa funzionante a velocità ridotta (vedi sopra); valvola di scarico o raccordi in
entrata troppo aperti.
PRESSIONE POMPA ALTA:
pompa funzionante a velocità ridotta (vedi sopra); valvola di scarico o raccordi in en-
trata troppo aperti.
POMPA E MOTORE RUMOROSI:
cestello ostruito nel separatore o nel filtro lanugine e pelucchi; cuscinetti motore
difettosi;
Valvola nella linea di aspirazione parzialmente chiusa; linea di aspirazione parzialmente chiusa; tubo dell'aspiratore
ostruito o troppo piccolo; pompa non supportata adeguatamente.
PERDITA DI ACQUA NEL GIUNTO:
giunto richiede sostituzione.
BOLLE NEI RACCORDI IN ENTRATA:
perdita di aria nella linea di aspirazione nei collegamenti o stelo valvola;
copertura del filtro lanugine e pelucchi non stagna; restringimento della linea di aspirazione; livello dell’acqua basso
nella piscina.
Legenda
Descrizione
1
Filtro/corpo della pompa
2
Tappi di drenaggio (2)
2a
Guarnizioni dei tappi di
drenaggio (2)
3
Cestello del filtro
4
O-ring
5
Coperchio del filtro
6
Rink-Lok del filtro
7
Motore
8
Rondella
FIGURA 1 - COMPONENTI
Legenda
Descrizione
9
Viti (4)
10
Dado (6)
11
Staffa
12
Ventolo di ingresso
13
Guarnizione dell’albero
14
Guarnizione ad occhiello
15
Guarnizione quadrata
16
Viti (6)
17
Cordoncino
10
13.
Assurez-vous que les vis sont serrées jusqu’à ce que les crampons soient complètement fer-
mées. Voir figure 4.
14.
Installez le manomètre dans l’ouverture filetée de la soupape sélectrice.
15.
Installez l’adaptateur à contre-courant, s’il y a lieu, afin de réduire le débit du lavage à contre-courant.
RACCORDEMENTS DE LA TUYAUTERIE
Si l’on pourvoit les tuyaux d’aspiration et de retour à la piscine de raccords et de vannes
pour les installations permanentes, ceci facilitera l’entretien et empêchera de perdre de l’eau
au cours des travaux d’entretien habituels.
Installation de Pompe: Suivez les instructions incluses avec la pompe. Raccorder les con-
duites au système de filtration (voir le page 3), et ne jamais employer de tuyaux plus petits que
les raccords fournis. Soutenir la plomberie de sorte que le poids ne repose pas sur la pompe
ou le filtre.
JOINTS SOUDÉS AU SOLVANT
Un tuyau rigide ou flexible en PVC peut être utilisé. Les bouts du tuyau doivent être propres
et libres de toute bavure produite lors de la coupe. Assurez-vous que l’adhésif utilisé convient
au type de tuyau spécifié. Les adhésifs recommandés que voici sont à titre d’exemples seule-
ment et ne sont pas destinés à vous limiter aux marques indiquées:
Joint PVC à PVC Joint PVC à ABS
Uni-Weld Pool-Tite 2000
Uni-Weld Pool-Tite 2000
Suregard Flex 20
Suregard Weld-All No. 5
IPS Weld-On 705
PS Weld-On 794
Remarque:
Une couche d’apprêt assurera que l’adhésion des joints est de qualité supérieure.
Suregard P-3000 contient un traceur violet qui est admissible dans les zones où les codes de
construction exigent l’utilisation d’un apprêt.
Mise en garde:
Prenez en considération les conditions atmosphériques quand vous appliquez
des adhésifs. Certaines conditions atmosphériques très humides, par exemple, peuvent ren-
dre les adhésifs moins efficaces. Consultez les instructions du fabricant.
JOINTS FILETÉS
Utilisez uniquement du ruban adhésif TeflonMD ou l’équivalent pour raccorder les joints filetés.
D’autres adhésifs pour tuyaux pourraient endommager le filetage des joints. Nous ne recom-
mandons pas l’usage de silicone ou de composés à base de pétrole. NE SERREZ PAS EXCES-
SIVEMENT. LE SERRAGE À LA MAIN PLUS 1/2 TOUR EST SUFFISANT.
TUYAUTERIE DU FILTRE
Si le filtre est équipé de raccords-union, des adaptateurs sont requis pour compléter les rac-
cords de la tuyauterie; ces adaptateurs peuvent devoir être commandés séparément.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE SANS EAU DANS LA COQUILLE DE
POMPE PARCE QU’UN MANQUE D’EAU PEUT ENDOMMAGER LE JOINT DE L’ARBRE.
Vérifier si l'information sur la plaque d'identification du moteur de la pompe du filtre
correspond à l'alimentation électrique. Utiliser les services d'un électricien compétent pour
l'installation du câblage selon les normes locales d'électricité. Chaque moteur requiert un
disjoncteur. Installer un interrupteur de circuit de mise à la terre. Les moteurs de pompes
pour piscines creusées fonctionnent soit sur 115 ou 230 volts, monophasé;
les moteurs de pompes raccordés a un cordon pour piscines hors-terre s'installent sur 115
volts seulement. Suivre les instructions du manufacturier pour le raccordement à l'alimen-
tation électrique.
COMMENT METTRE EN MARCHE
Après avoir terminé les étapes précitées et avoir rempli la piscine, mettre le système en
marche tel que décrit ci-dessous. Lorsque le système se trouve plus bas que le dessus de la
piscine, toujours fermer les vannes des tuyaux d’aspiration de la pompe et de retour à la
piscine avant d’enlever le couvercle du filtre à cheveux et charpie. Ouvrir les vannes avant
de faire démarrer la pompe de nouveau.
1a. Pour piscines creusées.
Régler la soupape sélectrice au repère WINTERIZE. Enlever le
couvercle du filtre pour cheveux et charpie, et remplir la pompe d’eau. Installer le
couvercle et la bague de blocage Ring-Lok
MD
de la crépine, serrer à la main seulement
- ne pas resserrer la Ring-Lok
MD
de la crépine en cours de service.
1b. Pour piscines hors-terre.
Quand le niveau d’eau de la piscine arrivera à l’écumoire et au
retour d’eau, le filtre et la pompe se rempliront d’eau. Il peut y avoir de l’air dans la pompe
ou le filtre, mais s’évacuera quand la pompe sera mise en marche. Afin
d’évacuer l’air qui pourrait y avoir, enlever temporairement le manomètre à pression durant
le remplissage du filtre. Remettre en place le manomètre à pression quand apparaît un filet
d’eau continu.
2.
Réglez la soupape sélectrice en position VIDANGE.
3.
Mettez la pompe en marche.
4.
Après l’établissement d’un bon débit, continuez à pomper pendant une minute ou jusqu’à
ce que l’eau évacuée soit transparente, puis arrêtez la pompe.
5.
Régler la soupape sélectrice au repère BACKWASH, et faire démarrer la pompe. La pompe
devrait fournir un jet d’eau puissant dès que l’air aura été retiré du système d’aspiration. Si
la pompe n’éjecte pas d’eau au bout de deux ou trois minutes, l’arrêter et puis répéter les
étapes 1 et 2.
6.
Après avoir obtenu une bonne circulation d’eau clair, faire fonctionner le filtre aux repères
DRAIN, WHIRLPOOL et RINSE pendant UNE minute chacun (dans cet ordre). Arrêter la
pompe à chaque changement de position de la soupape sélectrice.
7.
Retourner la soupape sélectrice au repère FILTRE, et après environ 10 minutes de fonc-
tionnement du filtre, vérifier si des bulles d’air se dégagent des bouches de retour à la piscine.
Si des bulles d’air s’échappent continuellement, il faut y remédier immédiatement, car ceci
indique une fuite dans le système d’aspiration.
FILTRATION NORMALE
Régler la soupape sélectrice au repère FILTRE et mettre la pompe en marche.
FONCTIONNEMENT À REMOUS
Effectuez un lavage à contre-courant du filtre à fond au moins une fois par semaine, et chaque
fois que le manomètre indique une pression de .4 à .55 Bar au-dessus de la normale.
1. Arrêter la pompe.
2. Fermer le soupape à l’aspiration de la pompe (S’il y a lieu).
3. Réglez la soupape sélectrice en position TEST.
4. Enlever le couvercle du filtre pour cheveux et charpie, et nettoyer le filtre à cheveux et charpie.
Installer le couvercle et la bague de blocage Ring-LokMD de la crépine, serrer à la main seulement
- ne pas resserrer la Ring-LokMD de la crépine en cours de service.
5. Ouvrir de nouveau la soupape à l’aspiration de la pompe et démarrer la pompe de nouveau en po-
sitionnant la soupape sélectrice au repère FILTER.
6. Dès que l’air aura été enlevé du système et qu’un filet d’eau continu apparaîtra, arrêter la pompe
et positionner la soupape sélectrice au repère BACKWASH.
7. Démarrer la pompe. Nettoyer à remous pendant TROIS minutes environ ou jusqu'à ce que l'eau
devienne claire.
8. Arrêtez la pompe. Si la soupape sélectrice possède un réglage de RINÇAGE, réglez la soupape
sélectrice en position RINÇAGE. Remettez la pompe en
marche et laissez-la fonctionner pendant 20 secondes.
9. Arrêter la pompe. Régler la soupape sélectrice au repère FILTRE. Démarrer la pompe.
REMARQUE: Ne passez pas l’aspirateur en position LAVAGE À CONTRECOURANT.
NETTOYAGE À L’ASPIRATEUR
LÉGÈREMENT SALE
- régler la soupape sélectrice à FILTER. TRÈS SALE - régler la soupape
sélectrice à DRAIN.
VIDANGE DE LA PISCINE
Se servir de la pompe du filtre pour vider la piscine ou faire baisser son niveau d’eau, en réglant la
soupape sélectrice au repère DRAIN. À cette position, l’eau va directement à l’égout sans passer
par le réservoir. Se servir du repère DRAIN pour l’hivernage, pour vider la piscine et aussi lorsqu’on
utilise l’aspirateur pour enlever la saleté et le sable de la piscine.
FERMETURE ET HIVERNAGE
Avant de fermer la piscine pour une longue période, nettoyer à remous le filtre pendant cinq min-
utes. Si des températures glaciales se produisent dans votre région, vous renseigner auprès du
vendeur de votre piscine touchant les mesures à prendre pour l’hivernage. Prendre soin d’écouter
ses conseils car il connaît bien votre équipement et est en état de bien vous
renseigner. Nettoyer le filtre à remous pendant au moins trente minutes avant de fermer la piscine
pour l’hiver. Ainsi vous nettoierez le lit du filtre dans son entier (selon les conditions d’usage, le
sable original devrait durer plusieurs années). Là où le système de filtration n’est pas protégé con-
tre le gel, vider le réservoir et la pompe comme suit. (Noter qu’il N’EST PAS suffisant de régler la
soupape sélectrice au repère WINTERIZE, car le réservoir et la pompe ne se videront pas à moins
que les bouchons de vidange soient enlevés.)
1. Enlever le bouchon de vidange situé à la buse du réservoir du filtre. Si l’eau ne se vide pas facile-
ment, enlever le sable qui bouche le trou de vidange ou faire fonctionner la pompe
pendant une courte période de temps.
ATTENTION: NE PAS ENDOMMAGER LE BEC DE VIDANGE.
FIGURE 4 -
CLAMP INSTALLATION
Les crampons sont
complètement
fermés
FIGURE 2 -
COUVERCLE
POUR LE SABLE
FIGURE 3 -
Installation de la
coupape sélectrice à 7 positions
Vis à
crampon
Joint
Torique
Verrou à
crampon
Crampon
9
ACCESSORI PER PISCINA COMPETITION INC.
Garanzia limitata
Accessori per piscina Competition Inc. (“Competition”)
garantisce che i prodotti per piscina “Competition” sono privi
di qualsiasi difetto di fabbricazione e lavorazione per un
periodo di
12
mesi a partire dalla data di acquisto con le
seguenti eccezioni:
Lampadine
- le lampadine Full Moon Watercolor a LED sono
garantite per 12 mesi dalla data di acquisto; le lampadine alogene
sono garantite per 90 giorni a partire dalla data di acquisto.
Varie:
- le cartucce filtranti, le griglie per terra diatomea, i beni
durevoli, i cestelli proteggi-filtro, la valvola e il tubo
d’innesco del cestello proteggi-filtro, i manometri, gli anelli di
tenuta quadri, gli anelli torici, le guarnizioni di tenuta e tutti i
pezzi di ricambio sono garantiti per 12 mesi a partire dalla data di
acquisto.
CONDIZIONI PER L’APPLICAZIONE
DELLA GARANZIA:
Per l’attivazione di questa garanzia di 12 mesi, i prodotti
“Compétition” devono essere registrati con “Compétition”
attraverso uno dei seguenti metodi:
• Inviando per mezzo delle poste la scheda di registrazione
della garanzia
• Online su www.competition-pool.com
Tutti i difetti devono essere denunciati entro 72 ore per evitare
il danneggiamento di altre parti dell’apparecchiatura; in caso
contrario la presente garanzia non sarà applicata. Questa
garanzia non è trasferibile e si estende solo al primo
acquirente al dettaglio e solo per il periodo di tempo in cui
occupa il sito in cui il prodotto è stato installato inizialmente.
“L’obbligo di garanzia di “Compétition” riguardante
l’attrezzatura non prodotto da questa, è limitato alla garanzia
attualmente estesa a "Compétition" dai suoi fornitori (ad es.
motori).
Questa garanzia è applicabile solo ai prodotti utilizzati per le
piscine, le SPA e l'acquacoltura e non si applica a prodotti che
abbiano subito modifiche, incidenti, soggette a cattivo utilizzo,
utilizzo negligente, utilizzo abusivo, installazione non corretta,
abrasioni,
corrosione,
tensione
non
corretta,
vandalismo, disordini pubblici o calamità naturali. (compreso,
in particolare, il danneggiamento causato dal gelo, dai fulmini
e qualsiasi altro danno causato da catastrofi naturali).
Le uniche garanzie autorizzate da “Compétition” sono esposte
nella presente documentazione. “Compétition” non autorizza
nessun altro a garantire i suoi prodotti. "Compétition" non si as-
sumerà nessuna responsabilità rispetto a qualsiasi garanzia
non
autorizzata
relativa
alla
vendita dei suoi prodotti. “Compétition” non sarà considerata
responsabile di qualsiasi dichiarazione resa o pubblicata,
scritta o orale, che sia ingannevole o incompatibile con le in-
formazioni pubblicate nella documentazione o le specifiche
fornite da “Competition”.
PROCEDURA DI RECLAMO IN FORZA DELLA GARANZIA
I reclami in forza della garanzia saranno realizzati
comunicando con l'installatore/venditore, il costruttore,
il rivenditore o il dettagliante (punto di acquisto) o con il
distributore "Compétition" della vostra regione. Qualsiasi at-
trezzatura deve essere ispezionata da un rappresentante locale
di « Compétition » o presso lo stabilimento che ha
autorizzato della garanzia. Tutte le spese o tutti i costi di spedi-
zione da o verso lo stabilimento di disinstallazione e reinstal-
lazione dei prodotti, o per l’installazione di un prodotto
sostitutivo,
saranno
a
caricodell’acquirente
salvo
autorizzazione espressa di “Compétition”. “A sua *discrezione
“Compétition” può riparare o sostituire gratuitamente
(stabilimento F.A.B. a Mirabel, Québec, Canada) qualsiasi
prodotto di cui sia stato accertato il difetto nel periodo di
garanzia, o accreditare l’importo della fattura relativa all'
attrezzatura difettosa invece di riparare o sostituire il prodotto.
“Competition” si riserva il diritto di sostituzione con attrez-
zatura nuova o riparata a momento della sostituzione.
REV-2