background image

IL  MOTORE  NON  RAGGIUNGE  LA  PIENA  VELOCITÀ:

basso  voltaggio;  avvolgimenti  del  motore  collegati  per  il 

voltaggio sbagliato.

IL MOTORE SI SURRISCALDA

(il salvamotore si disinnesta): basso voltaggio; avvolgimenti del motore collegati per

il voltaggio sbagliato, ventilazione inadeguata.

LA POMPA NON FORNISCE ACQUA:

pompa non adescata, valvola chiusa nelle linee di aspirazione o scarico; perdita

di aria nel sistema di aspirazione; girante ostruito.

CAPACITÀ POMPA BASSA:

valvola nella linea di aspirazione o di scarico parzialmente chiusa; linea di aspirazione

o di scarico parzialmente ostruita; linea di aspirazione o di scarico troppo piccola; pompa funzionante a velocità 
ridotta (vedi sopra); cestello ostruito nel separatore o nel filtro lanugine e pelucchi; filtro sporco; girante ostruito.

PRESSIONE POMPA BASSA:

pompa funzionante a velocità ridotta (vedi sopra); valvola di scarico o raccordi in 

entrata troppo aperti.

PRESSIONE POMPA ALTA:

pompa funzionante a velocità ridotta (vedi sopra); valvola di scarico o raccordi in en-

trata troppo aperti.

POMPA E MOTORE RUMOROSI:

cestello ostruito nel separatore o nel filtro lanugine e pelucchi; cuscinetti motore

difettosi;
Valvola nella linea di aspirazione parzialmente chiusa; linea di aspirazione parzialmente chiusa; tubo dell'aspiratore
ostruito o troppo piccolo; pompa non supportata adeguatamente.

PERDITA DI ACQUA NEL GIUNTO:

giunto richiede sostituzione.

BOLLE  NEI  RACCORDI  IN  ENTRATA:

perdita  di  aria  nella  linea  di  aspirazione  nei  collegamenti  o  stelo  valvola; 

copertura del filtro lanugine e pelucchi non stagna; restringimento della linea di aspirazione; livello dell’acqua basso
nella piscina.

    Legenda

Descrizione

1

Filtro/corpo della pompa

2

Tappi di drenaggio (2)

2a

Guarnizioni dei tappi di 
drenaggio (2)

3

Cestello del filtro

4

O-ring

5

Coperchio del filtro

6

Rink-Lok del filtro

7

Motore

8

Rondella

FIGURA 1 - COMPONENTI

 Legenda

Descrizione

9

Viti (4)

10

Dado (6)

11

Staffa

12

Ventolo di ingresso

13

Guarnizione dell’albero

14

Guarnizione ad occhiello

15

Guarnizione quadrata

16

Viti (6)

17

Cordoncino

10

13.

Assurez-vous que les vis sont serrées jusqu’à ce que les crampons soient complètement fer-

mées. Voir figure 4.

14. 

Installez le manomètre dans l’ouverture filetée de la soupape sélectrice.

15. 

Installez l’adaptateur à contre-courant, s’il y a lieu, afin de réduire le débit du lavage à contre-courant.

RACCORDEMENTS DE LA TUYAUTERIE

Si l’on pourvoit les tuyaux d’aspiration et de retour à la piscine de raccords et de vannes
pour les installations permanentes, ceci facilitera l’entretien et empêchera de perdre de l’eau
au cours des travaux d’entretien habituels.
Installation de Pompe: Suivez les instructions incluses avec la pompe. Raccorder les con-
duites au système de filtration (voir le page 3), et ne jamais employer de tuyaux plus petits que
les raccords fournis. Soutenir la plomberie de sorte que le poids ne repose pas sur la pompe
ou le filtre.

JOINTS SOUDÉS AU SOLVANT

Un tuyau rigide ou flexible en PVC peut être utilisé. Les bouts du tuyau doivent être propres
et libres de toute bavure produite lors de la coupe. Assurez-vous que l’adhésif utilisé convient
au type de tuyau spécifié. Les adhésifs recommandés que voici sont à titre d’exemples seule-
ment et ne sont pas destinés à vous limiter aux marques indiquées:

Joint PVC à PVC                                                  Joint PVC à ABS

Uni-Weld Pool-Tite 2000 

Uni-Weld Pool-Tite 2000

Suregard Flex 20

Suregard Weld-All No. 5

IPS Weld-On 705

PS Weld-On 794

Remarque:

Une couche d’apprêt assurera que l’adhésion des joints est de qualité supérieure.

Suregard P-3000 contient un traceur violet qui est admissible dans les zones où les codes de
construction exigent l’utilisation d’un apprêt.

Mise en garde:

Prenez en considération les conditions atmosphériques quand vous appliquez

des adhésifs. Certaines conditions atmosphériques très humides, par exemple, peuvent ren-
dre les adhésifs moins efficaces. Consultez les instructions du fabricant.

JOINTS FILETÉS

Utilisez uniquement du ruban adhésif TeflonMD ou l’équivalent pour raccorder les joints filetés.
D’autres adhésifs pour tuyaux pourraient endommager le filetage des joints. Nous ne recom-
mandons pas l’usage de silicone ou de composés à base de pétrole. NE SERREZ PAS EXCES-
SIVEMENT. LE SERRAGE À LA MAIN PLUS 1/2 TOUR EST SUFFISANT.

TUYAUTERIE DU FILTRE

Si le filtre est équipé de raccords-union, des adaptateurs sont requis pour compléter les rac-
cords de la tuyauterie; ces adaptateurs peuvent devoir être commandés séparément.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

MISE EN GARDE: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE SANS EAU DANS LA COQUILLE DE
POMPE PARCE QU’UN MANQUE D’EAU PEUT ENDOMMAGER LE JOINT DE L’ARBRE.

Vérifier  si  l'information  sur  la  plaque  d'identification  du  moteur  de  la  pompe  du  filtre
correspond à l'alimentation électrique. Utiliser les services d'un électricien compétent pour
l'installation du câblage selon les normes locales d'électricité. Chaque moteur requiert un
disjoncteur. Installer un interrupteur de circuit de mise à la terre. Les moteurs de pompes
pour piscines creusées fonctionnent soit sur 115 ou 230 volts, monophasé;
les moteurs de pompes raccordés a un cordon pour piscines hors-terre s'installent sur 115
volts seulement. Suivre les instructions du manufacturier pour le raccordement à l'alimen-
tation électrique.

COMMENT METTRE EN MARCHE

Après avoir terminé les étapes précitées et avoir rempli la piscine, mettre le système en
marche tel que décrit ci-dessous. Lorsque le système se trouve plus bas que le dessus de la
piscine, toujours fermer les vannes des tuyaux d’aspiration de la pompe et de retour à la
piscine avant d’enlever le couvercle du filtre à cheveux et charpie. Ouvrir les vannes avant
de faire démarrer la pompe de nouveau.

1a. Pour piscines creusées. 

Régler la soupape sélectrice au repère WINTERIZE. Enlever le

couvercle  du  filtre  pour  cheveux  et  charpie,  et  remplir  la  pompe  d’eau.  Installer  le
couvercle  et  la  bague  de  blocage  Ring-Lok

MD

de  la  crépine,  serrer  à  la  main  seulement

- ne pas resserrer la Ring-Lok

MD

de la crépine en cours de service.

1b. Pour piscines hors-terre.

Quand le niveau d’eau de la piscine arrivera à l’écumoire et au

retour d’eau, le filtre et la pompe se rempliront d’eau. Il peut y avoir de l’air dans la pompe
ou  le  filtre,  mais  s’évacuera  quand  la  pompe  sera  mise  en  marche.  Afin
d’évacuer l’air qui pourrait y avoir, enlever temporairement le manomètre à pression durant
le remplissage du filtre. Remettre en place le manomètre à pression quand apparaît un filet
d’eau continu.

2.

Réglez la soupape sélectrice en position VIDANGE. 

3. 

Mettez la pompe en marche.

4. 

Après l’établissement d’un bon débit, continuez à pomper pendant une minute ou jusqu’à

ce que l’eau évacuée soit transparente, puis arrêtez la pompe.

5. 

Régler la soupape sélectrice au repère BACKWASH, et faire démarrer la pompe. La pompe

devrait fournir un jet d’eau puissant dès que l’air aura été retiré du système d’aspiration. Si
la pompe n’éjecte pas d’eau au bout de deux ou trois minutes, l’arrêter et puis répéter les
étapes 1 et 2.

6. 

Après avoir obtenu une bonne circulation d’eau clair, faire fonctionner le filtre aux repères

DRAIN,  WHIRLPOOL  et  RINSE  pendant  UNE  minute  chacun  (dans  cet  ordre).  Arrêter  la
pompe à chaque changement de position de la soupape sélectrice.

7. 

Retourner la soupape sélectrice au repère FILTRE, et après environ 10 minutes de fonc-

tionnement du filtre, vérifier si des bulles d’air se dégagent des bouches de retour à la piscine.
Si des bulles d’air s’échappent continuellement, il faut y remédier immédiatement, car ceci
indique une fuite dans le système d’aspiration.

FILTRATION NORMALE

Régler la soupape sélectrice au repère FILTRE et mettre la pompe en marche.

FONCTIONNEMENT À REMOUS

Effectuez un lavage à contre-courant du filtre à fond au moins une fois par semaine, et chaque
fois que le manomètre indique une pression de .4 à .55 Bar au-dessus de la normale.
1. Arrêter la pompe.
2. Fermer le soupape à l’aspiration de la pompe (S’il y a lieu).
3. Réglez la soupape sélectrice en position TEST.
4. Enlever le couvercle du filtre pour cheveux et charpie, et nettoyer le filtre à cheveux et charpie.
Installer le couvercle et la bague de blocage Ring-LokMD de la crépine, serrer à la main seulement
- ne pas resserrer la Ring-LokMD de la crépine en cours de service.
5. Ouvrir de nouveau la soupape à l’aspiration de la pompe et démarrer la pompe de nouveau en po-
sitionnant la soupape sélectrice au repère FILTER.
6. Dès que l’air aura été enlevé du système et qu’un filet d’eau continu apparaîtra, arrêter la pompe
et positionner la soupape sélectrice au repère BACKWASH.
7. Démarrer la pompe. Nettoyer à remous pendant TROIS minutes environ ou jusqu'à ce que l'eau
devienne claire.
8. Arrêtez la pompe. Si la soupape sélectrice possède un réglage de RINÇAGE, réglez la soupape
sélectrice en position RINÇAGE. Remettez la pompe en
marche et laissez-la fonctionner pendant 20 secondes.
9. Arrêter la pompe. Régler la soupape sélectrice au repère FILTRE. Démarrer la pompe.

REMARQUE: Ne passez pas l’aspirateur en position LAVAGE À CONTRECOURANT.

NETTOYAGE À L’ASPIRATEUR

LÉGÈREMENT SALE 

- régler la soupape sélectrice à FILTER. TRÈS SALE - régler la soupape

sélectrice à DRAIN.

VIDANGE DE LA PISCINE

Se servir de la pompe du filtre pour vider la piscine ou faire baisser son niveau d’eau, en réglant la
soupape sélectrice au repère DRAIN. À cette position, l’eau va directement à l’égout sans passer
par le réservoir. Se servir du repère DRAIN pour l’hivernage, pour vider la piscine et aussi lorsqu’on
utilise l’aspirateur pour enlever la saleté et le sable de la piscine.

FERMETURE ET HIVERNAGE

Avant de fermer la piscine pour une longue période, nettoyer à remous le filtre pendant cinq min-
utes. Si des températures glaciales se produisent dans votre région, vous renseigner auprès du
vendeur de votre piscine touchant les mesures à prendre pour l’hivernage. Prendre soin d’écouter
ses  conseils  car  il  connaît  bien  votre  équipement  et  est  en  état  de  bien  vous
renseigner. Nettoyer le filtre à remous pendant au moins trente minutes avant de fermer la piscine
pour l’hiver. Ainsi vous nettoierez le lit du filtre dans son entier (selon les conditions d’usage, le
sable original devrait durer plusieurs années). Là où le système de filtration n’est pas protégé con-
tre le gel, vider le réservoir et la pompe comme suit. (Noter qu’il N’EST PAS suffisant de régler la
soupape sélectrice au repère WINTERIZE, car le réservoir et la pompe ne se videront pas à moins
que les bouchons de vidange soient enlevés.)

1. Enlever le bouchon de vidange situé à la buse du réservoir du filtre. Si l’eau ne se vide pas facile-
ment,  enlever  le  sable  qui  bouche  le  trou  de  vidange  ou  faire  fonctionner  la  pompe
pendant une courte période de temps.

ATTENTION: NE PAS ENDOMMAGER LE BEC DE VIDANGE.

FIGURE 4 - 

CLAMP INSTALLATION

Les crampons sont

complètement

fermés

FIGURE 2 - 

COUVERCLE

POUR LE SABLE

FIGURE 3 - 

Installation de la

coupape sélectrice à 7 positions

Vis à

crampon

Joint

Torique

Verrou à

crampon

Crampon

9

ACCESSORI PER PISCINA COMPETITION INC. 

Garanzia limitata

Accessori per piscina Competition Inc. (“Competition”) 
garantisce che i prodotti per piscina “Competition” sono privi
di  qualsiasi  difetto  di  fabbricazione  e  lavorazione  per  un 
periodo  di 

12

mesi  a  partire  dalla  data  di  acquisto  con  le

seguenti eccezioni:

Lampadine

- le lampadine Full Moon Watercolor a LED sono

garantite per 12 mesi dalla data di acquisto; le lampadine alogene
sono garantite per 90 giorni a partire dalla data di acquisto.

Varie:

- le cartucce filtranti, le griglie per terra diatomea, i beni

durevoli,  i  cestelli  proteggi-filtro,  la  valvola  e  il  tubo 
d’innesco del cestello proteggi-filtro, i manometri, gli anelli di
tenuta quadri, gli anelli torici, le guarnizioni di tenuta e tutti i
pezzi di ricambio sono garantiti per 12 mesi a partire dalla data di
acquisto.

CONDIZIONI PER L’APPLICAZIONE 

DELLA GARANZIA:

Per  l’attivazione  di  questa  garanzia  di  12  mesi,    i  prodotti
“Compétition” devono essere registrati con “Compétition” 

attraverso uno dei seguenti metodi:

• Inviando per mezzo delle poste la scheda di registrazione 

della garanzia

• Online su www.competition-pool.com

Tutti i difetti devono essere denunciati entro 72 ore per evitare
il danneggiamento di altre parti dell’apparecchiatura; in caso
contrario  la  presente  garanzia  non  sarà  applicata.  Questa
garanzia  non  è  trasferibile  e  si  estende  solo  al  primo 
acquirente al dettaglio e solo per il periodo di tempo in cui 
occupa il sito in cui il prodotto è stato installato inizialmente.
“L’obbligo  di  garanzia  di  “Compétition”  riguardante 
l’attrezzatura non prodotto da questa, è limitato alla garanzia
attualmente estesa a "Compétition" dai suoi fornitori (ad es.
motori).

Questa garanzia è applicabile solo ai prodotti utilizzati per le
piscine, le SPA e l'acquacoltura e non si applica a prodotti che
abbiano subito modifiche, incidenti, soggette a cattivo utilizzo,
utilizzo negligente, utilizzo abusivo, installazione non corretta,
abrasioni, 

corrosione, 

tensione 

non 

corretta, 

vandalismo, disordini pubblici o calamità naturali. (compreso,
in particolare, il danneggiamento causato dal gelo, dai fulmini
e  qualsiasi  altro  danno  causato  da  catastrofi  naturali). 
Le uniche garanzie autorizzate da “Compétition” sono esposte
nella presente documentazione. “Compétition” non autorizza
nessun altro a garantire i suoi prodotti. "Compétition" non si as-
sumerà nessuna responsabilità rispetto a qualsiasi garanzia
non 

autorizzata 

relativa 

alla 

vendita dei suoi prodotti. “Compétition” non sarà considerata
responsabile  di  qualsiasi  dichiarazione  resa  o  pubblicata,
scritta o orale, che sia ingannevole o incompatibile con le in-
formazioni pubblicate nella documentazione o le specifiche
fornite da “Competition”.

PROCEDURA DI RECLAMO IN FORZA DELLA GARANZIA

I  reclami  in  forza  della  garanzia  saranno  realizzati 
comunicando  con  l'installatore/venditore,  il  costruttore, 
il  rivenditore  o  il  dettagliante  (punto  di  acquisto)  o  con  il 
distributore "Compétition" della vostra regione. Qualsiasi at-
trezzatura deve essere ispezionata da un rappresentante locale
di  «  Compétition  » o  presso  lo  stabilimento  che  ha 
autorizzato della garanzia. Tutte le spese o tutti i costi di spedi-
zione da o verso lo stabilimento di disinstallazione e reinstal-
lazione  dei  prodotti,  o  per  l’installazione  di  un  prodotto
sostitutivo, 

saranno 

caricodell’acquirente 

salvo 

autorizzazione espressa di “Compétition”. “A sua *discrezione
“Compétition”  può  riparare  o  sostituire  gratuitamente 
(stabilimento  F.A.B.  a  Mirabel,  Québec,  Canada)  qualsiasi
prodotto  di  cui  sia  stato  accertato  il  difetto  nel  periodo  di
garanzia,  o  accreditare  l’importo  della  fattura  relativa  all'
attrezzatura difettosa invece di riparare o sostituire il prodotto.
“Competition” si riserva il diritto di sostituzione con attrez-
zatura nuova o riparata a momento della sostituzione.

REV-2

Summary of Contents for L140C

Page 1: ...o FILTROS DE LA SERIE LASER PARA PISCINAS EXCAVADAS O PISCINAS SOBRE EL NIVEL DES SUELO Instrucciones de operacion instalacion SÉRIES DE FILTROS LASER PARA PISCINAS ENTERRADAS E ELEVADAS Instruçöes de operaçäo e instalaçäo LASER FILTER SERIES VOOR INGEBOUWDE EN BOVENGRONDSE ZWEMBADEN Bedienings en installatiehandleiding SZEREGOWE FILTRY LASEROWE DO STOSOWANIA W BASENACH NAZIEMNYCH I ZAGŁĘBIONYCH 2...

Page 2: ...enance if filter is below water level FILTER SAND The outstanding filtration and superior dirt holding capacity of this filter depends on the use of the proper grade of filter sand It should meet the following specifications The filter sand must be free of clay loam dirt and organic matter and must consist of hard durable rounded or sub angular grains of silica sand with no more than 1 of flat or ...

Page 3: ...er and strainer Ring LokTM hand tighten only do not re tighten strainer Ring LokTM during operation 5 Re open the valve at the pump suction and re start the pump with the dial valve set at FILTER 6 Once air in the system has been removed and a steady flow of water has resumed turn off the pump and change the dial valve to BACKWASH 7 Re start the pump and backwash for about THREE minutes or until t...

Page 4: ...EGEN VERKEERD GEBRUIK MAAR STOP HET NIET IN DE GROND BEDIENING Opmerking Nummers tussen haakjes verwijzen naar sleutel nummer in Figuur 1 OPSTARTEN Als de pomp geleverd is als deel van een compleet filter system volg de opstart procedure omschreven in de separate instructies voor het compleet filter system In andere gevallen als volgt verder gaan 1 Sluit de klep in de aanzuig en retour leidingen V...

Page 5: ... data de compra com as seguintes ex ceções Lâmpadas As lâmpadas Aguarela FullMoon com LED possuem garantia de 12 meses a partir da data de compra as lâmpadas incandescentes possuem garantia de 90 dias a partir da data de compra Diversos Os cartuchos filtrantes as grades para terra diatomácea os bens duráveis as cestas coadoras a válvula e o tubo para escorvamento da cesta coadora os manômetros os ...

Page 6: ...s em que a bomba não estiver em uso e sempre durante a manutenção desligue o interruptor e puxe a tomada do receptáculo DIAGNÓSTICO PARA MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DA BOMBA CONTATE SEU REVENDEDOR LOCAL O MOTOR NÃO LIGA interruptor desligado ou disjuntor na posição DESLIGADO Fusíveis fundidos ou sobrecarga térmica aberta Eixo do motor travado Enrolamentos do motor queimados interruptor dentro do moto...

Page 7: ...CCESSORIES INC Garantía limitada Los Accesorios de piscina Compétition Inc Compétition garantiza que los productos para piscinas Compétition están exentos de todo defecto de fabricación y de mano de obra du rante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra Las excepciones siguientes se aplican Bombillas de luz las bombillas de luz FullMoon Watercolor LED tienen garantía por doce meses de...

Page 8: ...installation et de mise en fonction Avant de procéder à l installation lisez soigneusement toutes les instructions et consignes de sécurité Consultez les étiquettes des produits pour des renseignements sup plémentaires sur le mode d emploi et les spécifications du produit IMPORTANT Ce produit a été soigneusement inspecté et empaqueté à notre usine Puisque l agent de transport a pris toutes les res...

Page 9: ... FILTRE et après environ 10 minutes de fonc tionnement du filtre vérifier si des bulles d air se dégagent des bouches de retour à la piscine Si des bulles d air s échappent continuellement il faut y remédier immédiatement car ceci indique une fuite dans le système d aspiration FILTRATION NORMALE Régler la soupape sélectrice au repère FILTRE et mettre la pompe en marche FONCTIONNEMENT À REMOUS Effe...

Page 10: ...bbe essere installata rispettando gli standard e le istruzioni in vigore nel vostro Paese o comune preferibilmente in un area asciutta ombreggiata e ben ventilata In caso di dubbio contattare il distributore Installare la pompa a livello del piano della piscina o al di sotto Se questo non è possibile scegliere la minor elevazione possibile ma assicurarsi che la pompa non sia esposta a un possi bil...

Page 11: ...assemblage de 5 16 po x 3 4 po de longueur 11 COMPETITION INC SWIMMINGPOOL ZUBEHÖR Garantieeinschränkung Das Competition Inc Swimming pool Zubehör Competi tion garantiert innerhalb eines Zeitraums von 12 Monaten ab Kaufdatum den einwandfreien Zustand seiner Produkte der Competition Serie sowohl vom Material als auch von der Ausführung Es gelten die folgenden Ausnahmen Light Bulbs FullMoon Aquarell...

Page 12: ...h sollte man darauf achten daß die Pumpe vor Überflutung geschützt ist Dadurch wird das Ansaugen erleichtert und erhöht zusätzlich den Pumpendruck Eine harte ebene Fläche vorbereiten die Platz genug für Pumpe und Zubehör hat Bitte dabei das Folgende beachten Dränage des Filterraumes oder der Grube Lüftung des Motors Zugang zu Zwecken der Wartung und Einwinterung und Schutz der Anlage vor Witterung...

Page 13: ...lacé LES ACCESSOIRES DE PISCINES COMPÉTITION INC Garantie limitée Les Accessoires de piscines Compétition Inc Compétition garantitquelesproduitsdepiscine Compétition sontexemptsde tout défaut de fabrication et de main d œuvre pendant une période de 12 mois à compter de la date de l achat Les exceptions suivantes s appliquent Ampoules Les ampoules Aquarelle à DEL Full Moon sont garanties pendant 12...

Page 14: ...33 65 140 2 41 35 L192C 61 25 0 10 7 47 90 200 3 45 50 L225C 61 25 0 15 0 66 115 250 3 45 50 L250C 61 25 0 18 9 83 160 350 3 45 50 Abb 1 Snap Fit Detail Standrohr Rohrverz weigung Lateral 14 Pompes de la série CLREN Installation Fonctionnement LIRE CE GUIDE AVANT D INSTALLER LA POMPE PUIS LE REMETTRE À L UTILISATEUR DE L ÉQUIPEMENT PERFORMANCE DE LA POMPE Modèle de la Capacité Max Pression Max Pui...

Page 15: ...eren Haube und Ring LokTM Schmutzabfänger wieder anbringen nur mit der Hand festdrehen bei Arbeitsvorgang Ring LokTM Schmutzabfänger nicht erneut festdrehen 5 Ventil am Pumpeneinlauf wieder öffnen und die Pumpe erneut einschalten wobei die Pumpe auf FILTER eingestellt werden soll 6 Sobald die Luft aus dem System entwichen ist und ein starker Wasserstrahl wiederhergestellt ist die Pumpe ausschalten...

Page 16: ...ill fails to work check for air leaks at the strainer cover 5 suction line connections and valve stem glands before repeating Step 1 CAUTION DO NOT OPERATE THE PUMP WITH CLOSED SUCTION OR DISCHARGE VALVES 3 After about ten minutes of operation check the pool return fittings for air bubbles A continuous flow of air indicates leaks in the suction line Locate and correct any leaks immediately CAUTION...

Page 17: ...erlegscheibe Befestigungs plate Schraube 3 8 x 3 4 Zoll Schraube 5 16 x 3 4 Zoll Abb 7 Dimensionen für Erdeinbau filter Pumpenverbindungen 2 Zoll Steckdose NPT Ventilverbindungen 1 1 2 Zoll Steckdose NPT oder 1 1 2 Zoll Steckerverbindung Einstellscheibe Einlauf von der Pumpe Einstellscheibe Auslauf zum Becken Zum Abwasser Pumpenauslauf zur Einstellscheibe Pumpeneinlauf vom Becken Abb 8 Dimensionen...

Page 18: ...n wegen eventueller Schadenser satzansprüche bezüglich der Lieferung an ihn Bitte überprüfen Sie ob dieses Gerät für Ihre An lage geeignet ist Die Pumpe ist mit einem 3 m langen Schutzleiterkabel mit Stecker ausgestattet Der Stecker darf nur in eine geerdete Steckdose gesteckt werden die durch einen Fehlerstrom Schutzschalter abgesichert ist der einen Nennansprechwert von nicht mehr als 30 mA hat ...

Page 19: ...SS 11 32 x 11 2 x 1 32 2 Beutel 2 87 4 14 3948 02 R6 PH MS PAN 1 4 20 x 11 4 LG 6 Beutel 5 42 5 39 2626 05 R Pumpendeckel 33 48 6 47 0255 07 R O Ring 55 8 x 1 8 B N 4 51 7 47 0214 07 R O Ring 1 x 11 4 x 1 8 B N 1 29 8 22 3587 09 R Feder 8 29 9 14 2230 02 R2 Dichtung SS 1 03 x 1 63 x 0 03 2 Beutel 3 61 10 39 0687 05 R Umlenkvorrichtung 34 01 11 14 0725 08 R6 Sechskantmutter SS 1 4 20 6 Beutel 2 20 ...

Page 20: ...sabbia omologato altrimenti il sistema potrebbe funzionare in modo non soddisfacente INSTALLAZIONE Posizionate il sistema il piu vicino possible alla piscina ma ad una distanza di almeno cinque piedi m 1 5 Vedere l avvertimento precedente Posizionate il sistema su una superficie rigida e livel lata vicino alla piscina preferibilmente in un luogo asciutto all ombra e ben ventilato Tenete in conside...

Page 21: ... Non tenete il materiale da riparare fino alla stagione successiva Se il motore elettrico richiedesse manutenzione o riparazioni portarlo o inviarlo alla sede lo cale del produttore che si trova nelle informazioni allegate al motore La Cantar Pool Products Ltd non effettua la manutenzione o la riparazione dei motori FIGURA 4 Installazione dei morsetti FIGURA 2 Coperchio del serba toio di sabbia FI...

Page 22: ...oppa sabbia nel serba toio FILTRAZIONE INADEGUATA Acqua di reintegro sporca Sabbia non adatta Livello della sabbia troppo basso Presenza di alghe nel filtro Impurita eccessive nella piscina Letto sabbioso calcificato Molti bagnanti in piscina Portata troppo alta troppo bassa Ciclo di controlavaggio troppo breve Adattatore per il controlavaggio collocato nel posto sbagliato Tubo del controlavaggio ...

Page 23: ...r zabrud zony GŁOŚNA PRACA POMPY I SILNIKA zapchany kosz w skimerze albo w sitku uszkodzone ło yska wsilniku zawórnarurzessącejczęściowozamknięty rurassącaczęściowozapchana przewód odkurzacza zapchany lub zbyt mały orurowanie wywołuje nacisk na obudowę pompy wirnik ociera o obudowę pompy PĘCHERZYKIPOWIETRZAWINSTALACJIDOPROWADZAJĄCEJ nazłączeniachpowietrzeprze dostaje siędo przewodów ssących pokryw...

Page 24: ...euruchompompę Pompapowinnazacząćgenerowaćsilnystrumieńwodynatychmiastpousunięciupowietrzazsys temu zasysającego Gdy pompa nie zacznie działaćpoprawnie w ciągu następnych dwóch trzech minut nale yjązatrzymaćipowtórzyćkroki1i 2 6 Pouzyskaniuwłaściwegostrumieniawody pozwólabyfiltrpracowałzzaworemtarczowymustaw ionym kolejno w pozycjach DRAIN WHIRLPOOL i RINSE po JEDNEJ minucie w ka dej z pozycji Prze...

Page 25: ...dności1 35 NIENALE YSTOSOWAĆZWYKŁEGOPI ASKU Modułfiltrującysprzedawanyjestbezpiasku Piasekfiltrującynale ynabyćosobno Wtabeli 1znajdujesięinformacjanatematilościpiasku którynale yzakupić Zbiornikanienale yzapełniać piaskiem do momentu gdy filtr nie zostanie ustawiony we właściwej pozycji Aby ułatwićinstalację nale ydbaćoto abypiasekpozostawałsuchy Nale ystosowaćtylkoautoryzowanefiltrypiaskowe W in...

Page 26: ...a de filtro que ha sido aprobada de otra forma puede que el sistema no funcione satisfactori amente INSTALACIÓN Ubique el sistema lo más cerca de la piscina que sea posible pero mantenga una distancia de cinco pies 1 5 m Lea la advertencia anterior Coloque el sistema en una superficie dura y nivelada cerca de la piscina de preferencia en un área seca sombreada y bien ventilada Considere lo sigu ie...

Page 27: ...al utilizando una llave inglesa en el fuste metálico cuadrado No aplique fuerza a la caja del manómetro Almacene el manómetro bajo techado donde no se extravíe 4 Retire el tapón o los tapones de drenaje de la bomba Quite la tapa del filtro para pelos e hilachas y verifique que se drene la mayor parte del agua de la bomba y del filtro Almacene la bomba y el motor bajo techado o protéjalos de los el...

Page 28: ...por agua corriente limpia mal ubicado canales bajos ciclo de lavado por agua corriente limpia demasi ado corto adaptador de lavado por agua corriente limpia mal ubicado hay canales en la arena FUGAS EN EL FILTRO Tanque rajado tapón de drenaje demasiado ajustado aro tórico de válvula tanque dañado FUGAS EN LA VÁLVULA DE SELECCIÓN El mango no está bien conectado aro tórico de válvula tanque dañado a...

Page 29: ...8 mm L225C 7 781 mm 845 mm 952 mm 572 mm 292 mm L250C 7 864 mm 927 mm 1035 mm 635 mm 342 mm AFBEELDIN 6 Stand alone zandfilter afmetingen Einlauf Sadfüllstand MODEL Rücklauf 40 Abb 9 Pumpeneinheit der Modelle L140 5 C3LREN S2 L140 5 C5LREN S2 L140 5 C7LREN S2 L160C 7 C5LREN S2 L160C 7 C7LREN S2 Die Befestigungsplatte der Pumpe mit den 3 8 x 3 4 zölligen Schrauben zusammen mit den Unterlegscheiben ...

Page 30: ...klepopWINTERIZE winterklaarmaken Ditzalervoorzorgendathetafvoerprocessneller verloopt door lucht in de tank te laten komen 3 Haal de drukmeter van de draaiklep d m v een sleutel op de vierkante metalen steel Gebruik geen kracht op de behuizing van de meter Berg de meter binnenskamers op waar het niet verloren raakt 4 Verwijderdeafvoerstop pen vandepomp Haaldedekselvandehaar enpluizenzeefafencontro...

Page 31: ...ëfficiënt van 1 35 GEBRUIK GEEN ZANDBAK ZAND Het filterzand wordt NIET met de filtermodule geleverd en moet apart aangeschaft worden Zie tabel 1 voor de benodigde hoeveelheid Vuldetanknietmetzandvoordatdefilterinzijnuiteindelijkepositieis Houdhetzanddroogomhetmakke lijk te installeren Gebruik alleen goedgekeurd filterzand anders werk het systeem misschien niet naar tevredenheid DE INSTALLATIEPLAAT...

Page 32: ...o use apenas areia aprovada para o filtro INSTALAÇÃO Posicione o sistema tão perto da piscina quanto possível mas mantenha uma distância de cinco pés 1 5 m Consulte a Advertência anterior Coloque o sistema de filtragem numa superfície firme e nivelada na proximidade da piscina de preferência numa área seca com sombra e bem ventilada Tome em consideração os seguintes pontos a posição das conexões d...

Page 33: ...a s de drenagem da bomba Retire a cobertura da rede de cabelos e fios e verifique se a maior parte da água drena da bomba e da rede Guarde a bomba e o motor dentro de casa ou proteja os dos elementos de temperaturas ex tremas Faça as necessárias reparações durante o período que não usa a piscina quando é mais fácil de encontrar um serviço melhor não espere até à próxima estação Se o motor eléctric...

Page 34: ...50C 7 864 mm 927 mm 1035 mm 635 mm 342 mm FIGURA 6 Dimensões do Filtro de Areia Isolado Abertura de Entrada Nível de Areia MODELO Retorno 34 Abb 9 Pumpeneinheit der Modelle L140 5 C3LREN S2 L140 5 C5LREN S2 L140 5 C7LREN S2 L160C 7 C5LREN S2 L160C 7 C7LREN S2 Die Befestigungsplatte der Pumpe mit den 3 8 x 3 4 zölligen Schrauben zusammen mit den Unterlegscheiben am Boden des Pumpengehäuses festschr...

Reviews: