51
Recommandations
L’utilisation de cet appareil n'est permise aux enfants de 8 ans ou plus et aux per-
sonnes avec des capacités motrices, sensitives et/ou cognitives réduites que si
ceux-ci sont surveillés ou possèdent les notions nécessaires pour utiliser l'appareil
de manière sûr et connaissent les dangers dérivant d'un usage impropre.
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil et qu'ils
n'effectuent pas d'opérations réservés à un personnel adulte et/ou spécialisé (opé-
rations d'entretien, nettoyage, etc.).
L'utilisation ou l'accessibilité d'appareils/dispositifs alimentés par l'installation
électrique à l'intérieur de l'appareil est dangereuse.
N'entrez pas dans le sauna avec des bagues, colliers, etc. surtout si en métal.
Contrôlez la cabine sauna avant chaque utilisation.
La durée d'utilisation de l'appareil doit être adéquate au degré de supportation de
l'usager. Sortez immédiatement de l'appareil en cas de fatigue et/ou mal-être.
ATTENTION ! Ne versez pas les huiles essentielles directement sur les pierres :
celles-ci pourraient prendre feu ! Diluez d'abord dans l'eau avec le seau prévu
à cet effet.
ATTENTION ! N'étendez pas les serviettes sur le couvercle du poêle en bois :
celles-ci pourraient prendre feu !
Avant de remplir le réservoir du vaporisateur (biosauna), si celui-ci est en
marche, attendez au moins 5 minutes afin que le couvercle du réservoir et
l'élément chauffant présent à l'intérieur puissent se refroidir.
Ne retirez, en aucun cas, les étiquettes adhésives situées près du poêle ; si celles-ci
se détériorent, pourvoir à leur remplacement.
Durant le fonctionnement du sauna, le poêle et les pierres sont très
chaudes : il est strictement interdit de toucher le poêle ou les pierres ou de
s'en approcher trop.
Ne retirez pas la grille de protection du poêle.
Le poêle reste chaud pendant plusieurs minutes même après son extinction.
Ne bouchez pas le volet d'aération du sauna situé sous la banquette.
Il est strictement interdit d'utiliser l'appareil pour des usages différents de ceux ex-
pressément prévus.
Jacuzzi décline toute responsabilité pour tout dommage dérivant d'une utilisation
impropre.
Effectuez toujours les contrôles et les entretiens programmés. En cas d'opérations
nécessitant le remplacement de composants, utiliser des pièces détachées origi-
nales Jacuzzi® ; en cas contraire, le fabricant décline toute responsabilité pour tout
dommage dérivant de l'intervention effectuée.
Si l'appareil est utilisé par des personnes différentes de l'acheteur, celui-ci doit op-
portunément informer les utilisateurs sur l'utilisation correcte de l'appareil et sur
les recommandations de sécurité.
À la fin de l'utilisation, éteignez l'interrupteur général installé sur la ligne
d'alimentation de l'appareil.
Summary of Contents for MOOD
Page 2: ......
Page 114: ...114 8 5 Jacuzzi Jacuzzi...
Page 115: ...115 Jacuzzi...
Page 116: ...116 Q 90 95 C UR Q 50 C UR 30 35 MOOD...
Page 117: ...117 Q Q Q Q 5 40 C 8 12 15 Q Q...
Page 118: ...118 Q Q Q Q 10 20 Q Q 1 2...
Page 119: ...119 Q Q...
Page 120: ...120 Mood Q Q 10 Q S R Q 40 50 C 60 80 C 90 100 C H2O 10 cm S R...
Page 124: ...124 Q 20 51 50 75 C impostato 32 55 C misurato 4 23 14 20 51 4 27 15 Q Q 30 Q 30...
Page 129: ...129 4 Q 0000 Q Q 40 Q 3 Q 4 Quick Smart Q Quick Smart Q QuickSmart QuickSmart...
Page 132: ...132 Jacuzzi Jacuzzi Jacuzzi Jacuzzi...
Page 133: ...133 Mood Q Q Q Q Q 7 c Q 10 Q S R 10 cm S R...
Page 134: ...134 Q Q 10 Q Q R...
Page 135: ...135...