10
FRANÇAIS
(
8
) Se référer aux schémas de disposition de la ro-
binetterie (
a-f, pos. D
) et, en fonction du modèle de
vasque choisi, monter le support de la douche en inter-
posant le joint indiqué.
DEUTSCH
(
8
) Siehe Installationspläne der Armaturen (
a-
f, pos. D
) und je nach gewähltem Wannenmodell, die
Duschhalterung montieren, dabei die betreffende
Dichtung einlegen.
ESPAÑOL
(
8
) Tomar como referencia los esquemas de dispo-
sición de la grifería (
a-f, pos. D
) y, dependiendo del
modelo de bañera elegido, montar el soporte de la ducha
interponiendo la junta indicada.
FRANÇAIS
(
7
) (1) Appliquer les couvercles, comme indiqué ;
(2) après en avoir contrôlé l'alignement par rapport au
bord, les fixer de dessus avec les bagues (3).
DEUTSCH
(
7
) (1) Die Abdeckungen, wie abgebildet, auflegen;
(2) ihre Ausrichtung auf den rand prüfen und von oben mit
den Gewinderingen (3) befestigen.
ESPAÑOL
(
7
) (1) Aplicar las tapas, como se indica; (2) des-
pués de haber controlado la alineación respecto al bor-
de, fijarlas desde arriba con las tuercas anulares (3).
FRANÇAIS
(
9
) De sous le bord de la baignoire, appliquer un autre
joint et fixer le tout avec l'écrou indiqué.
DEUTSCH
(
9
) Von unterhalb des Wannenrandes eine weitere
Dichtung anbringen und das Ganze mit der gezeigten Ringmutter
befestigen.
ESPAÑOL
(
9
) Desde abajo de la ducha, aplicar otra junta y fijar to-
do con la tuerca indicada.
êìëëäàâ
(
7
) (1) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Í˚¯ÍË, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ.
(2) ÔÓ‚ÂË‚ ‚˚‡‚ÌË‚‡ÌË ÔÓ ·ÓÚÛ ‚‡ÌÌ˚, Á‡ÍÂÔËÚÂ
Ëı Ò‚ÂıÛ ÍÛ„Î˚ÏË „‡È͇ÏË (3).
êìëëäàâ
(
8
)
ëÏÓÚËÚ ÒıÂÏ˚ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËfl ͇ÌÓ‚
(
a-f, ÔÓÁ. D
), Ë ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ
ÏÓ‰ÂÎË ‚‡ÌÌÓÈ, ÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÒÚÓÈÍÛ ‰Û¯‡,
‚ÒÚ‡‚Îflfl Û͇Á‡ÌÌÛ˛ ÔÓÍ·‰ÍÛ.
êìëëäàâ
(
9
) ÑÂÈÒÚ‚Ûfl Ò ÌËÊÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ ·ÓÚ‡ ‚‡ÌÌ˚,
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰Û„Ó ÛÔÎÓÚÌÂÌËÂ Ë Á‡ÍÂÔËÚ Û͇Á‡ÌÌÓÈ
„‡ÈÍÓÈ.
Summary of Contents for Morphosis
Page 2: ......
Page 3: ...3 A B C D A B C D A D B C A B D C Alpha Gamma Sigma OpaliaWood a b c d...
Page 4: ...4 A B D C A B D C e f NovaCorner Nova...
Page 23: ......