background image

6

2

2

3

3

0

1

3

0

1

0,6 m

0,6 m

0,6 m

2,25 m

Pour le branchement à l’installation électrique de l’habitation, il 
est nécessaire d’utiliser un câble avec gaine ayant des caractéris-
tiques non inférieures au type 

H 05 VV-F 3x2,5 mm

2

.

 

  

L’installation électrique de l’habitation doit être pour-
vue d’un interrupteur différentiel de 0,03 A.

  

Les parties contenant des composants électriques, ex-
cepté les dispositifs de commande à distance, doivent 
être positionnées ou fixées de manière à ce qu’elles 
ne puissent pas tomber dans la baignoire. Les com-
posants et appareils sous tension ne doivent pas être 
accessibles aux personnes présentes dans la baignoire.

  

Les baignoires d’hydromassage Jacuzzi® sont équipées 
d’une borne placée à proximité de la pompe et mar-
quée par le symbole   , pour le branchement équipo-
tentiel des masses métalliques adjacentes, comme le 
prévoient les normes EN 60335.2.60.

  

ATTENTION ! Débrancher l’appareil de la ligne d’ali-
mentation électrique avant d’effectuer toute interven-
tion d’entretien.

Informationen

Mit Ausnahme einiger Modelle sind die Hydromassagewannen 
Jacuzzi® sowohl mit linker als auch mit rechter  Rückenlehne lie-
ferbar. Die re.-li. Ausführung stellt man fest, wenn man sich vor 
die Wanne den Bedienungen gegenüber stellt.

Jacuzzi Europe S.p.A. empfiehlt die Verwendung der abnehmba-
ren Frontplatte.

Für die Montage und Demontage der Platten an Eckwannen 
muss entlang der Wannenkante ein freier Bereich von etwa 50 
cm bleiben. Bei Einbauwannen oder Wannen mit Bedienfeldern, 
die auf die Wand gerichtet sind, muss der Zugriff auf die Elekt-
ropumpe, den Schaltkasten und den unteren Teil des Bedienfel-
des für Wartungen gewährleistet sein. Der Zugriff kann mit ab-
nehmbaren Platten (siehe technisches Datenblatt, Punkt 

6, 6a, 

6b, 6c

), 

die vom Fußboden aus mindestens 45 cm hoch sind

verschlossen werden. Außerdem muss eine einwandfreie Belüf-
tung der Anlage durch entsprechende Fugen zwischen der Wan-
nenverkleidung und den abnehmbaren Platten oder durch gut 
verteilte und vollkommen freie Öffnungen gewährleistet sein.

Wir empfehlen die Wanne zu installieren, wenn Wände und Fußbö-
den bereits gefliest sind, weil der Raum zwischen Wannenboden 
und Fußboden ausreicht, um einen entsprechend bemessenen 
Geruchsverschluss bzw. ein Geruchsverschlussgehäuse zu mon-
tieren (mit Ausnahme einiger Modelle). Der erforderliche Abstand 
zwischen dem Abflussrohr (Punkt. 

1

) am Boden und dem Wannen-

ablauf kann dem Datenblatt entnommen werden und ist entspre-
chend des zu montierenden Geruchsverschlusses (nicht geliefert) 
zu bemessen.

Für sämtliche Modelle ist der Anschluss des am Tragrahmen 
montierten Schaltkastens (Punkt 

2

) an der Netzstromversor-

gung und der Erdungsanlage vorzunehmen. Das Netzkabel 
kann beliebig verlegt werden, wobei jedoch zu berücksichtigen 
ist, dass eine ortsfeste Installation - ohne Zwischenschaltungen - 
vorgeschrieben wird, siehe Abschnitt »

Elektrische Sicherheit

«.

Wir empfehlen die Vorbereitung der Stromversorgung mit einer 
einzelnen einphasigen Leitung 

(Spannung zwischen Phase 

und Nullleiter: 220-240V)

.

Das Gerät kann mit einer Leitung mit 2 Phasen versorgt werden, 

vorausgesetzt, dass die Spannung zwischen den beiden 
Phasen bei 220-240 V liegt.

Installation Warm-/Kaltwasser

  

ACHTUNG:  (IEC 60335-1/A2) Der Druck der das Gerät 
versorgenden Hydraulikanlage darf 600 kPa (6 bar) 
nicht überschreiten.

 

 

 

Für den Wassereinlauf kann eine Wannenfüllbatterie mit Wandaus-
lauf (Mindestlänge 

X

) an den Bezugspunkten 

3 oder 3a

 (siehe Da-

tenblatt) montiert werden. Die Montage in Position 

3b

 ist nur bei 

Aufstellung der Wanne mit Ablauf an der Wandseite möglich.

Summary of Contents for PROJECTA lagoon 170x70

Page 1: ... preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre installation CONSERVER AVEC SOIN Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSÉRVESE CON CUIDADO Схема предварительной установки ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ lagoon 170x70 180x80 140x140 ...

Page 2: ...ecnica La po sizione 3b è utilizzabile solamente quando il lato scarico è a muro Qualora non si utilizzi un gruppo vasca con deviatore doccia in corporato occorrerà prevedere a valle dei rubinetti un deviato re per l eventuale installazione di una doccetta Sicurezzaelettrica I prodotti per idromassaggio Jacuzzi sono apparecchi sicuri co struiti nel rispetto delle norme EN 60335 2 60 EN 55014 EN 55...

Page 3: ...rposes This access space can be closed with removable panels see specification sheet ref 6 6a 6b 6c at least 45cm high meas ured from the floor Furthermore adequate ventilation must be available for the bath unit with vents between the bath covers and the removable panels well distributed and non obstructed We recommend installing the bathtubs to already tiled or laid walls and flooring where the ...

Page 4: ...heswitchandotherelectricaldevicesmustbelocated in compliance with regulations in an area that cannot be reached by the person using the appliance If the building s electrical system is not able to guaran tee a stabile power supply it is recommended to install a voltage stabiliser that suitably dimensioned for the required power upstream of the equipment The installation of electrical devices and o...

Page 5: ...ique La position 3b ne peut être utilisée que lorsque l évacuation est côté mur Si l on n utilise pas un groupe mélangeur avec déviateur de douche incorporé il faudra prévoir en aval des robinets un dé viateur pour l éventuelle installation d une douche Sécuritéélectrique Les produits pour hydromassage Jacuzzi sont des appareils sûrs fabriqués conformément aux normes EN 60335 2 60 EN 55014 et EN 5...

Page 6: ... kann mit ab nehmbaren Platten siehe technisches Datenblatt Punkt 6 6a 6b 6c die vom Fußboden aus mindestens 45 cm hoch sind verschlossen werden Außerdem muss eine einwandfreie Belüf tung der Anlage durch entsprechende Fugen zwischen derWan nenverkleidung und den abnehmbaren Platten oder durch gut verteilte und vollkommen freie Öffnungen gewährleistet sein Wir empfehlen dieWanne zu installieren we...

Page 7: ...tung muss in einem Bereich untergebracht sein der den Sicherheitsvorschriften für Badezimmer entspricht Schalter und elektrische Einrichtungen sind unter Be rücksichtigung der Richtlinien in einem Bereich zu in stallieren der vom Benutzer während des Gebrauchs des Gerätes nicht erreichbar ist Sollte die elektrische Anlage des Gebäudes nicht in der Lage sein eine stabile Stromversorgung zu gewähr l...

Page 8: ...a con boca mural longitud mínima X colocada en las posiciones 3 o 3a indicadas en la ficha técnica La posición 3b solo se puede utilizar sólo cuando el desagüe está hacia la pared Si no se utiliza una batería de bañera con desviador para ducha incorporado es necesario disponer aguas abajo de los grifos un desviador para la posible instalación de una ducha de mano Seguridadeléctrica Los productos d...

Page 9: ...луживания До ступ может закрываться посредством снимаемых панелей см технические характеристики поз 6 6a 6b 6c высотой по меньшей мере 45 cм от пола Кроме того должна га рантироваться соответствующая вентиляция установки с зазорами между покрытием ванной и снимаемыми панеля ми или хорошо распределёнными и полностью свободными проёмами Рекомендуется устанавливать ванну при уже облицованных стенках ...

Page 10: ... пол ное разъединение при условиях категории перенапряжения III данное устройство должно размещаться в зоне соблюде ния правил техники безопасности ванных помещений Выключатель а также электрические устройства в соответствии с нормативами должны располагать ся в зоне не доступной для пользователя исполь зующего оборудование В случае если электрическая система помещения не может гарантировать стаби...

Page 11: ...ALLATION DIESES DATENBLATT MUSS VOM VORINSTALLATIONS TEXT FICHA A UNIRSE AL TEXTO DE PREINSTALACIÓN ПРИЛОЖИТЬ К ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ТЕКСТАМ lagoon 170x70 ESEMPIO vasca con schienale opposto al muro EXAMPLE bath with backrest opposite wall EXEMPLE baignoire avec dossier opposé au mur BEISPIEL Wanne mit Rückseite entgegengesetzt EJEMPLO bañera con respaldo en el lado opuesto al muro Пример ванна с спино...

Page 12: ... К ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ТЕКСТАМ ESEMPIO vasca con schienale opposto al muro EXAMPLE bath with backrest opposite wall EXEMPLE baignoire avec dossier opposé au mur BEISPIEL Wanne mit Rückseite entgegengesetzt EJEMPLO bañera con respaldo en el lado opuesto al muro Пример ванна с спиной к противоположной стене ESEMPIO vasca con schienale a muro EXAMPLE bath with backrest against wall EXEMPLE baignoire avec...

Page 13: ...TION INSTRUCTIONS FICHE À ASSOCIER AU TEXT DE PRE INSTALLATION DIESES DATENBLATT MUSS VOM VORINSTALLATIONS TEXT FICHA A UNIRSE AL TEXTO DE PREINSTALACIÓN ПРИЛОЖИТЬ К ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ТЕКСТАМ 155x155x74 cm 105 kg 1 1 3 3 2 156 126 58 1 4 0 57 10 198 1 4 0 5 0 3 1 1 6 2 4 1 0 0 154 3 FREIRAUM ESPACIO LIBRE СВОБОДНАЯ ЗОНА ZONA LIBERA ACCESS SPACE BANDE LIBRE lagoon 140x140 ...

Page 14: ...ÁÌ Ì ÌÂÓ ıÓ ËÏ ÏË ÂÁ Ó flÁ ÚÂÎ ÒÚ Ô Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl ËÎË Á ÏÂÌ JACUZZI EUROPE S p A all rights reserved OCTOBER 2015 JACUZZI EUROPE S p A Socio Unico Direzione e Coordinamento Jacuzzi Brands Corp USA S S Pontebbana km 97 200 33098 Valvasone Arzene PN ITALIA Phone 39 0434 859111 Fax 39 0434 85278 www jacuzzi eu info jacuzzi eu Jacuzzi UK Jacuzzi Spa and Bath Ltd Old Mill Lane Low Road Hunslet...

Reviews: