background image

14

Il incombe à l'installateur ou au propriétaire de s'assurer de
la conformité du lieu d'installation aux dispositions locales
en vigueur avant de procéder à cette dernière.
La Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet é-
gard et décline toute responsabilité quant à la conformité de
l'installation effectuée.

Caractéristiques techniques

La mini-piscine MaxiJacuzzi

®

mod. Andros (

1;

 

2

) a une

capacité d’environ 1260 litres. L’alimentation est de type mono-
phasée (220-240 V) et l’ensemble des organes électroméca-
niques et des tuyaux sont contenus à l’intérieur de son périmètre.
Elle dispose d’une pompe à deux vitesses de 2 Hp.
Il y a 25 injecteurs d’hydromassage. 
Le skimmer contient une cartouche filtrante qui assure le filtrage
de l’eau, la surface filtrante est de 2,3 m

2

.

Andros Performance :

dans ce cas, l'action filtrante est garantie

par un filtre à sable (fourni à part, avec une pompe de recyclage et
une base de support, voir le manuel d'installation correspondant).

Absorption maximum de l’installation

Poids 

Le réseau électrique qui alimente le spa doit 

impérativement

être dimensionné pour une consommation maximale 

(tel qu'in-

diqué dans le tableau)

. Au cas où l'énergie électrique à dispo-

sition ne serait pas suffisante, un limitateur de consommation
électronique pourra être activé. 

- consommation alternative : 

3,6 kW

(en actionnant la pompe

hydromassage, le chauffage électrique s'éteint)

.

Sécurité d’utilisation

A condition d’être installé par un personnel qualifié dans le respect des dis-

positions figurant dans la seconde partie du manuel, l’appareil n’expose l’util-
isateur à aucun risque. La sécurité dépend néanmoins du respect des in-
structions d’utilisation figurant dans la première partie. Pour les opérations décrites
dans la seconde partie l’utilisateur doit s’adresser à un technicien qualifié.

Il est important de s'assurer des compétences du personnel char-

gé de l'installation ou du contrôle de l'installation conformément
aux dispositions des normes en vigueur dans le pays d'installation.

Pour les éventuelles intervention d’entretien exceptionnelles et/ou

les réparations, s’adresser à un Centre d’assistance agréé et veiller
à ce que soient exclusivement utilisées des pièces détachées d’origine.

Conditions d’installation

Les mini-piscines MaxiJacuzzi

®

sont dotées d’une évacuation (voir

1, détail. 1;

3, détail. B

).

Il incombe au client de veiller à l’installation d’un collecteur d’évacu-
ation de dimensions suffisantes et dis-posant d’un regard permettant
de procéder le cas échéant à son nettoyage.

Andros Performance :

il faut aussi prévoir le raccordement à

l'évacuation pour les périodiques contre-lavages et l'éventuel vida-
ge du filtre à sable monté sur le spa-pak, ainsi que le raccorde-
ment hydraulique et électrique entre le spa-pak et la MaxiJacuzzi

®

(voir le manuel d'installation correspondant).

ATTENTION: avant de procéder à l’installation du col-
lecteur d’évacuation, s’informer auprès des autorités
locales pour ce qui touche aux normes d’évacuation
des eaux traitées chimiquement.

Pour les vidages périodiques de la mini-piscine MaxiJacuzzi

® 

il est

possible de raccorder un tuyau à la vanne d’évacuation, en retirant
préalablement le bouchon de fermeture et en vissant le raccord
avec garniture (fournie, 

3, détail. B

).

NOTE : 

Pour ouvrir la vanne, il est nécessaire de tourner la bague

dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et de la tirer ; le
cas échéant, pour raccorder de manière fixe la mini-piscine
MaxiJacuzzi

®

à l'évacuation, il est recommandé d'installer une vanne

en aval, en by-passant la vanne montée en usine.

La position du collecteur d’évacuation est fonction du type d’in-

stallation choisie.
Andros/Andros Performance prévoit différents types d'installation :

en appui au sol

ou sur une base prévue à cet effet (

5

).

semi-encastrée

: cette installation prévoit que seule la base de la

mini-piscine MaxiJacuzzi

® 

soit encastrée et non les panneaux de cou-

verture latéraux (

6

); dans ce cas il est recommandé d’installer des

plates-formes amovibles (en contreplaqué marin ou autre) qui, outre
qu’elles permettent de compléter esthétiquement l’installation, per-
mettent de retirer les panneaux plus facilement. Les cotes d’encastre-
ment doivent être calculées à partir de celles de la base de la MaxiJa-
cuzzi

®

(

1

).

encastrée

, avec le bord de la mini-piscine au ras du sol (

7

et 

8

); dans ce cas, il est nécessaire de réaliser une base une ba-

se d’appui sous le fond de la mini-piscine (en béton ou traverses
d’acier, voir

détail 1

); l’accès à tous les tuyaux et à tous les or-

ganes électromécaniques présents sous la mini-piscine doit être
garanti; à cet effet il est possible de réaliser une canalisation
tout autour du périmètre externe (suffisamment large, d’environ
80 cm) destinée à tous les raccordements électriques et hydrau-
liques, ainsi qu’aux éventuelles interventions d’entretien
(

détail2

). Cette canalisation doit être fermée par l’intermédiaire

de panneaux amovibles (

détail 3

), supportés par des soutiens

prévus à cet effet (

détail 4

).

poids sans emballage

volume d’eau

nb max.

de personnes

poids max.

total

kg

litres

kg

~ 290

~ 1260

5-6

~ 2030

surface occupée 

surface d'appui

charge moyenne 

sur surface occupée

charge concentrée

sur la surface d'appui

m

2

m

2

kg/m

2

kg/m

2

~ 3,61

~ 3,46

~ 562

~ 586

50

Alimentation

(monophasée)

Volt

17

(k)

2,5 

(k)

3,7

(j)

0,5

(j)

Hertz

Ampères

kW

Ampères

kW

(k): a 230 V (monophasé)

(j): puissance absorbée max.

Consom. tot. disp. chauff.

élect. + hydromassage

Spa-Pak

(en option)

220-240 ~

Summary of Contents for Spa MAXI Andros

Page 1: ...RVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ Ó ÒÚ Ó ÔÓ ÛÒÚ ÌÓ Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé ...

Page 2: ......

Page 3: ... Italiano 10 English 12 Français 14 Deutsch 17 Español 20 êÛÒÒÍËÈ 22 Andros AndrosPerformance Index ...

Page 4: ...4 212 30 30 212 Andros Andros WOOD 216x216 90 65 5 8 5 16 194 139 212x212 200x200 8 5 194 139 23 4 50 62 ø 3 5 1 2 1 cm ...

Page 5: ...5 Andros WOOD Andros 2 ...

Page 6: ...6 23 cm B B 1 1 2 2 3 3 4 3 ...

Page 7: ...ble Maximum absorption of the system dimensionner en se rapportant au tableau Absorption maximale de l installation auf der Grundlage der Tabelle maximale Aufnahme der Anlage bemessen determine el tamaño según la tabla Consumo máximo de la instalación Ó ÂÒÔ ËÚ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËÂ Ú Îˈ å ÍÒËÏ Î ÌÓ ÔÓÚ Â ÎÂÌË ÛÒÚ ÌÓ ÍË ...

Page 8: ...8 5 6 ...

Page 9: ...9 208 cm 150 cm R 1 3 c m 208 cm 7 2 2 4 4 5 5 1 3 3 8 ...

Page 10: ...re le autorità locali per le norme che regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente Per gli svuotamenti periodici della MaxiJacuzzi si può collegare un tubo alla valvola di scarico togliendo prima il tappo di chiusura e avvi tando il raccordo con guarnizione forniti 3 part B NOTA Per aprire la valvola si deve ruotare la ghiera in senso antiorario e tirarla nel caso quindi si decida di colleg...

Page 11: ...are il collegamento con la rete elettrica sulla cassetta elettrica è stato montato un pressacavo M25 x 1 5 mm L installatore dovrà rispettare le suddette prescrizioni nonché utilizza re raccordi stagni nei punti di giunzione e dovrà garantire il rispetto delle norme specifiche per l impiantistica vigenti nel Paese in cui viene installata la MaxiJacuzzi È obbligatorio il rispetto di questa prescriz...

Page 12: ...pit consult the local authorities about the regulations for the discharging of chemically treated water To empty the MaxiJacuzzi regularly a hose can be connected to the drain valve after removing the closure cap and screwing on the connector with seal supplied 3 detail B N B To open the valve you must turn the ring nut anticlockwise and pull it therefore if you decide to connect the MaxiJacuzzi p...

Page 13: ...e electrical mains easier the electrical box is equipped with a cable clamp M25 x 1 5mm The installer must comply with these prescriptions use watertight fittings in the junction points and ensure compliance with the specific standards for fixtures in force in the country where the MaxiJacuzzi is installed It is mandatory to comply with this instruction Any other procedure is prohibited Electrical...

Page 14: ...es contre lavages et l éventuel vida ge du filtre à sable monté sur le spa pak ainsi que le raccorde ment hydraulique et électrique entre le spa pak et la MaxiJacuzzi voir le manuel d installation correspondant ATTENTION avant de procéder à l installation du col lecteur d évacuation s informer auprès des autorités locales pour ce qui touche aux normes d évacuation des eaux traitées chimiquement Po...

Page 15: ...h nicien qualifié Pour ce qui concerne la conformité de l installation électrique et des branchements faire référence à la seconde partie du manuel d ins tallation d utilisation et d entretien voir chapitre SÉCURITÉ ÉLEC TRIQUE Il est conseillé de préparer l alimentation électrique avec une seule ligne monophasée comme indiqué à 4 L installateurdoitveillerdanstouslescasàutiliserdescâblesdesection ...

Page 16: ...tion de la mini piscine MaxiJacuzzi et respectant les recomman dations de sécurité Il est impératif de veiller au respect de cette prescription au cune autre procédure n est admise L installation de dispositifs électriques de quelque nature que ce soit prises interrupteurs etc à proximité de la mini piscine MaxiJacuz zi doit respecter les normes et dispositions légales applicables dans le pays où ...

Page 17: ...ensionierter und für dessen Rei nigung leicht zugänglicher Schleusenschacht vorzusehen Andros Performance auch muss der Anschluss an den Ablauf für die regelmäßige Gegenwäsche und die eventuelle Entleerung desSandfilters deraufSpa pakmontiertist hergestelltwerden ebenso derhydraulischeundelektrischeAnschlusszwischendemSpa pakund dem MaxiJacuzzi siehe entsprechende Installationsanleitung ACHTUNG Vo...

Page 18: ...weitgehend auch Feuchtigkeitsschäden Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer über mäßigen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht zur Verantwortung gezogen werden Für die Installation im Innern ist eine Fachkraft zu konsultieren Was die Konzeptionierung und Dimensionierung der elektrischen Anlage und der Anschlüsse betrifft hat man sich auf den zweiten Teil der Instal...

Page 19: ...iese Vorschrift ist strikt zu befolgen jede andere Vorge hensart ist verboten Die Installation von elektrischen Einrichtungen und Geräten Stecker Schalter usw in der Nähe des Pools MaxiJacuzzi hat un ter Berücksichtigung der im Land in dem der Pool MaxiJacuzzi in stalliert wird geltenden Gesetzesvorschriften zu erfolgen Die Kontakte des zuvor genannten allpoligen Schalters müssen ei ne Öffnung von...

Page 20: ...Pak y la MaxiJacuzzi ver el manual de ins talación correspondiente Antes de disponer el pozo de desagüe es preciso consultar a las autoridades locales por lo que respecta a las normas que reglamentan el desagüe del agua tratada químicamente Para el vaciado periódico de la MaxiJacuzzi se puede empalmar un tubo con la válvula de descarga primero quitando el tapón de cie rre y enroscando el empalme c...

Page 21: ...ner un cable para la conexión e léctrica de la bomba del Spa Pak a la caja de la minipiscina Nota Las secciones de los conductores deben tener en cu enta no sólo la absorción de la instalación sino también el recorrido de los cables y sus distancias los sistemas de pro tección elegidos y las normas correspondientes a las in stalaciones eléctricas estables vigentes en el País donde se va a instalar...

Page 22: ...Ò ÊÌ È Ì ÒÓÒ ÎÂÍÚ ÓÌ Â ÚÂÎ ÓÚÍÎ ÂÚÒfl Es obligatorio respetar esta prescripción se prohíbe cual quier otro procedimiento La instalación de equipos y dispositivos eléctricos enchufes in terruptores etc cerca de la MaxiJacuzzi debe ser conforme con las disposiciones legales y las normas del País donde se va a instalar la MaxiJacuzzi Dicho interruptor omnipolar debe garantizar una apertura de los cont...

Page 23: ...Ó Ë Ì ıÓ ËÎËÒ ÒÌ ÛÊË ÓÍÓ Â Á Í ËÂ Ô ÌÂÎË 6 Ç ÚÓÏ ÒÎÛ Â ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ Ò ÂÏÌ Â Ô ÌÂÎË ËÁ Ó ÓÒÚÓÈÍÓÈ Ù ÌÂ Ì Ô ËÏÂ ÍÓÚÓ Â ÔÓÏËÏÓ ÒÚÂÚË ÂÒÍÓ Ó Á Â ÂÌËfl ÛÒÚ ÌÓ ÍË Ó ÎÂ Ú ÂÏÓÌÚ Ê ÓÍÓ ı Ô ÌÂÎÂÈ ê ÁÏÂ Ô ÓÂÏ Îfl ÒÚ ÓÂÌÌÓÈ ÛÒÚ ÌÓ ÍË ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Ú ÁÏÂ Ï ÓÒÌÓ ÌËfl ÏËÌË ÒÒÂÈÌ MaxiJacuzzi 1 a ÒÚ ÓÂÌÌ fl ÍÓ Ó Ú ÌÌ Ì ıÓ ËÚÒfl Ì Ó ÌÓÏ Û Ó ÌÂ Ò ÔÓÎÓÏ 7 Ë 8 Ç ÚÓÏ ÒÎÛ Â ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ ÔÓÎÌËÚ ÓÔÓ ÌÓÂ ÓÒÌÓ ÌËÂ ÔÓ ÌË ÂÏ Ì...

Page 24: ...ÌË ÒÔÂˆË Î Ì ı ÌÓ Ï ÔÓ ÒËÒÚÂÏ Ï ÂÈÒÚ Û Ëı ÒÚ Ì ı ÍÓÚÓ ı ÛÒÚ Ì ÎË ÂÚÒfl MaxiJacuzzi é flÁ ÚÂÎ ÌÓ ÒÓ Î ÂÌË ÌÌÓ Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl Î fl Û fl Ô ÓˆÂ Û Á Ô Â ÂÌ ùÎÂÍÚ Ë ÂÒÍ fl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ åËÌË ÒÒÂÈÌ Andros Andros Performance ÚÓ Ì ÂÊÌ È Ô Ë Ó ËÁ ÓÚÓ ÎÂÌÌ È Ò ÒÓ Î ÂÌËÂÏ ÌÓ Ï EN 60335 2 60 EN 61000 EN 55014 Ë ËÒÔ Ú ÌÌ È Ó ÂÏfl Ô ÓËÁ Ó ÒÚ Îfl Ó ÂÒÔ ÂÌËfl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË ÔÓÎ ÁÓ ÚÂÎfl ìÒÚ ÌÓ Í ÓÎÊÌ ÔÓÎÌflÚ Òfl Í ÎËÙËˆË Ó ÌÌ Ï ÔÂ...

Page 25: ...ÏË ÛÒÚ ÌÓ ËÍ ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú ÒÔÂˆË Î ÌÛ ÍÎÂÏÏÛ ÌÓ Ï EN 60335 2 60 Ì ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍÓÈ ÍÓ Ó Í 4 Ó ÓÁÌ ÂÌÌÛ ÒËÏ ÓÎÓÏ Ç ÓÒÓ ÂÌÌÓÒÚË ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ Ó ÂÒÔ ËÚ ÌÓÔÓÚÂÌˆË Î ÌÓ ÔÓ ÍÎ ÂÌË ÒÂı ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍËı Ï ÒÒ ÓÍ Û ÏËÌË ÒÒÂÈÌ Ì Ô ËÏÂ Ó ÓÔ Ó Ó Ì ı Ë ÁÓ ı Ú Û ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍËı Ô ÌÂÎÂÈ ÓÍ Û Ô ËÏÂÚ Ë Ú ...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...arc 157 159 Graner local 2 08013 Barcelona España Tel 93 238 5031 Fax 93 238 5032 www jacuzzi eu spagna jacuzzi it I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S p A che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe who reserves the right to mak...

Reviews: