background image

15

Il est également nécessaire de prévoir un dispositif de drainage
des eaux stagnantes (

détail 5

).

 

Une exposition prolongée au soleil pourrait endommager le
matériau dont est constitué la coque du spa, étant donné sa ca-
pacité d'absorber la chaleur (les couleurs foncées en particu-
lier).  

Si non utilisé, ne pas laisser le spa exposé au soleil sans pro-
tection adéquate (couverture thermique, tonnelle, etc.).
Les éventuels dommages dérivant de la non observation des
présentes recommandations ne seront pas couverts par la
garantie.

Dans tous les cas, il est nécessaire de réaliser une base de sou-

tien en mesure de supporter la charge au sol exercée par la mini-pis-
cine MaxiJacuzzi

® 

mod. Andros, en tenant comptedu tableau “Poids”

(voir plus haut).

Andros Performance : 

le groupe filtrant (spa-pak) peut être ins-

tallé n'importe où, mais la distance maximale de la mini-piscine ne doit
pas être supérieure à 4m. Si l'installation est faite à l'extérieur (dans
des zones très froides), il est recommandé de prévoir des vannes qui
permettent de drainer totalement les tuyaux qui raccorderont la
MaxiJacuzzi

®

au spa-pak.

Si nécessaire, le spa-pak peut être installé sur un plan rabaissé (par rap-

port à la MaxiJacuzzi

®

) avec un dénivellement maximal de 1 m ; les déni-

vellements supérieurs risquent de réduire le débit de la pompe de filtrage.

Le spa-pak doit être installé de manière à ne pas être accessible aux

personnes non munies de clé, ou ustensiles, et à se trouver à l'abri de l'eau
et des intempéries (une adéquate aération doit en outre être garantie).

Pour le remplissage de la mini-piscine MaxiJacuzzi

®

il est possible

d'utiliser un tuyau d'arrosage.

Dans le cas où, pour les remplissages périodiques,
le circuit hydraulique de la mini-piscine
MaxiJacuzzi

®

serait raccordé au réseau d'alimenta-

tion d'eau potable, ce raccordement doit être réali-
sé dans le respect de la norme EN1717, en adop-
tant la modalité anti-pollution “AA”, “AB” o “AD”.
Pour tout éventuel éclaircissement, il est recom-
mandé de s'adresser au fournisseur d'eau et/ou à
son propre plombier.

En cas d’installation interne, il est nécessaire de tenir compte que

l’évaporation d’eau de la mini-piscine MaxiJacuzzi

®

(en particulier à tem-

pérature élevée) peut entraîner une forte augmentation du degré d’hu-
midité. La ventilation naturelle ou forcée contribue en ce cas à main-
tenir le niveau de confort et permet de prévenir la dégradation de l’ha-
bitation provoquée par l’humidité. 

Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une humidité excessive, voire par des fuites ou des
débordements d'eau. Pour l'installation interne, faire appel à un tech-
nicien qualifié.

Pour ce qui concerne la conformité de l'installation électrique et des

branchements, faire référence à la seconde partie du manuel d'ins-
tallation, d'utilisation et d'entretien (voir chapitre “SÉCURITÉ ÉLEC-
TRIQUE”).

Il est conseillé de préparer l’alimentation électrique avec une seule ligne

monophasée, comme indiqué à 

4

.

L'installateur doit veiller dans tous les cas à utiliser des câbles de section

adéquate et opportunément protégés, dont les caractéristiques ne doivent
pas être inférieures à celles du type H 05 VV-F.

Andros Performance :

prévoir un câble pour le branchement élec-

trique de la pompe du spa-pak au boîtier de la mini-piscine.

Note: la section des conducteurs doit tenir compte, non
seulement de l’absorption de l’installation, mais également
du parcours suivi par les câbles et de leur longueur, des sys-
tèmes de protection adoptés; ils doivent en outre être
conformes aux normes applicables aux installations élec-
triques fixes en vigueur dans le pays où l’installation de la mi-
ni-piscine MaxiJacuzzi

®

est effectuée.

Le bornier du boîtier électrique est prévu pour des câbles de
6 mm

2

de section maximum.

Pour garantir le degré de protection contre les jets d'eau pré-

vu par les normes et pour faciliter le branchement au secteur d'ali-
mentation électrique, un passe-câble M25 x 1,5 mm est monté sur
le boîtier électrique.

L’installateur doit veiller impérativement au respect des recom-

mandations susmentionnées, 

de même qu’il doit veiller à faire u-

sage de raccords étanches à hauteur des points de jonction
et veiller au respect des normes en vigueur dans le pays où
est installée la mini-piscine MaxiJacuzzi

®

.

Il est impératif de veiller au respect de cette prescription (au-
cune autre procédure n'est admise). 

Sécurité électrique

Andros/Andros Performance offre toutes les garanties de sécurité; el-
le a été réalisée dans le respect des normes 

EN 60335.2.60, EN 61000

et EN 55014 

et a été testée durant la production afin de garantir la 

sé-

curité de l’utilisateur.

 

L'installation doit être confiée à un personnel qualifié, agréé pour

ce type d'installation et en mesure de garantir le respect des direc-
tives nationales en vigueur. 

 

Il incombe à l’installateur de choisir les matériaux en
fonction de l’utilisation prévue, de veiller à ce que les
travaux soient effectués correctement, de contrôler
l’état de l’installation à laquelle est raccordée l’appa-
reil ainsi que de s’assurer de la conformité quant à la
sécurité nécessaire durant son utilisation et durant les
opérations d’entretien (en veillant à cet effet à ce que
l’installation puisse contrôlée).

Les mini-piscines MaxiJacuzzi

®

sont des appareils de classe “

I

”, aus-

si doivent-elles être branchées de manière permanente, 

sans jonc-

tion intermédiaire

, au secteur d’alimentation électrique et à la

ligne de mise à la terre).

Summary of Contents for Spa MAXI Andros

Page 1: ...RVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ Ó ÒÚ Ó ÔÓ ÛÒÚ ÌÓ Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé ...

Page 2: ......

Page 3: ... Italiano 10 English 12 Français 14 Deutsch 17 Español 20 êÛÒÒÍËÈ 22 Andros AndrosPerformance Index ...

Page 4: ...4 212 30 30 212 Andros Andros WOOD 216x216 90 65 5 8 5 16 194 139 212x212 200x200 8 5 194 139 23 4 50 62 ø 3 5 1 2 1 cm ...

Page 5: ...5 Andros WOOD Andros 2 ...

Page 6: ...6 23 cm B B 1 1 2 2 3 3 4 3 ...

Page 7: ...ble Maximum absorption of the system dimensionner en se rapportant au tableau Absorption maximale de l installation auf der Grundlage der Tabelle maximale Aufnahme der Anlage bemessen determine el tamaño según la tabla Consumo máximo de la instalación Ó ÂÒÔ ËÚ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËÂ Ú Îˈ å ÍÒËÏ Î ÌÓ ÔÓÚ Â ÎÂÌË ÛÒÚ ÌÓ ÍË ...

Page 8: ...8 5 6 ...

Page 9: ...9 208 cm 150 cm R 1 3 c m 208 cm 7 2 2 4 4 5 5 1 3 3 8 ...

Page 10: ...re le autorità locali per le norme che regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente Per gli svuotamenti periodici della MaxiJacuzzi si può collegare un tubo alla valvola di scarico togliendo prima il tappo di chiusura e avvi tando il raccordo con guarnizione forniti 3 part B NOTA Per aprire la valvola si deve ruotare la ghiera in senso antiorario e tirarla nel caso quindi si decida di colleg...

Page 11: ...are il collegamento con la rete elettrica sulla cassetta elettrica è stato montato un pressacavo M25 x 1 5 mm L installatore dovrà rispettare le suddette prescrizioni nonché utilizza re raccordi stagni nei punti di giunzione e dovrà garantire il rispetto delle norme specifiche per l impiantistica vigenti nel Paese in cui viene installata la MaxiJacuzzi È obbligatorio il rispetto di questa prescriz...

Page 12: ...pit consult the local authorities about the regulations for the discharging of chemically treated water To empty the MaxiJacuzzi regularly a hose can be connected to the drain valve after removing the closure cap and screwing on the connector with seal supplied 3 detail B N B To open the valve you must turn the ring nut anticlockwise and pull it therefore if you decide to connect the MaxiJacuzzi p...

Page 13: ...e electrical mains easier the electrical box is equipped with a cable clamp M25 x 1 5mm The installer must comply with these prescriptions use watertight fittings in the junction points and ensure compliance with the specific standards for fixtures in force in the country where the MaxiJacuzzi is installed It is mandatory to comply with this instruction Any other procedure is prohibited Electrical...

Page 14: ...es contre lavages et l éventuel vida ge du filtre à sable monté sur le spa pak ainsi que le raccorde ment hydraulique et électrique entre le spa pak et la MaxiJacuzzi voir le manuel d installation correspondant ATTENTION avant de procéder à l installation du col lecteur d évacuation s informer auprès des autorités locales pour ce qui touche aux normes d évacuation des eaux traitées chimiquement Po...

Page 15: ...h nicien qualifié Pour ce qui concerne la conformité de l installation électrique et des branchements faire référence à la seconde partie du manuel d ins tallation d utilisation et d entretien voir chapitre SÉCURITÉ ÉLEC TRIQUE Il est conseillé de préparer l alimentation électrique avec une seule ligne monophasée comme indiqué à 4 L installateurdoitveillerdanstouslescasàutiliserdescâblesdesection ...

Page 16: ...tion de la mini piscine MaxiJacuzzi et respectant les recomman dations de sécurité Il est impératif de veiller au respect de cette prescription au cune autre procédure n est admise L installation de dispositifs électriques de quelque nature que ce soit prises interrupteurs etc à proximité de la mini piscine MaxiJacuz zi doit respecter les normes et dispositions légales applicables dans le pays où ...

Page 17: ...ensionierter und für dessen Rei nigung leicht zugänglicher Schleusenschacht vorzusehen Andros Performance auch muss der Anschluss an den Ablauf für die regelmäßige Gegenwäsche und die eventuelle Entleerung desSandfilters deraufSpa pakmontiertist hergestelltwerden ebenso derhydraulischeundelektrischeAnschlusszwischendemSpa pakund dem MaxiJacuzzi siehe entsprechende Installationsanleitung ACHTUNG Vo...

Page 18: ...weitgehend auch Feuchtigkeitsschäden Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer über mäßigen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht zur Verantwortung gezogen werden Für die Installation im Innern ist eine Fachkraft zu konsultieren Was die Konzeptionierung und Dimensionierung der elektrischen Anlage und der Anschlüsse betrifft hat man sich auf den zweiten Teil der Instal...

Page 19: ...iese Vorschrift ist strikt zu befolgen jede andere Vorge hensart ist verboten Die Installation von elektrischen Einrichtungen und Geräten Stecker Schalter usw in der Nähe des Pools MaxiJacuzzi hat un ter Berücksichtigung der im Land in dem der Pool MaxiJacuzzi in stalliert wird geltenden Gesetzesvorschriften zu erfolgen Die Kontakte des zuvor genannten allpoligen Schalters müssen ei ne Öffnung von...

Page 20: ...Pak y la MaxiJacuzzi ver el manual de ins talación correspondiente Antes de disponer el pozo de desagüe es preciso consultar a las autoridades locales por lo que respecta a las normas que reglamentan el desagüe del agua tratada químicamente Para el vaciado periódico de la MaxiJacuzzi se puede empalmar un tubo con la válvula de descarga primero quitando el tapón de cie rre y enroscando el empalme c...

Page 21: ...ner un cable para la conexión e léctrica de la bomba del Spa Pak a la caja de la minipiscina Nota Las secciones de los conductores deben tener en cu enta no sólo la absorción de la instalación sino también el recorrido de los cables y sus distancias los sistemas de pro tección elegidos y las normas correspondientes a las in stalaciones eléctricas estables vigentes en el País donde se va a instalar...

Page 22: ...Ò ÊÌ È Ì ÒÓÒ ÎÂÍÚ ÓÌ Â ÚÂÎ ÓÚÍÎ ÂÚÒfl Es obligatorio respetar esta prescripción se prohíbe cual quier otro procedimiento La instalación de equipos y dispositivos eléctricos enchufes in terruptores etc cerca de la MaxiJacuzzi debe ser conforme con las disposiciones legales y las normas del País donde se va a instalar la MaxiJacuzzi Dicho interruptor omnipolar debe garantizar una apertura de los cont...

Page 23: ...Ó Ë Ì ıÓ ËÎËÒ ÒÌ ÛÊË ÓÍÓ Â Á Í ËÂ Ô ÌÂÎË 6 Ç ÚÓÏ ÒÎÛ Â ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ Ò ÂÏÌ Â Ô ÌÂÎË ËÁ Ó ÓÒÚÓÈÍÓÈ Ù ÌÂ Ì Ô ËÏÂ ÍÓÚÓ Â ÔÓÏËÏÓ ÒÚÂÚË ÂÒÍÓ Ó Á Â ÂÌËfl ÛÒÚ ÌÓ ÍË Ó ÎÂ Ú ÂÏÓÌÚ Ê ÓÍÓ ı Ô ÌÂÎÂÈ ê ÁÏÂ Ô ÓÂÏ Îfl ÒÚ ÓÂÌÌÓÈ ÛÒÚ ÌÓ ÍË ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Ú ÁÏÂ Ï ÓÒÌÓ ÌËfl ÏËÌË ÒÒÂÈÌ MaxiJacuzzi 1 a ÒÚ ÓÂÌÌ fl ÍÓ Ó Ú ÌÌ Ì ıÓ ËÚÒfl Ì Ó ÌÓÏ Û Ó ÌÂ Ò ÔÓÎÓÏ 7 Ë 8 Ç ÚÓÏ ÒÎÛ Â ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ ÔÓÎÌËÚ ÓÔÓ ÌÓÂ ÓÒÌÓ ÌËÂ ÔÓ ÌË ÂÏ Ì...

Page 24: ...ÌË ÒÔÂˆË Î Ì ı ÌÓ Ï ÔÓ ÒËÒÚÂÏ Ï ÂÈÒÚ Û Ëı ÒÚ Ì ı ÍÓÚÓ ı ÛÒÚ Ì ÎË ÂÚÒfl MaxiJacuzzi é flÁ ÚÂÎ ÌÓ ÒÓ Î ÂÌË ÌÌÓ Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl Î fl Û fl Ô ÓˆÂ Û Á Ô Â ÂÌ ùÎÂÍÚ Ë ÂÒÍ fl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ åËÌË ÒÒÂÈÌ Andros Andros Performance ÚÓ Ì ÂÊÌ È Ô Ë Ó ËÁ ÓÚÓ ÎÂÌÌ È Ò ÒÓ Î ÂÌËÂÏ ÌÓ Ï EN 60335 2 60 EN 61000 EN 55014 Ë ËÒÔ Ú ÌÌ È Ó ÂÏfl Ô ÓËÁ Ó ÒÚ Îfl Ó ÂÒÔ ÂÌËfl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË ÔÓÎ ÁÓ ÚÂÎfl ìÒÚ ÌÓ Í ÓÎÊÌ ÔÓÎÌflÚ Òfl Í ÎËÙËˆË Ó ÌÌ Ï ÔÂ...

Page 25: ...ÏË ÛÒÚ ÌÓ ËÍ ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú ÒÔÂˆË Î ÌÛ ÍÎÂÏÏÛ ÌÓ Ï EN 60335 2 60 Ì ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍÓÈ ÍÓ Ó Í 4 Ó ÓÁÌ ÂÌÌÛ ÒËÏ ÓÎÓÏ Ç ÓÒÓ ÂÌÌÓÒÚË ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ Ó ÂÒÔ ËÚ ÌÓÔÓÚÂÌˆË Î ÌÓ ÔÓ ÍÎ ÂÌË ÒÂı ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍËı Ï ÒÒ ÓÍ Û ÏËÌË ÒÒÂÈÌ Ì Ô ËÏÂ Ó ÓÔ Ó Ó Ì ı Ë ÁÓ ı Ú Û ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍËı Ô ÌÂÎÂÈ ÓÍ Û Ô ËÏÂÚ Ë Ú ...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...arc 157 159 Graner local 2 08013 Barcelona España Tel 93 238 5031 Fax 93 238 5032 www jacuzzi eu spagna jacuzzi it I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S p A che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe who reserves the right to mak...

Reviews: