background image

18

Schneise um den Pool angelegt wird, damit alle elektrischen und
hydraulischen Anschlüsse und sämtliche Wartungsarbeiten durch-
geführt werden können (

Detail 2

). Diese Schneise kann durch ent-

fernbare Trittbretter abgedeckt werden (

Detail 3

), die ihrerseits

durch entsprechende Abstützungen getragen werden (

Detail 4

).

Ferner ist ein System für das Ableiten von sich eventuell stauen-
dem Wasser vorzusehen (

Detail 5

).

 

Eine längere intensive Sonneneinstrahlung kann das
Material der Whirlpoolschale schädigen, da es wär-
meabsorbierend ist  (besonders die dunklen Farben).
Wenn er nicht benutzt wird, den Whirlpool nicht der Son-
ne aussetzen, es muss immer eine geeignete Abdeckung
vorhanden sein (Wärmeschutzabdeckung, Pavillon, usw.).
Schäden, die durch das Nichtbeachten dieser Hinweise
entstehen, fallen nicht unter die Garantie.

In jedem Fall ist ein Untergrund zu errichten, der dem Gewicht des

Whirlpools MaxiJacuzzi

® 

, Mod. Andros, standhält, wobei die Angaben

in der Tabelle “Gewicht” zu berücksichtigen sind.

Andros Performance: 

die Filtergruppe (Spa-pak) kann an jeder

beliebigen Stelle untergebracht werden, nur darf eine Entfernung vom
max. 4 m vom Whirlpool nicht überschritten werden. Erfolgt die Auf-
stellung im Freien (in sehr kalten Gegenden), empfiehlt es sich Ven-
tile vorzusehen, mit denen die Rohrleitungen, die den MaxiJacuzzi

®

mit

dem Spa-pak verbinden, vollkommen trocken gelegt werden.

Falls erforderlich kann der Spa-pak auf einer niedrigeren Ebene

(als der MaxiJacuzzi

®

) mit einem maximalen Höhenunterschied von

1 m, installiert werden; größere Höhenunterschiede können die Lei-
stung der Filterpumpe herabsetzen.

Der Spa-pak muss so installiert werden, dass er für Personen oh-

ne Schlüssel oder Werkzeuge nicht zugänglich ist, außerdem muss er
vor Wasser und Witterungseinflüssen geschützt sein (eine ange-
messene Lüftung muss gewährleistet sein).

Für die Füllung des Whirlpools MaxiJacuzzi

®

kann ein ganz normaler

Gartenschlauch verwendet werden. 

Soll der Hydraulikkreislauf des Whirlpools MaxiJa-
cuzzi

®

zwecks regelmäßiger Füllungen an das städ-

tische Trinkwasserversorgungsnetz angeschlossen
werden, sind die Richtlinie EN1717 und die Umwelt-
schutzvorschriften “AA”, “AB” oder “AD” zu befol-
gen. Für eventuelle diesbezügliche Rückfragen wen-
den Sie sich bitte das zuständige Wasserwerk u/o
an einen Spengler.

Wird der Whirlpool MaxiJacuzzi

®

im Innern installiert, ist darauf zu

achten, dass die Verdampfung des Wassers (hauptsächlich bei hohen
Temperaturen) zu einem hohen Feuchtigkeitsgrad führen kann. Die
natürliche Belüftung oder Zwangsbelüftung erhöht nicht nur das
persönliche Wohlbefinden, sondern verhindert weitgehend auch
Feuchtigkeitsschäden. 

Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer über-
mäßigen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht zur
Verantwortung gezogen werden. Für die Installation im Innern ist
eine Fachkraft zu konsultieren.

Was die Konzeptionierung und Dimensionierung der elektrischen

Anlage und der Anschlüsse betrifft, hat man sich auf den zweiten Teil
der Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung zu beziehen
(siehe Kapitel “ELEKTRISCHE SICHERHEIT”).

Die elektrische Versorgung sollte mit einer einzelnen einphasigen

Leitung, wie in 

4

gezeigt, erfolgen.

Der Installateur muss auf jeden Fall geschützte Kabel mit ausrei-

chendem Querschnitt verwenden, ihre Merkmale dürfen nicht untern dem
Typ H 05 VV-F liegen.

 

Andros Performance:

ein Kabel für den Netzanschluss der

Spa-pak - Pumpe an den Schaltkasten des Whirlpools vorbereiten. 

Anmerkung: Die Querschnitte der Leiter müssen so au-
sgelegt sein, dass diese nicht nur der Stromaufnahme der
Anlage standhalten, sondern auch die Kabelbahn und die
Abstände, die gewählten Schutzsysteme und die im Land,
in dem der Pool MaxiJacuzzi

®

installiert wird, einschlägi-

gen Richtlinien für elektrische fest verlegte Anlagen
berücksichtigt werden.
Die Klemmenleiste des Steuerkastens ist für Kabel mit
Querschnitten bis zu 6 mm

2

ausgelegt.

Um den von den Normen vorgesehenen Schutzgrad gegen Was-

serstrahle zu gewährleisten und um den Anschluss an das Stromnetz
im Schaltkasten zu erleichtern, wurde eine Kabelklemme M25 x 1,5
mm montiert.

Der Installateur hat die obigen Vorschriften, 

und die im Land, in

dem der Pool MaxiJacuzzi

®

installiert wird, geltenden Richt-

linien zu befolgen sowie an den Anschlussstellen dichte
Verbindungsstücke zu verwenden.

Diese Vorschrift ist strikt zu befolgen, jede andere Vorge-
hensart ist verboten.

Elektrische Sicherheit

Der Whirlpool, Mod. Andros/Andros Performance, ist ein sicheres Gerät, das
unter Berücksichtigung der Richtlinien 

EN 60335.2.60, EN 61000, EN

55014

hergestellt und zur Gewährleistung der 

Sicherheit des Benutzers

während der Herstellung einer Abnahmeprüfung unterzogen wurde.

 

Die Installation darf ausschließlich von qualifizierten und für die In-

stallation befugten Fachkräften unter Berücksichtigung der gelten-
den nationalen Richtlinien vorgenommen werden. 

 

Der Installateur ist für die Wahl der zur Anwendung
kommenden Materialien, die fachgerechte Ausfüh-
rung der Arbeiten, die Überprüfung der Anlage, an
die das Gerät angeschlossen wird, und für die Tau-
glichkeit desselben zwecks Gewährleistung der Be-
triebssicherheit in Bezug auf die Wartung und die
Kontrolle der Anlage verantwortlich.

Die Pools MaxiJacuzzi

®

zählen zu Geräten der Klasse “

I

” und sind aus

diesem Grund permanent, 

ohne Zwischenverbindungen

, an das

Stromversorgungsnetz und an die Erdungsanlage anzuschließen.

Summary of Contents for Spa MAXI Andros

Page 1: ...RVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ Ó ÒÚ Ó ÔÓ ÛÒÚ ÌÓ Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé ...

Page 2: ......

Page 3: ... Italiano 10 English 12 Français 14 Deutsch 17 Español 20 êÛÒÒÍËÈ 22 Andros AndrosPerformance Index ...

Page 4: ...4 212 30 30 212 Andros Andros WOOD 216x216 90 65 5 8 5 16 194 139 212x212 200x200 8 5 194 139 23 4 50 62 ø 3 5 1 2 1 cm ...

Page 5: ...5 Andros WOOD Andros 2 ...

Page 6: ...6 23 cm B B 1 1 2 2 3 3 4 3 ...

Page 7: ...ble Maximum absorption of the system dimensionner en se rapportant au tableau Absorption maximale de l installation auf der Grundlage der Tabelle maximale Aufnahme der Anlage bemessen determine el tamaño según la tabla Consumo máximo de la instalación Ó ÂÒÔ ËÚ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËÂ Ú Îˈ å ÍÒËÏ Î ÌÓ ÔÓÚ Â ÎÂÌË ÛÒÚ ÌÓ ÍË ...

Page 8: ...8 5 6 ...

Page 9: ...9 208 cm 150 cm R 1 3 c m 208 cm 7 2 2 4 4 5 5 1 3 3 8 ...

Page 10: ...re le autorità locali per le norme che regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente Per gli svuotamenti periodici della MaxiJacuzzi si può collegare un tubo alla valvola di scarico togliendo prima il tappo di chiusura e avvi tando il raccordo con guarnizione forniti 3 part B NOTA Per aprire la valvola si deve ruotare la ghiera in senso antiorario e tirarla nel caso quindi si decida di colleg...

Page 11: ...are il collegamento con la rete elettrica sulla cassetta elettrica è stato montato un pressacavo M25 x 1 5 mm L installatore dovrà rispettare le suddette prescrizioni nonché utilizza re raccordi stagni nei punti di giunzione e dovrà garantire il rispetto delle norme specifiche per l impiantistica vigenti nel Paese in cui viene installata la MaxiJacuzzi È obbligatorio il rispetto di questa prescriz...

Page 12: ...pit consult the local authorities about the regulations for the discharging of chemically treated water To empty the MaxiJacuzzi regularly a hose can be connected to the drain valve after removing the closure cap and screwing on the connector with seal supplied 3 detail B N B To open the valve you must turn the ring nut anticlockwise and pull it therefore if you decide to connect the MaxiJacuzzi p...

Page 13: ...e electrical mains easier the electrical box is equipped with a cable clamp M25 x 1 5mm The installer must comply with these prescriptions use watertight fittings in the junction points and ensure compliance with the specific standards for fixtures in force in the country where the MaxiJacuzzi is installed It is mandatory to comply with this instruction Any other procedure is prohibited Electrical...

Page 14: ...es contre lavages et l éventuel vida ge du filtre à sable monté sur le spa pak ainsi que le raccorde ment hydraulique et électrique entre le spa pak et la MaxiJacuzzi voir le manuel d installation correspondant ATTENTION avant de procéder à l installation du col lecteur d évacuation s informer auprès des autorités locales pour ce qui touche aux normes d évacuation des eaux traitées chimiquement Po...

Page 15: ...h nicien qualifié Pour ce qui concerne la conformité de l installation électrique et des branchements faire référence à la seconde partie du manuel d ins tallation d utilisation et d entretien voir chapitre SÉCURITÉ ÉLEC TRIQUE Il est conseillé de préparer l alimentation électrique avec une seule ligne monophasée comme indiqué à 4 L installateurdoitveillerdanstouslescasàutiliserdescâblesdesection ...

Page 16: ...tion de la mini piscine MaxiJacuzzi et respectant les recomman dations de sécurité Il est impératif de veiller au respect de cette prescription au cune autre procédure n est admise L installation de dispositifs électriques de quelque nature que ce soit prises interrupteurs etc à proximité de la mini piscine MaxiJacuz zi doit respecter les normes et dispositions légales applicables dans le pays où ...

Page 17: ...ensionierter und für dessen Rei nigung leicht zugänglicher Schleusenschacht vorzusehen Andros Performance auch muss der Anschluss an den Ablauf für die regelmäßige Gegenwäsche und die eventuelle Entleerung desSandfilters deraufSpa pakmontiertist hergestelltwerden ebenso derhydraulischeundelektrischeAnschlusszwischendemSpa pakund dem MaxiJacuzzi siehe entsprechende Installationsanleitung ACHTUNG Vo...

Page 18: ...weitgehend auch Feuchtigkeitsschäden Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer über mäßigen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht zur Verantwortung gezogen werden Für die Installation im Innern ist eine Fachkraft zu konsultieren Was die Konzeptionierung und Dimensionierung der elektrischen Anlage und der Anschlüsse betrifft hat man sich auf den zweiten Teil der Instal...

Page 19: ...iese Vorschrift ist strikt zu befolgen jede andere Vorge hensart ist verboten Die Installation von elektrischen Einrichtungen und Geräten Stecker Schalter usw in der Nähe des Pools MaxiJacuzzi hat un ter Berücksichtigung der im Land in dem der Pool MaxiJacuzzi in stalliert wird geltenden Gesetzesvorschriften zu erfolgen Die Kontakte des zuvor genannten allpoligen Schalters müssen ei ne Öffnung von...

Page 20: ...Pak y la MaxiJacuzzi ver el manual de ins talación correspondiente Antes de disponer el pozo de desagüe es preciso consultar a las autoridades locales por lo que respecta a las normas que reglamentan el desagüe del agua tratada químicamente Para el vaciado periódico de la MaxiJacuzzi se puede empalmar un tubo con la válvula de descarga primero quitando el tapón de cie rre y enroscando el empalme c...

Page 21: ...ner un cable para la conexión e léctrica de la bomba del Spa Pak a la caja de la minipiscina Nota Las secciones de los conductores deben tener en cu enta no sólo la absorción de la instalación sino también el recorrido de los cables y sus distancias los sistemas de pro tección elegidos y las normas correspondientes a las in stalaciones eléctricas estables vigentes en el País donde se va a instalar...

Page 22: ...Ò ÊÌ È Ì ÒÓÒ ÎÂÍÚ ÓÌ Â ÚÂÎ ÓÚÍÎ ÂÚÒfl Es obligatorio respetar esta prescripción se prohíbe cual quier otro procedimiento La instalación de equipos y dispositivos eléctricos enchufes in terruptores etc cerca de la MaxiJacuzzi debe ser conforme con las disposiciones legales y las normas del País donde se va a instalar la MaxiJacuzzi Dicho interruptor omnipolar debe garantizar una apertura de los cont...

Page 23: ...Ó Ë Ì ıÓ ËÎËÒ ÒÌ ÛÊË ÓÍÓ Â Á Í ËÂ Ô ÌÂÎË 6 Ç ÚÓÏ ÒÎÛ Â ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ Ò ÂÏÌ Â Ô ÌÂÎË ËÁ Ó ÓÒÚÓÈÍÓÈ Ù ÌÂ Ì Ô ËÏÂ ÍÓÚÓ Â ÔÓÏËÏÓ ÒÚÂÚË ÂÒÍÓ Ó Á Â ÂÌËfl ÛÒÚ ÌÓ ÍË Ó ÎÂ Ú ÂÏÓÌÚ Ê ÓÍÓ ı Ô ÌÂÎÂÈ ê ÁÏÂ Ô ÓÂÏ Îfl ÒÚ ÓÂÌÌÓÈ ÛÒÚ ÌÓ ÍË ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Ú ÁÏÂ Ï ÓÒÌÓ ÌËfl ÏËÌË ÒÒÂÈÌ MaxiJacuzzi 1 a ÒÚ ÓÂÌÌ fl ÍÓ Ó Ú ÌÌ Ì ıÓ ËÚÒfl Ì Ó ÌÓÏ Û Ó ÌÂ Ò ÔÓÎÓÏ 7 Ë 8 Ç ÚÓÏ ÒÎÛ Â ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ ÔÓÎÌËÚ ÓÔÓ ÌÓÂ ÓÒÌÓ ÌËÂ ÔÓ ÌË ÂÏ Ì...

Page 24: ...ÌË ÒÔÂˆË Î Ì ı ÌÓ Ï ÔÓ ÒËÒÚÂÏ Ï ÂÈÒÚ Û Ëı ÒÚ Ì ı ÍÓÚÓ ı ÛÒÚ Ì ÎË ÂÚÒfl MaxiJacuzzi é flÁ ÚÂÎ ÌÓ ÒÓ Î ÂÌË ÌÌÓ Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl Î fl Û fl Ô ÓˆÂ Û Á Ô Â ÂÌ ùÎÂÍÚ Ë ÂÒÍ fl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ åËÌË ÒÒÂÈÌ Andros Andros Performance ÚÓ Ì ÂÊÌ È Ô Ë Ó ËÁ ÓÚÓ ÎÂÌÌ È Ò ÒÓ Î ÂÌËÂÏ ÌÓ Ï EN 60335 2 60 EN 61000 EN 55014 Ë ËÒÔ Ú ÌÌ È Ó ÂÏfl Ô ÓËÁ Ó ÒÚ Îfl Ó ÂÒÔ ÂÌËfl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË ÔÓÎ ÁÓ ÚÂÎfl ìÒÚ ÌÓ Í ÓÎÊÌ ÔÓÎÌflÚ Òfl Í ÎËÙËˆË Ó ÌÌ Ï ÔÂ...

Page 25: ...ÏË ÛÒÚ ÌÓ ËÍ ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú ÒÔÂˆË Î ÌÛ ÍÎÂÏÏÛ ÌÓ Ï EN 60335 2 60 Ì ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍÓÈ ÍÓ Ó Í 4 Ó ÓÁÌ ÂÌÌÛ ÒËÏ ÓÎÓÏ Ç ÓÒÓ ÂÌÌÓÒÚË ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ Ó ÂÒÔ ËÚ ÌÓÔÓÚÂÌˆË Î ÌÓ ÔÓ ÍÎ ÂÌË ÒÂı ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍËı Ï ÒÒ ÓÍ Û ÏËÌË ÒÒÂÈÌ Ì Ô ËÏÂ Ó ÓÔ Ó Ó Ì ı Ë ÁÓ ı Ú Û ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍËı Ô ÌÂÎÂÈ ÓÍ Û Ô ËÏÂÚ Ë Ú ...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...arc 157 159 Graner local 2 08013 Barcelona España Tel 93 238 5031 Fax 93 238 5032 www jacuzzi eu spagna jacuzzi it I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S p A che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe who reserves the right to mak...

Reviews: