background image

90260034

2

3

1

5

4

V70 / XC70

S80

87260649 / 18.09.2013 / Seite 4/11 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl  / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger-automotive.de

The vehicle's cooling capacity 

may have to be increased 

when retrofitting a trailer 

coupling! You must observe

the manufacturer's 

instructions!!

Il peut s’avérer nécessaire 

d’augmenter la puissance du 

radiateur du véhicule lorsque celui 

est équipé ultérieurement d’un 

attelage remorque!

Respecter impérativement les 

insctructions du constructeur!!

La capacità di raffreddamento 

del veicolo, quando si applica un 

gancio di traino, si deve 

possibilmente aumentare!

Si prega di osservare 

tassativamente le indicazioni del 

produttore!!

¡Es posible que haya que 

aumentar la capacidad del 

radiador en caso de reequipar un 

acoplamiento de remolque!

¡Rogamos tener en cuenta las 

instrucciones de fabricante sin 

falta!

Het koelvermogen van het 

voertuig moet mogelijk worden

verhoogd als achteraf een 

aanhangerkoppeling wordt 

aangebracht!

Absoluut de fabrieksopgaven in 

acht nemen a.u.b.!!

Die Kühlerleistung des 

Fahrzeuges muß bei Nachrüstung 

einer Anhängerkupplung 

möglicherweise erhöht werden!

Bitte unbedingt 

Herstellerangaben beachten!!

ACHTUNG!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENZIONE!

¡ATENCION!

ATTENTIE!

ACHTUNG!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENZIONE!

¡ATENCION!

ATTENTIE!

Um Störungen und Schäden 

am Bordnetz zu vermeiden, 

muss

 die Massepolklemme 

unbedingt 

vor Beginn aller 

A r b e i t e n

  v o n   d e r  

Fahrzeugbatterie getrennt 

werden!

Insbesondere bei Arbeiten und 

A n s c h l ü s s e n   a m   C A N -

Datenbus kann bei nicht 

abgeklemmter Batterie sowohl 

das Anhängermodul als auch 

d a s   f a h r z e u g s e i t i g e  

Bordnetzsteuergerät beschädigt 

werden!

Bitte Herstellervor-schriften 

beim Ab- und Anklemmen der 

Fahrzeugbatterie beachten!

¡Para evitar fallos y defectos en 

el sistema eléctrico de a bordo 

es imprescindible

 separar al 

terminal de puesta a tierra de 

la batería del vehículo 

antes de 

reali-zar cualquier trabajo!

¡Particularmente al realizar 

trabajos y conexiones al bus 

d e   d a t o s   C A N   p u e d e  

estropearse tanto el módulo 

para remolques  como el 

regulador del sistema eléctrico 

de a bordo del vehículo si no 

se ha desconectado la batería!

¡ R o g a m o s   o b s e r v a r   l a s  

instrucciones del fabricante al 

conectar y desconectar la 

batería del vehículo!

In order to avoid mal-functions 

and damage to the vehicle’s 

electrical system the earth 

terminal 

must

 be disconnected 

from the vehicle’s battery 

before starting work!

Both the trailer module and the 

vehicle’s control unit for the 

electrical system can be 

damaged during work on the 

CAN data bus connections if 

the battery is not disconnected!

Please pay attention to the 

manufacturer’s instructions 

when disconnecting and 

reconnecting the vehicle’s 

battery!

A f i n   d ’ é v i t e r   t o u t   d y s -

fonctionnement ou endom-

magement du circuit de bord, il 

e s t  

i n d i s p e n s a b l e

  d e  

débrancher la pince de masse 

de la batterie du véhicule 

avant 

le début de toute opération!

En particulier s’il s’agit de travaux 

et de branchements effectués 

sur le bus de données CAN, si 

la batterie n’est pas débranchée, 

le module remorque aussi bien 

que le dispositif de commande 

de circuit de bord du véhicule 

risquent d’être endommagés!

Veuillez respecter les directives 

du fabricant lors du branchement 

et du débranchement de la 

batterie du véhicule!

Per evitare disturbi e danni alla 

rete di distribuzione elettrica, 

l’espansione polare a massa 

deve

 essere assolutamente 

scollegata dalla batteria del 

veicolo 

prima dell’inizio dei 

lavori!

In particolare durante i lavori e 

gli allacciamenti al bus di dati 

CAN, se la batteria non è 

s c o l l e g a t a   s i   p o s s o n o  

danneggiare sia la centralina 

rimorchio, sia la centralina della 

rete di distribuzione elettrica del 

veicolo!

Attenersi alle indicazioni del 

costruttore per scollegare e 

ricollegare la batteria del veicolo!

Om storingen en schade aan de 

elektrische bedrading te vermijden 

moet

 de massapoolklem absoluut 

v ó ó r   a a n v a n g   v a n   a l l e  

werkzaamheden

 worden losge-

koppeld van de voertuigaccu!

Vooral bij werkzaamheden aan en 

aansluitingen op de CAN-databus 

kan zowel de aanhangermodule 

als de voertuigzijdige regeleenheid 

voor de elektrische installatie 

beschadigd worden, als de accu 

niet ontkoppeld is!

Fabrieksvoorschriften bij het vast-

 en loskoppelen van de 

voertuigaccu in acht nemen a.u.b.!

MANUAL

C

o

C

o

Summary of Contents for 21260514J

Page 1: ...t d attelage 13 broches 12 Volt ISO 11446 Electric wiring kit for towbars 13 pin 12 Volt ISO 11446 Cablaggio elettrico per ganci di traino 13 poli 12 Volt ISO 11446 Kits eléctricos para enganches de remolques 13 pins 12 Volt ISO 11446 Montagehandleiding Elektro inbouwset voor aanhangerkoppeling 13 polig 12 Volt ISO 11446 87260649 18 09 2013 Seite 1 11 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415...

Page 2: ...Angaben und Abbildungen unverbindlich Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden Für technische bzw elektronische Änderungen welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder deren Peripherie führen übernehmen wir keinerlei Gewährleistung Das Anhängermodul ...

Page 3: ...4 12 MAN UAL 3x 10x 5x 2x 2x 90270328 2x 2x 2x 2x 40A 87260649 18 09 2013 Seite 3 11 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de ...

Page 4: ...lo para remolques como el regulador del sistema eléctrico de a bordo del vehículo si no se ha desconectado la batería Rogamos observar las instrucciones del fabricante al conectar y desconectar la batería del vehículo In order to avoid mal functions and damage to the vehicle s electrical system the earth terminal must be disconnected from the vehicle s battery before starting work Both the trailer...

Page 5: ... Zöld Oranssi Narancs Violetti Fialová Ibolya Pinkki Ruzová Rózsaszín Sininen Modrá Kék Keltainen Zlutá Sárga Valkoinen Bílá Fehér Ruskea Hnedá Barna Harmaa Sedá Szürke PL Czarny Czerwony Zielony Pomaranczowy Fioletowy Rózowy Niebeski Zólty Bialy Brazowy Szary Svart Oranzová 90500580 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2a 90500551 6 8 9 10 11 7 V70 XC70 S80 5 58 R 6 54 1 L 4 R 2 ISO 11446 3 31 2a BK WT ...

Page 6: ... 14 V70 XC70 15 S80 GY GN GN GY 90260037 V70 XC70 GY GY GN GN WT BK BR GN BR GN BR GN 90080101 V70 XC70 87260649 18 09 2013 Seite 6 11 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de ...

Page 7: ...7 11 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de S80 06 06 04 11 V70 09 07 XC70 09 07 V70 05 11 04 13 XC70 05 11 04 13 04 11 04 11 23 33 22 33 S80 05 11 04 13 YV1000000A0000000 YV1DZ0000C0000000 C MY2012 B MY2011 A MY2010 9 MY2009 8 MY2008 D MY2013 ...

Page 8: ... muss vor der Montage des CFC Anhängermoduls durchtrennt isoliert werden ATTENTION Before connecting the CFC trailer module the wire loop OR on the 14 pin connector has to be cut and insulated 87260649 18 09 2013 Seite 8 11 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de X00000000 ooooooooooooooooo OR OR 2 1 OR V70 05 11 0...

Page 9: ...ar ging wire for traile r batte ry Daue rstro m Lade leitun g evers e PIN 9 PIN 10 Optional Adapter socket 62930000 13 pin 7 pin 90500544 87260649 18 09 2013 Seite 9 11 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de P P V70 09 07 XC70 09 07 04 11 04 11 P S80 06 06 04 11 V70 05 11 04 13 XC70 05 11 04 13 P P S80 05 11 04 13...

Page 10: ... gauche ou droit remplace le clignotant défectueux en s allumant à la même fréquence que le clignotant La substitution du feu ne fonctionne pas si les feux de détresse sont activés Sostituzione della luce in caso di anomalia alle frecce del rimorchio Il guasto di una freccia del rimorchio destra sinistra o entrambi i lati viene segnalato al conducente sulla plancia portastrumenti della motrice med...

Page 11: ...de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continué alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne plus de la batterie fusible ampérage 20 ampères allume cigare prise d accessoires haut parleur vibreur assistance au parkage interrupteur origine de fonction raccorde...

Reviews: