background image

RD

3.

ON

LO

C

K

Ignition ON

oder

or

1x

 max 60 sec.

 CAN-Data Wire

 CAN-Data Wire

       PIN 14

            Substitution des feux en cas de panne des clignotants de la remorque

Une panne du clignotant de la remorque (à droite, à gauche ou des deux côtés) 

est indiquée au conducteur sur l’instrument combiné du véhicule tracteur par 

l’affichage d’un message de texte sur l’écran, une augmentation de la fréquence 

de clignotement et/ou par un voyant de contrôle de panne de lampe, qui s’allume.

En outre, si le clignotant est activé, le feu arrière de la remorque 

correspondant devient alors un clignotant (     substitution des feux):

en cas de panne du clignotant, le feu arrière gauche ou droit remplace le clignotant 

défectueux en s’allumant à la même fréquence que le clignotant!

            Sostituzione della luce in caso di anomalia alle frecce del rimorchio

Il guasto di una freccia del rimorchio (destra, sinistra o entrambi i lati) viene 

segnalato al conducente sulla plancia portastrumenti della motrice mediante un 

messaggio di testo sul display, l’aumento della frequenza di lampeggio e/o tramite 

accensione di una spia di controllo indicante che una lampadina è bruciata.

Quando si attiva l’indicatore di direzione, inoltre, la relativa luce posteriore 

del rimorchio diventa freccia (     sostituzione della luce):

I

n caso di guasto alla luce della freccia, la luce posteriore sinistra o destra si 

accende sostituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa!

            Leuchtensubstitution bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten

Der Ausfall einer Anhänger-Blinkleuchte (rechts, links oder beidseitig) wird 

dem Fahrer im Kombi-Instrument des Zugfahrzeugs über eine Textmeldung 

im Display, eine Blinkfrequenzerhöhung und/oder durch das Aufleuchten 

einer Kontrolleuchte für Lampenausfall angezeigt.

Bei aktiviertem Fahrtrichtungsanzeiger wird außerdem die entsprechende 

Rückleuchte des Anhängers zur Blinkleuchte ( 

    

Leuchtensubstitution):

Bei Blinkleuchtenausfall ersetzt die linke bzw. rechte Rückleuchte durch 

Aufleuchten in der Blinkfrequenz die defekte Blinkleuchte!

             Lamp substitution if the trailer indicators fail

The failure of a trailer indicator (right left or both sides) is reported to the driver 

in the towing vehicle's combi-instrument via a text message in the display, an 

increase in the flashing frequency and/or a control lamp for light failure 

coming on.

If the indicator is activated, the corresponding rear lamp on the trailer 

becomes the indicator (

     

lamp substitution):

If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by 

flashing at the correct frequency!

            Sustitución de lámpara en caso de fallo de los intermitentes del remolque

El fallo de uno de los intermitentes del remolque (izquierdo, derecho o en ambos 

lados) se le indicará al conductor en el display de información del instrumento 

combinado del vehículo tractor en forma de mensaje de texto y/o por medio de la 

iluminación de una lámpara piloto para el fallo de una lámpara.

Con el intermitente activado, además, la luz trasera correspondiente del 

remolque asumirá la función de intermitente (     sustitución de lámpara):

¡En caso de fallo de un intermitente, la luz trasera izquierda y/o derecha sustituirá 

el intermitente defectuoso parpadeando en la frecuencia de los intermitentes!

               Vervanging van lampen bij uitvallen van de knipperlichten van de        

               richtingaanwijzer van de aanhanger

Het uitvallen van een knipperlicht van de richtingaanwijzer op de aanhanger (rechts, links 

of aan beide kanten) krijgt de chauffeur op het combi-instrument van het trekvoertuig te 

zien via een tekstmelding op het display, een verhoging van de knipperfrequentie en/of 

doordat een controlelamp voor het uitvallen van lampen gaat branden.

Als de richtingaanwijzer is geactiveerd, wordt de betreffende achterlamp van de 

aanhanger bovendien een knipperlicht van de richtingaanwijzer 

(     vervanging van lampen):

Als het knipperlicht van de richtingaanwijzer uitvalt, vervangt het linker c.q. rechter achterlicht 

het defecte knipperlicht van de richtingaanwijzer door in de knipperfrequentie te gaan 

branden!

     /31:                 PIN 1

Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s

Diagnosis function of control LEDs

Fonction diagnostic des LED de contrôle

Funzione di diagnostica dei LED di controllo

Función de diagnóstico de los LEDs de control

Diagnosefunctie van de controle-LED´s

GN
RD

RD

B+/30:      PIN 2 oder/or 4

ON

LO

C

K

Ignition ON

1.

2.

ON

LO

C

K

Ignition ON

ON

LO

C

K

Ignition ON

No CAN-Data

 Standby /

Sleepmode

=

OFF

Ignition OFF

GN
RD

GN

GN

87360541/09.04.2014

 / Seite 12/13 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl  / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger-automotive.de

Summary of Contents for 21360505J

Page 1: ...ger funktionieren nur NACH Konfiguration des Fahrzeuges auf Anhängerbetrieb Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Elektro Einbausatz für Anhängerkupplung 13 polig 12 Volt ISO 11446 Faisceau pour attelage 13 broches 12 Volt ISO 11446 Electric wiring kit for towbars 13 pin 12 Volt ISO 11446 Cablaggio elettrico per ganci di train...

Page 2: ...r müssen ggf verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden Änderungen bezüglich Konstruktion Ausstattung Farbe sowie Irrtum vorbehalten Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden Für technische bzw elektronische Änderungen welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt...

Page 3: ...87360541 09 04 2014 Seite 3 13 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 5 7 3x 10x 5x 3x 9 11 Pin out Tool ...

Page 4: ...trica del veicolo Attenersi alle indicazioni del costruttore per scollegare e ricollegare la batteria del veicolo Om storingen en schade aan de elektrische bedrading te vermijden moet de massapoolklem absoluut vóór aanvang van alle werkzaamheden worden losge koppeld van de voertuigaccu Vooral bij werkzaamheden aan en aansluitingen op de CAN databus kan zowel de aanhangermodule als de voertuigzijdi...

Page 5: ...87360541 09 04 2014 Seite 5 13 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 3 2 XF Sportbrake 09 11 1 2 XF 09 11 3 2 1 4 ...

Page 6: ...t Viola Pink Pink Pink Rose Rosa Blue Blau Azul Bleu Blu Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo White Weiss Blanco Blanc Bianco Brown Braun Marrón Brun Marrone Grey Grau Gris Gris Grigio NL N P S DK Preto Zwart Sort Svart Vermelho Rood Rød Rød Röd Verde Groen Grøn Grønt Grön Laranja Oranje Orange Orange Orange Violeta Violet Violet Fiolett Violett Cor de Rosa Paars Pink Pink Rosa Azul Blauw Blå Blått B...

Page 7: ...Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de XF 09 11 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 X00000000 ooooooooooooooooo a b c d GY 3 pin GY 3 pin ...

Page 8: ...se 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de GY 3 pin Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 X00000000 ooooooooooooooooo a b c d XF Sportbrake 09 11 GY 3 pin GY 3 pin ...

Page 9: ...otive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de MANUAL Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 GY 24 pin 1 3 LED B 30 everse 9 10 2 GY PIN 9 ...

Page 10: ... e mail info jaeger automotive de Optional Adapter socket 62930000 13 pin 7 pin P 90500542 P MANUAL SETUP 1x P 1 2 3 4 ON L O C K Ignition ON P 9 B 30 Trailer Simulator for 7 and 13 pin Sockets OPTIONAL Part no 50400107J Perm anen t powe r supp ly Char ging wire for traile r batte ry Daue rstro m Lade leitun g evers e PIN 9 PIN 10 everse 10 ...

Page 11: ...n de JAGUAR servicetester SDD als volgt worden uitgevoerd SDD starten Voertuig selecteren Onderhoudsfuncties Register Geselecteerde systemen Systeemkeuze Elektrisch Verbruiker toevoegen verwijderen Aanhangermodule uitvoeren WARNING You must use the latest SDD software Activating the trailer functions PDC deactivation must be carried out using the JAGUAR Service Tester SDD as follows Start SDD Sele...

Page 12: ... a text message in the display an increase in the flashing frequency and or a control lamp for light failure coming on If the indicator is activated the corresponding rear lamp on the trailer becomes the indicator lamp substitution If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by flashing at the correct frequency Sustitución de lámpara en caso de fallo de los ...

Page 13: ... 54 feu indicateur de direction gauche feu indicateur de direction droite feu x arrière s de brouillard feu x de marche arrière courant continue prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continue alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne plus de la batt...

Reviews: