27200.23109001 - juni 17, 2016 12:00 PM - Jaga N.V.
BELANGRIJK / IMPORTANT / WICHTIG
Gebruik altijd persoonlijke bescherming.
OPGEPAST!
Onjuiste plaatsing of installatie
kan leiden tot extra geluid of trillingen en het
geluidsniveau van het toestel in werking verho-
gen.
Toujours utiliser des équipements de protection
individuelle.
ATTENTION!
Le positionnement ou l'installation
incorrecte de l’unité peut entraîner une ampli-
fication du bruit ou des vibrations émises par
celle-ci durant son fonctionnement.
Immer persönliche Schutzausrüstung anwen-
den.
WICHTIGER HINWEIS!
Die Positionierung oder
eine nicht ordnungsgemäße Installation der
Maschine können das Betriebsgeräusch und die
erzeugten Maschinenschwingungen verstärken.
Always use personal protective equipment.
IMPORTANT!
Incorrect positioning or instal-
lation of the unit may amplify noise levels and
vibrations generated during operation.
De installatie mag uitsluitend uitgevoerd worden
door geschoolde technici. Een verkeerde instal-
latie kan de oorzaak zijn van een slechte werking
van het apparaat met een aanzienlijke daling van
de prestaties. Het toestel dient door een erkende
installateur, en volgens de geldende nationale en
lokale normen en voorschriften geïnstalleerd te
worden.
l'installation doit être confiée à des techniciens
qualifiés. Une mauvaise installation est suscep-
tible d’entraîner un mauvais fonctionnement de
l’unité et, par conséquent, des baisses de ren-
dement. Le personnel est tenu de respecter les
réglementations locales ou nationales en vigueur
lors de l’installation de l’appareil.
Die Installation darf ausschließlich von erfahre-
nen Technikern ausgeführt werden. Eine falsche
Installation kann Ursache für einen schlechten
Betrieb der Einheit mit erheblichem Leistungs-
abfall sein.
Der Installateur ist verpflichtet, alle zum Zeit-
punkt der Aufstellung gültigen lokalen und natio-
nalen Bestimmungen einzuhalten.
L'installation doit être confiée à des techniciens
qualifiés. Une mauvaise installation est suscep-
tible d’entraîner un mauvais fonctionnement de
l’unité et, par conséquent, des baisses de rende-
ment.
The unit must be installed according to national or
local standards in force at the time of installation.
Elektrische aansluiting
Raccordements électriques
Elektrische Anschlüsse
Electrical connections
Het toestel mag enkel door gekwalificeerde per-
sonen elektrisch aangesloten worden , in over-
eenstemming met de dan geldende regelgeving
van het land waar het apparaat geïnstalleerd
wordt.
Een niet-conforme elektrische aanslui-
ting ontslaat Jaga NV van elke aansprakelijkheid
met betrekking tot eventuele schade of letsel.
Les branchements électriques de l'unité doivent
être confiés à un personnel qualifié et effectués
dans le respect des normes en vigueur dans le
pays d'installation.
Un branchement électrique
non conforme dégage la société Jaga N.V. de
toute responsabilité liée à d'éventuels dom-
mages matériels ou corporels.
Der elektrische Anschluss der Einheit darf nur
von spezialisierten Fachkräften und unter Be-
achtung der geltenden Bestimmungen im Auf-
stellungsland des Geräts ausgeführt werden.
Ein nicht übereinstimmender elektrischer An-
schluss befreit die Jaga N.V. von einer Haftung
bei Sach- und Personenschäden.
The electrical connection of the unit must be
carried out by qualified personnel, in compli-
ance with the regulations applicable in the coun-
try where the unit is installed.
Non-conforming
electrical connections releases Jaga N.V. from
liability concerning damage to objects and per-
sons.
Hydraulische aansluitingen
Raccordements hydrauliques
Hydraulikanschluss
Hydraulic connection
OPGEPAST!
De hydraulische aansluitingen mo-
gen alleen door voldoende ervaren en gekwalifi-
ceerd personeel uitgevoerd worden.
Aansluiting op het systeem:
Sluit het toestel aan
met hulp van de aangegeven inlaat- / uitlaataan-
sluitingen op het hydraulisch systeem. Zorg er-
voor dat de aansluitingen luchtdicht zijn, gebruik
hier voor een afdichtmiddel.
ATTENTION!
Les raccordements hydrauliques
sont des opérations très importantes ; aussi
doivent-elles être confiées à un personnel qua-
lifié.
Raccordement à l'installation:
Raccorder l'unité à
l'installation d'eau au moyen des raccords d'en-
trée/sortie indiqués. Garantir l'étanchéité des
raccords avec un mastic approprié.
WICHTIGER HINWEIS!
Die Wasseranschlüsse
sind von größter Wichtigkeit und müssen sorgfäl-
tig durch Fachkräfte ausgeführt werde
n.
Anschluss an das Hydrauliksystem:
Die Einheit
mit Hilfe der angezeigten Eintritts-/Austritts-
stutzen an die Wasseranlage anschließen. Mit
geeigneter Dichtungsmittel die Dichtheit der An-
schlüsse garantieren.
IMPORTANT!
The hydraulic connections must
be carried out only by qualified personnel, ad-
equately experienced.
Connection to the hydraulic system:
Connect the
unit to the hydraulic system with the indicated
inlet/outlet connections. Make sure the connec-
tions are air tight with a sealant.
Alleen wanneer de inhoud van deze handleiding
volledig wordt nageleefd kunnen fouten worden
voorkomen en is een storingsvrij gebruik moge-
lijk.
Het recht op garantie vervalt bij:
• fouten of beschadigingen die voortkomen door
het niet naleven van de montage, reiniging - of
gebruiksinstructies van de fabrikant
• een onjuist, oneigenlijk en/of onverantwoorde-
lijk gebruik of behandeling van het apparaat
• foutieve of ondeskundige reparaties en defecten
ontstaan door externe factoren
• zelf aangebrachte veranderingen aan het appa-
raat
In geval van vragen of klachten, kunt u zich wenden
tot uw leverancier of installateur.
Het auteursrecht van deze handleiding is eigen-
dom van de firma Jaga n.v.
Les erreurs ne peuvent être évitées et une utili-
sation exempte de pannes n'est possible que si le
contenu de ce manuel est totalement respecté.
Le droit à la garantie est supprimé en cas de:
• fautes ou dommages générés par le non-respect
des instructions de montage, de nettoyage ou
d'utilisation du fabricant.
• utilisation incorrecte, inappropriée et/ou utilisa-
tion ou usage irresponsable de l'appareil.
• réparations fautives ou incompétentes et pannes
causées par des facteurs externes
• modifications personnelles apportées à l'appa-
reil
Pour toute question ou plainte, vous pouvez vous
adresser à votre fournisseur ou installateur.
Le droit d'auteur de ce manuel est la propriété de
la société Jaga n.v.
Nur wenn der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung
vollständig eingehalten wird, können Fehler ver-
mieden werden und ist eine störungsfreie Ver-
wendung möglich.
Der Garantieanspruch erlischt bei:
• Fehlern oder Beschädigungen, die durch Nicht-
einhaltung der Montage-, Reinigungs- oder Ge-
brauchsanweisungen des Herstellers entstehen.
• einer falschen, unsachgemäßen und/oder ver-
antwortungslosen Nutzung oder Behandlung
des Geräts
• falschen oder unsachgemäßen Reparaturen und
Mängeln, die aufgrund externer Faktoren ent-
standen sind
• selbst angebrachten Veränderungen am Gerät.
Bei Fragen oder Beschwerden können Sie sich an
Ihren Lieferanten oder Installateur wenden.
Das Urheberrecht dieser Gebrauchsanweisung be-
sitzt die Firma Jaga n.v.
Please follow these instructions carefully in order
to allow for an error-free installation and a care-
free use.
Entitlement to warranty is cancelled in case of:
• errors or damage resulting from not following
the assembly, cleaning or user instructions sup-
plied by the manufacturer,
• wrong, improper and/or irresponsible use or
treatment of the device,
• wrong or incompetent repairs and defects due to
external factors,
• self-applied changes to the device.
If you have any questions or complaints, please
contact your supplier or installer.
The copyright of these instructions is the property
of the company Jaga Inc.