background image

27200.23109001 - juni 17, 2016 12:00 PM - Jaga N.V.

BELANGRIJK / IMPORTANT / WICHTIG

Gebruik altijd persoonlijke bescherming.

 

OPGEPAST! 

Onjuiste plaatsing of installatie 

kan leiden tot extra geluid of trillingen en het 
geluidsniveau van het toestel in werking verho-
gen.

Toujours utiliser des équipements de protection 
individuelle.

ATTENTION!

 Le positionnement ou l'installation 

incorrecte de l’unité peut entraîner une ampli-
fication du bruit ou des vibrations émises par 
celle-ci durant son fonctionnement.

Immer persönliche Schutzausrüstung anwen-
den.

WICHTIGER HINWEIS!

  Die Positionierung oder 

eine nicht ordnungsgemäße Installation der 
Maschine können das Betriebsgeräusch und die 
erzeugten Maschinenschwingungen verstärken.

Always use personal protective equipment.

IMPORTANT!

 Incorrect positioning or instal-

lation of the unit may amplify noise levels and 
vibrations generated during operation.

De installatie mag uitsluitend uitgevoerd worden 
door geschoolde technici. Een verkeerde instal-
latie kan de oorzaak zijn van een slechte werking 
van het apparaat met een aanzienlijke daling van 
de prestaties. Het toestel dient door een erkende 
installateur, en volgens de geldende nationale en 
lokale normen en voorschriften geïnstalleerd te 
worden. 

l'installation doit être confiée à des techniciens 
qualifiés. Une mauvaise installation est suscep-
tible d’entraîner un mauvais fonctionnement de 
l’unité et, par conséquent, des baisses de ren-
dement. Le personnel est tenu de respecter les 
réglementations locales ou nationales en vigueur 
lors de l’installation de l’appareil. 

Die Installation darf ausschließlich von erfahre-
nen Technikern ausgeführt werden. Eine falsche 
Installation kann Ursache für einen schlechten 
Betrieb der Einheit mit erheblichem Leistungs-
abfall sein.
Der Installateur ist verpflichtet, alle zum Zeit-
punkt der Aufstellung gültigen lokalen und natio-
nalen Bestimmungen einzuhalten. 

L'installation doit être confiée à des techniciens 
qualifiés. Une mauvaise installation est suscep-
tible d’entraîner un mauvais fonctionnement de 
l’unité et, par conséquent, des baisses de rende-
ment.
The unit must be installed according to national or 
local standards in force at the time of installation. 

Elektrische aansluiting

Raccordements électriques

Elektrische Anschlüsse

Electrical connections

Het toestel mag enkel door gekwalificeerde per-
sonen elektrisch aangesloten worden , in over-
eenstemming met de dan geldende regelgeving 
van het land waar het apparaat geïnstalleerd 
wordt. 

Een niet-conforme elektrische aanslui-

ting ontslaat Jaga NV van elke aansprakelijkheid 
met betrekking tot eventuele schade of letsel.

Les branchements électriques de l'unité doivent 
être confiés à un personnel qualifié et effectués 
dans le respect des normes en vigueur dans le 
pays d'installation. 

Un branchement électrique 

non conforme dégage la société Jaga N.V. de 
toute responsabilité liée à d'éventuels dom-
mages matériels ou corporels.

Der elektrische Anschluss der Einheit darf nur 
von spezialisierten Fachkräften und unter Be-
achtung der geltenden Bestimmungen im Auf-
stellungsland des Geräts ausgeführt werden. 

Ein nicht übereinstimmender elektrischer An-
schluss befreit die Jaga N.V. von einer Haftung 
bei Sach- und Personenschäden.

The electrical connection of the unit must be 
carried out by qualified personnel, in compli-
ance with the regulations applicable in the coun-
try where the unit is installed. 

Non-conforming 

electrical connections releases Jaga N.V. from 
liability concerning damage to objects and per-
sons.

Hydraulische aansluitingen

Raccordements hydrauliques

Hydraulikanschluss

Hydraulic connection

OPGEPAST!

  De  hydraulische  aansluitingen  mo-

gen alleen door voldoende ervaren en gekwalifi-
ceerd personeel uitgevoerd worden.

Aansluiting op het systeem:

 

Sluit het toestel aan 

met hulp van de aangegeven inlaat- / uitlaataan-
sluitingen op het hydraulisch systeem. Zorg er-
voor dat de aansluitingen luchtdicht zijn, gebruik 
hier voor een afdichtmiddel.

ATTENTION!

 Les raccordements hydrauliques 

sont des opérations très importantes  ; aussi 
doivent-elles être confiées à un personnel qua-
lifié.

Raccordement à l'installation:

 

Raccorder l'unité à 

l'installation d'eau au moyen des raccords d'en-
trée/sortie indiqués. Garantir l'étanchéité des 
raccords avec un mastic approprié.

WICHTIGER HINWEIS!

 Die Wasseranschlüsse 

sind von größter Wichtigkeit und müssen sorgfäl-
tig durch Fachkräfte ausgeführt werde

n.

Anschluss an das Hydrauliksystem:

 

Die Einheit 

mit Hilfe der angezeigten Eintritts-/Austritts-
stutzen an die Wasseranlage anschließen. Mit 
geeigneter Dichtungsmittel die Dichtheit der An-
schlüsse garantieren.

IMPORTANT!

 The hydraulic connections must 

be carried out only by qualified personnel, ad-
equately experienced.

Connection to the hydraulic system:

 

Connect the 

unit to the hydraulic system with the indicated 
inlet/outlet connections. Make sure the connec-
tions are air tight with a sealant.

Alleen wanneer de inhoud van deze handleiding 
volledig wordt nageleefd kunnen fouten worden 
voorkomen en is een storingsvrij gebruik moge-
lijk.

Het recht op garantie vervalt bij: 

•  fouten of beschadigingen die voortkomen door  

het niet naleven van de montage, reiniging - of 
gebruiksinstructies van de fabrikant

•  een onjuist, oneigenlijk en/of onverantwoorde-

lijk gebruik of behandeling van het apparaat

•  foutieve of ondeskundige reparaties en defecten 

ontstaan door externe factoren

•  zelf aangebrachte veranderingen aan het appa-

raat

In geval van vragen of klachten, kunt u zich wenden 
tot uw leverancier of installateur.
Het auteursrecht van deze handleiding is eigen-
dom van de firma Jaga n.v.

Les erreurs ne peuvent être évitées et une utili-
sation exempte de pannes n'est possible que si le 
contenu de ce manuel est totalement respecté.

Le droit à la garantie est supprimé en cas de:

•  fautes ou dommages générés par le non-respect 

des instructions de montage, de nettoyage ou 
d'utilisation du fabricant.

•  utilisation incorrecte, inappropriée et/ou utilisa-

tion ou usage irresponsable de l'appareil.

•  réparations fautives ou incompétentes et pannes 

causées par des facteurs externes

•  modifications personnelles apportées à l'appa-

reil

Pour toute question ou plainte, vous pouvez vous 
adresser à votre fournisseur ou installateur.
Le droit d'auteur de ce manuel est la propriété de 
la société Jaga n.v.

Nur wenn der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung 
vollständig eingehalten wird, können Fehler ver-
mieden werden und ist eine störungsfreie Ver-
wendung möglich. 

Der Garantieanspruch erlischt bei:

•  Fehlern oder Beschädigungen, die durch Nicht-

einhaltung der Montage-, Reinigungs- oder Ge-
brauchsanweisungen des Herstellers entstehen.

• einer falschen, unsachgemäßen und/oder ver-

antwortungslosen Nutzung oder Behandlung 
des Geräts

•  falschen oder unsachgemäßen Reparaturen und 

Mängeln, die aufgrund externer Faktoren ent-
standen sind

•  selbst angebrachten Veränderungen am Gerät.

Bei Fragen oder Beschwerden können Sie sich an 
Ihren Lieferanten oder Installateur wenden.
Das Urheberrecht dieser Gebrauchsanweisung be-
sitzt die Firma Jaga n.v.

Please follow these instructions carefully in order 
to allow for an error-free installation and a care-
free use. 

Entitlement to warranty is cancelled in case of:

•  errors or damage resulting from not following 

the assembly, cleaning or user instructions sup-
plied by the manufacturer, 

• wrong, improper and/or irresponsible use or 

treatment of the device, 

•  wrong or incompetent repairs and defects due to 

external factors, 

•  self-applied changes to the device.

If you have any questions or complaints, please 
contact your supplier or installer.
The copyright of these instructions is the property 
of the company Jaga Inc.

Summary of Contents for MINI DYNAMIC CANAL

Page 1: ...n lesen Sie daher dieses Handbuch sorgf ltig durch Please read this manual carefully before installing Test requirements NBN EN 60335 1 based on EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2...

Page 2: ...eel uitgevoerd worden Aansluiting op het systeem Sluit het toestel aan met hulp van de aangegeven inlaat uitlaataan sluitingen op het hydraulisch systeem Zorg er voor dat de aansluitingen luchtdicht z...

Page 3: ...Inlegraam oplegraam Cadre d insertion cadre d appui Einlegerahmen Auflegerahmen Inlay grill overlay grill 3 Ge ntegreerde voeding losse adapter geen voeding Puissance int gr adaptateur l che pas d ali...

Page 4: ...wisselaar aan de muurkant installez l appareil avec l changeur de chaleur la paroi lat rale Installieren Sie das Ger t mit dem W rmetauscher an die Wandseite install the device with the heat exchanger...

Page 5: ...s de mani re conforme selon les normes nationales Vorzugsweise verwenden Sie die optionalen Jaga Adapter Wenn 12 VDC vorhanden ist kann dieser verwendet werden Achtung minimale Leistung 1 2 watt pro v...

Page 6: ...l en draai naar rechts tot je een click hoort Prenez l outil et tourner droite jusqu ce que vous entendiez un clic Nehmen Sie das Werkzeug aus und biegen Sie rechts ab bis Sie ein Klicken h ren Take t...

Page 7: ...ct ge nstalleerd is 2 de watertemperatuursensor correct gepositi oneerd is op de warmetewisselaar 3 de hydraulische leidingen zuiver en ontlucht zijn 4 de warmtewisselaar en ventilatoren zuiver zijn 5...

Page 8: ...ls mit einem nicht scheuernden Haushaltsreiniger auf Was serbasis tr nken Zum Reinigen keine Produk te auf Basis von L sungsmitteln oder Deter genzien verwenden Vor dem Anfahren der Einheit sicherstel...

Reviews: