5
DE
- Sollte sich die Lenksäule nicht lose im Karton befinden, ist diese an der Unterseite der
Karosserie befestigt.
GB
- If the Steering column is not loose in the carton, it is attached to the bottom of the body.
FR
- L´arbre de direction ne devrait pas être desserré dans le carton, l´arbre de direction est fixé
en dessous de la carrosserie.
IT
- Se l‘Albero dello sterzo non si trova sciolto in cartone, è fissata nella parte inferiore della
carrozzeria.
ES
- Si el eje no esta suelto en la caja, el eje se encuentra en al parte inferior de la carrocería.
CZ
- Pokud sloupek řízení není uvolněný v kartonu, pak je připevněn ke spodní části těla.
PL
- Jeśli kolumna kierownicza nie jest luźna w skrzyni, to jest przymocowana do spodu
nadwozia.
NL
- Als de stuurkolom niet los in de doos zit, zit hij vast aan de onderkant van de carrosserie.
SK
- Ak stĺpik riadenia nie je v skrinke voľne, je pripevnený k spodnej časti karosérie.
1
DE
1. Montage Lenksäule
•
Schieben Sie die Lenksäule von unten durch das Loch in der
Karosserie. Stecken Sie das gebogene Ende in die
Aussparung unten an der Karosserie.
•
Fixieren Sie die Lenksäule mit einer Unterlegscheibe und
einem
Splint
.
Verbiegen Sie die Enden des Splints mit einer
Zange.
GB
1. Assembling the steering column
•
Slide the steering column from bottom through the hole in
the body. Insert the bent end of the steering column into the
gap at the bottom of the body.
•
Fix the whole thing with washer and a plit pin. Bend the ends
of the split pin back using a pair of pliers.
FR
1. Montage de la colonne de direction
•
Appuyez sur la colonne de direction du bas vers le haut à
travers le trou dans la carrosserie. Insérez l´extrémité coudée
de la colonne de direction dans l´encoche de la carrosserie
•
Fixez le tout à l‘aide d‘un Rondelles et Goupille. A l’aide
d’une pince tordez le bout de la goupille.
IT
1. Montaggio della colonna di sterzo
•
Spingere la colonna di sterzo dal basso all’alto attraverso il
foro nella carrozzeria. Inserire la parte finale piegata della
colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della
carrozzeria. (Vedi immagine)
•
Fissare il tutto con un Rondella e un Spalato spina. Con
l‘aiuto di una pinza può piegare la coppiglia.
ES
1. Montaje de la columna de dirección
•
Empuje la columna de dirección de abajo hacia arriba a través
del agujero en la carrocería. Inserir la parte final curvado de
la columna de dirección en la cavidad en la parte inferior de la
carrocería. (Ver imagen)
•
Fijar todo con una Arandela y una Pasador. Con el ayudo de
una pinza deformar el final del pasador.
CZ
1. Montáž řídící tyče
•
Prostrčte řídící tyč zespodu nahoru skrz otvor v karosérii.
Vložte zahnutý konec řídící tyče do otvoru na spodní části
karosérie.
•
Celé to zafixujte podložkou a závlačkou. Ohněte konce
závlačky pomocí kleští.
PL
1. montaż kolumny kierownicy
•
Przełóż kolumnę kierownicy przez otwór w nadwoziu od dołu.
Włożyć zagięty koniec do wgłębienia w dolnej części korpusu.
•
Zabezpieczyć kolumnę kierownicy za pomocą podkładki i
zawleczki. Odgiąć szczypcami końce zawleczki.
NL
1. montage van de stuurkolom
•
Duw de stuurkolom van onderaf door het gat in de carrosserie.
Steek het gebogen uiteinde in de uitsparing aan de onderkant
van het lichaam.
•
Zet de stuurkolom vast met een ring en een splitpen. Buig de
uiteinden van de splitpen met een tang.
SK
1. montáž stĺpika riadenia
•
Stĺpik riadenia pretlačte cez otvor v karosérii zdola. Ohnutý
koniec zasuňte do priehlbiny v spodnej časti telesa.
•
Stĺpik riadenia zaistite podložkou a závlačkou. Konce
rozdeľovacieho kolíka ohnite pomocou klieští.
DE
- Montage
GB
- Assembly
FR
- Montage
IT
- Montaggio
ES
- Montaje
CZ
-
Montáž
PL
-
Montaż
NL
- Installeren
SK
-
Montáž