20
DE - Flugakku aufl aden
(nur bei Versionen mit 230 V Ladegerät)
1. Trennen Sie die Steckverbindung zum Akku
(c)
und entnehmen
ihn dem Modell .
2. Verbinden Sie das Steckernetzteil (nicht enthalten)
(b)
mit dem
Wechselstromnetz, stecken Sie es in eine Steckdose.
3. Die Lade-LED leuchten auf, sie zeigen Ladebereitschaft an.
4. Verbinden Sie das Kabel des Akkus
(c)
mit dem Kabel des
Ladegeräts an (nicht enthalten)
(b)
.
Der Ladevorgang ist beendet wenn die Lade-LED erlischt.
Wichtige Hinweise:
Wenn sich der Akku während des Ladevorgangs erwärmt,
trennen Sie ihn bitte umgehend vom Ladegerät, damit der
Akku nicht zerstört wird. Nach einem Flug ist der Akku u.U.
stark erwärmt. In diesem Fall muss der Akku erst ca. 30 Min.
lang abkühlen bevor er wieder aufgeladen wird. Bringen Sie
einen LiPo-Akku niemals mit einer offenen Flamme in Berüh-
rung, es besteht Explosionsgefahr.
GB - Recharging the fl ight battery
(in versions with 230 V charger)
1. Disconnect the connector to the battery
(c)
and take it to the
model.
2. Connect the power adapter with the AC system (not included)
(b)
and plug it into a power socket.
3. The LED will switch on and indicate that it’s now ready for
charging.
4. Connect the battery
(c)
with the output of the charger (not
included)
(b)
. The charging process is completed when the
charge LED goes out.
Note:
If the battery heats up during charging, disconnect it. Failure
to do so may destroy the battery. After fl ying the battery will
be hot, allow it to cool for app. 30 minutes before charging.
Never allow batteries to come into contact with open fi re as
this may cause the batteries to explode.
FR - Charge de l’accu de propulsion
(seulement chez les versions avec 230 V)
1. Débranchez le connecteur vers l’accu
(c)
et l‘enlever à partir du
modèle.
2. Branchez l’alimentation (non inclus)
(b)
stabilisée sur une prise
secteur alternative.
3. Les LED s’allument et indiquent que le chargeur est près.
4. Branchez l’accu
(c)
sur la sortie du chargeur (non inclus)
(b)
en
passant. Le processus de charge est terminé lorsque la LED
s’éteint.
Remarque importante:
Si votre accu venait à chauffer fortement lors du processus
de charge, séparez celui-ci immédiatement du chargeur afi n
que l‘accu ne soit pas détruit. Après un vol, votre accu est
chaud. Dans ce cas, laissez le refroidir environ 30 minutes
avant de le recharger. N‘utilisez jamais un fl amme vive dans
les environs immédiats de votre accu LiPo et surtout ne
rentrez pas en contact avec celui-ci, il y a danger d‘explosion.
IT - Carica della batteria di potenza
(solamente per versioni con caricatore da 230 V)
1. Staccare laccumulatore
(c)
dal modello .
2. Collegare l’alimentatore alla presa (non incluso)
(b).
3. Si accende il LED.
4. Collegare il pacco batteria
(c)
con il cavo il caricabatterie (non
incluso)
(b).
Il caricamento è completato quando il LED si
spegne.
Nota importate:
Se notate che la vostra batteria appena collegata per la rica-
rica riscalda fortemente, staccatela immediatamente! Per evi-
tarne la distruzione. Lasciate raffreddare la batterie dopo un
volo prima di ricaricarle. Evitate di avvicinare fi amme libere
alle batterie LiPo evitando assolutamente di avvicinarle a forti
fonti di carore, perché potrebbero esplodere.
ES - Cargar la batería principal
(solo para versiones con cargador de 230 V)
1. Desconecta el conector de la batería
(c)
. Tirar la batería
(c)
de
la helicóptero.
2. Conecte el cargador (no incluido)
(b)
con la fuente de
alimentación, despues en la toma de corriente.
3. La LED brilla y indica que esta pornta para la carga.
4. Conecte el cable del cargador (no incluido)
(b)
en el buje de la
batería
(c)
. La carga se completa cuando el LED de carga se
apaga.
Aviso importante:
Si la batería se calienta demasiado durante la carga,
desconéctelas rápidamente del cargador, así evitará que se
estropee. Normalmente, tras volar la batería se habrá
calentado. En esto casos, se debe dehar enfriar la batería
durante 30 minutos antes de bolber a cargarla. Nunca
exponga una batería LiPo a una llama, podría provocar una
exprosión.
a
b
c