background image

3

IT

●  Mettete la batteria nel vano della batteria, a bordo del veicolo. Fare attenzione che la batteria 

 

sia correttamente fissata con i 2 clip in dotazione e che la batteria non abbia un gioco 

 

eccessivo nel vano appropriato.

●  Ora collegare la batteria con il regolatore del modello. Se la spina del regolatore e la spina  

 

della batteria non corrispondono, un cavo adattatore è incluso con il modello.

●  Leggere il capitolo sulla trasmittente. Accendere la trasmittente e assicurarsi che i trim siano  

 

in posizione neutrale

●  Tenere il modello in aria per il caso che il motore si metta a girare a tutto gas. 

●  Ora accendere il regolatore di velocità tramite l`interruttore ON / OFF.  

●  Vi incoraggio ad attivare il ricevitore integrato in unità fail-safe.

 

Al momento della consegna è spento.

●   Se questa è la tua prima auto rc, si consiglia di guidare su una pista piccola per familiarizzare 

 

con il controllo del veicolo e i comandi del trasmettitore.

GB

● 

Put the battery into the battery holder in the vehicle. Make sure that the battery holder is scured 

 

properly with the 2 included clips for the battery holder. 

● 

Now connect the battery to the speed control in the model. If the plug of the speed control and 

 

battery do not match, then you will find a connection lead in your box

● 

Turn the radio on and make sure all the trim buttons on the transmitter are in neutral position.  

 

Read the chapter for usage of the transmitter.

● 

Keep the car in the air in case that the motor turns at full power. 

● 

Switch the speed control on the On / Off switch.  

●   We encourage you now to activate your receiver‘s built-in Failsafe unit. 

 

On delivery it is turned off. 

(see chapter Fail Safe).

●   If this is your first rc car, we recommend to drive it on a small test track to familiarise yourself  

 

with the control of the vehicle and the controls of the transmitter. 

1

Regolatore

ESC

ON/OFF

Batteria

Battery

50 5080

50 5081

07 9996

50 5079

50 5080

50 5081

07 9996

50 5079

IT

Attenzione!

Il veicolo è dotato di una Pivot sospensione anteriore. Questa 

ha una serie di vantaggi. E ‚molto robusta e la manutenzione 

e´molto facile. Questo è impostato in fabbrica in modo che la 

carreggiata non permette agli cardani di saltare fuori. Come con 

qualsiasi modello, dopo l´inizio dell’uso si rallentano

di qualche millimetro sia la sospensione sia i bulloni. Questo 

gioco minimo, po’ abbastare sotto massimo sforzo per fare 

saltare fuori i cardani. Pertanto

è necessario per assicurarsi prima di ogni uso che tutte le viti, 

dadi, giochi ecc., sono fissate correttamente. La vita esterna 

in plastica 505080 serva per fissare il fuso a snodo sulla vite a 

sfera. Questo non deve essere serrata

troppo forte. In caso contrario, lo sterzo non si muove libera-

mente e la guida può essere influenzata negativamente.

GB

Attention! 

Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of 

advantages. It is very robust and easy to maintain. The set-up of 

the car has been done so the drive shaft will not pop out. As with 

any model, screws and bolts can losen during break-in of the 

car. This can result in tolerance of the drive shaft. The drive shaft 

can then pop out if high pressure is applied. The inner ball screw 

(item No.: 505081) will enable you to adjust the tolerance resul-

ting in fine adjustments of the track width. For best results when 

setting up the pivot ball for the first time, please always adjust 

the upper and lower pivot in the same way. Fasten as far as the 

pivot can still be pulled up and down easyly but not as far that it 

will pop out if you give full steering angle. The outer plastic socket 

screw (item No.: 505080) is only used for securing of the steering 

knuckle. This should not be too tight, otherwise  the steering is 

not smooth and the handling can be adversely affected.

IT

Attenzione!

Il giunto omocinetico anteriore e posteriore assorbe la

maggior parte dell’energia del motore e lo passa all’asse

anteriore e posteriore. Per questo, le vite a brugola che tengono 

il giunto omocinetico sul asse di uscita prima del primo utilizzo e 

in intervalli regolari (5-7 inserti) devono essere controllati e se

necessario avvitare. Nel giunto omocinetico anteriore e pos-

teriore deve essere inserito un anello di gomma. Controllare il 

gioco del albero motore. Il margine del gioco dovrebbe essere 

di ca. 1-2 mm. Potrebbe essere necessario spostare il giunto 

omocinetico per adattare il gioco. Qui deve svitare le vite senza 

testa con un cacciavite e regolare il giunto omocinetico.

Dopo di che avvitare le vite senza testa. In caso contrario

l’omocinetico si sposta sul albero di uscita e l’omocinetico e

l’albero centrale possono essere danneggiati.

GB

Attention! 

The front and rear bone pan absorbs most of the motor‘s 

energy and directs it to the front and rear axles. Therefore, 

the hexagon socket screws which hold the bone pans on the 

transmission output shafts must be checked and, if necessary, 

tightened before the 

first use

 and in regular intervals e.g 5-7 

uses. Insert a rubber ring to the front and the back connection 

cup. Please check the tolerance of the drive shaft. The tole-

rance should be approx. 1 – 2mm. You may have to move the 

connection cups to adapt the tolerance. Therefore you need to 

loosen the grub screws to adapt the connection cup.

Afterwards tighten the grub screws. If not, the connection cups 

will move on the gear output shaft. That might cause the con-

nection cup and the middle drive shaft to get damaged.

IT

 - Attenzione. 

Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito 

dopo ogni utilizzo, la batteria deve essere scollegata dal 

modello. La batteria può essere scaricata completamente se 

viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata 

inserita. La scarica profonda causa la perdita di energia della 

batteria o può essere danneggiata a tal punto che la carica o 

la scarica non è più possibile o la batteria può autoaccendersi 

durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Italienisch:

Non tentare mai di caricare o scaricare batterie completamen-

te scariche. La tensione della batteria LiPo non deve mai scendere sotto i 6 volt e quella 

della batteria NiMh non deve mai scendere sotto i 4 volt per evitare una scarica profon-

da. La batteria LiPo completamente carica ha una tensione di circa 8,4 volt e la batteria 

NiMh di 8,5 volt. Dopo l‘uso, le batterie intatte devono essere ricaricate completamente 

subito dopo una fase di raffreddamento di minimo 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore 

per evitare una successiva scarica profonda per autoscarica. Se le batterie non ven-

gono utilizzate o conservate per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne 

la tensione ossia il danneggiamento almeno ogni 3 mesi (con LiPo minimo 8 Volt, con 

NiMh minimo 7,4 Volt) se necessario, ricaricarle o smaltirle. 

GB

 -  Danger. 

Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each use the 

battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply discharged 

by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep discharge causes 

the battery to lose power or can be damaged to such an extent that charging or dischar-

ging is no longer possible or the battery can self-ignite during charging or discharging 

(fire hazard). Never attempt to charge or discharge deep-discharge batteries.

The voltage of the LiPo batteries should never be under 6 volt and the NiMh battery 

never under 4 Volt to avoid a depth discharge. The fully charged LiPo battery has a 

voltage of approx. 8,4 Volt and the NiMH battery 8,5 Volt.

After usage, the intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 

10 min but not longer than 12 hrs. This is to avoid a deep discharge caused by a self-

discharge. When not using or storing the battery´s it has to be checked at least every 

three months for voltage (For LiPo min. 8 Volt, for NiMh min. 7,4 Volt.) or damage and if 

necessary charged or disposed.

Summary of Contents for 05 3270 EP

Page 1: ...5 EU 2014 53 EU and 2011 65 EU Further information can also be found at www jamara shop com Conformity IT Attenzione Prima dell uso Accendete prima la trasmittente e poi il modello Dopo l uso Spegnere...

Page 2: ...ack A The LED will change the color to show it is charging If the battery pack is completely empty a full charge process will take approx 5 7 hours depending on the batteries capacity Once the LED cha...

Page 3: ...ergia del motore e lo passa all asse anteriore e posteriore Per questo le vite a brugola che tengono il giunto omocinetico sul asse di uscita prima del primo utilizzo e in intervalli regolari 5 7 inse...

Page 4: ...T Regolatore installato Dati technici Voltaggio 7 2 7 4 V Batterie 2 Lipo 6 NiCd NiMh Celle Resistenza interna Fwd 0 002 Ohm Bwd 0 004 Ohm Tensione BEC BEC 2A 5V Linear mode BEC Uso RC Car 1 10 Protez...

Page 5: ...and enter into the working condition b Connect the receiver with power and enter into the working condition the signal light on receiver will blink all the time c Control the throttle of transmitter a...

Page 6: ...riprogrammazione del punto neutro e o la corsa del servo del trasmettitore Durante la regolazione procedere come segue 1 Accendete il radiocomando durante che la ricevente spento Attenzione con sistem...

Page 7: ...ue volte sul valore 2 ecc Press the SET button to select the desired value The red LED will indicate which value is selected 1 X blink indicates value 1 2 x blinks indicate value 2 etc Tutte le fasi s...

Page 8: ...sione batteria bassa Caricare la batteria 2 Spegnimento per temperatura eccessiva Fare raffreddare il regolatore di velocit Perdita dei cardani anteriore 1 Larghezza carreggiata elevata Riduree la dis...

Page 9: ...50 5138 50 5073 50 5078 50 5075 50 5072 50 5071 50 5076 50 5071 50 5074 07 9989 Montaggio differenziale anteriore Front gear assembly diagram Montaggio differenziale posteriore Rear gear assembly dia...

Page 10: ...07 9989 07 9996 50 5084 50 5044 50 5040 50 5057 50 5054 50 5057 50 5028 50 5043 50 5054 Montaggio assetto posteriore Rear shaft assembly diagram 50 5133 Montaggio ammortizzatori Shock assembly Montag...

Page 11: ...r gear BL 50 5167 Pignongel EP Motor gear EP 50 5036 50 5029 50 5101 Montaggio Servo Saver Buffer assembly Montaggio motore Motor assembly 13 0590 Motore EP 13 0046 Motore BL 50 5030 50 5037 Montaggio...

Page 12: ...12 50 5165 50 5341 50 5148 50 5093 Montaggio piastra radio Top plate assembly 50 5279 Montaggio roll cage Cage assembly 50 5286...

Page 13: ...vo nero meno sulla destra esteriore GB Put the LED connector into the receiver to channel 3 CH3 The black line minus belongs to the right side IT Aprire la scatola ed estrarre la spina dei LED ed il r...

Page 14: ...zo pi preciso e una migliore entrata in curva Alto Inclinazione alta ha una guida dritta migliore ma un sterzo meno preciso e l entrata in curva peggiore GB Front caster high low Less caster Less cast...

Page 15: ...mber Better grip on terrain as the edge of the wheels stem into the ground allowing higher cornering speed We recommend approx imately 1 5 degrees negative front and an ave rage of 0 degree to the rea...

Page 16: ...505043 Braccetto superiore inferore Rear lower suspension set No 505134 Spoiler Wing No 505085 ruota dentata cono A diff Differential bevel gear set No 505074 Cassa diff Differential case set No 50504...

Page 17: ...Graffette per carrozzeria Body Clip No 177444 M4 Dadi autobloccanti Nylon nut No 505284 Proiettore LED LED car lights No 505058 M3 8 Vite Gewindeschraube No 505059 M3 10 Vite Set screw No 505285 Box r...

Page 18: ...JR KG 7kg Forza di azionamento 7 kg positioning force 105 x 26 x 21 mm 96 mm No 50 5546 Ammortizzatori anteriore posteriore Shocks front rear No 50 5548 Corona Main gear 1 10 Truck Monstertruck Stadio...

Page 19: ...troppo rapidamente gonfi arsi fumare o prendere fuco non la prendete nelle mani e non toccatela Mantenete und distanza di sicurezza e in caso di incendio spegnarla con polvere antifuoco oppure con sab...

Page 20: ...the environment and to your health If the batteries are marked with a chemical symbol Hg Cd or Pb below the crossed out waste bin on wheels it refers to that more than 0 0005 of mercury Hg more than...

Reviews: