background image

7

Nota importante:

Oltre ai segnali lampeggianti del LED rosso, sono generati anche segnali acustici dal motore. Al 

termine di ogniprogrammazione, il regolatore deve essere prima spento. Dopo il riavvio, la nuova 

configurazione avrà effetto. 

Important note:

In addition to the red LED blinking, the motor will omit an acoustic signal. After every change to 

the values the ESC must be switched off to store the values. The new settings will not be effective 

until the ESC is re-started. 

IT

 - Struttura del menu del regolatore

GB

 - Menu structure

 

Accendere il regolatore, mentre si

preme il tasto ‚SET‘.

Press and hold the ‘SET‘ button

down and switch the receiver on

Il LED rosso lampeggia

The red LED blinks

Accendere il trasmettitore

Switch transmitter ON

Il LED verde lampeggia una volta

The green LED blinks once

Il LED verde lampeggia 2 x

The green LED blinks twice

Il LED verde lampeggia 3 x

The green LED blinks 3 times

Il LED verde lampeggia X x

The green LED blinks X times

Premere il 

pulsante

per 3 secondi

Press the button

for 3 seconds

Premere il 

pulsante

per 3 secondi

Press the button

for 3 seconds

Premere il 

pulsante

per 3 secondi

Press the button

for 3 seconds

Lasciare il tasto

Release button

Lasciare il tasto

Release button

Lasciare il tasto

Release button

Lasciare il tasto

Release button

Premere il 

tasto

Press button

Premere il 

tasto

Press button

Premere il 

tasto

Press button

Premere il tasto

Press button

Programmazione Fase 1,

modalità di guida

Program option 1, Drive mode

Fase di programmazione 2,

modalità di frenata

Program option 2, Brake mode

Fase di programmazione 3,

sottotensione

Program option 3, Low voltage cut-off

Phase de programmation X

Program Option

Il LED rosso lampeggia una volta, cioè, significa andare avanti con 

freno. Red LED blinks once indicating forwards and brake.

rote LED blinkt zweimal, d.h. Vorwärts- und Rückwärtsfahrt mit Bremse

The red LED blinks twice indicating forwards, reverse and brake.

rosso|red LED lampeggia|blinks 1x, ►0 %

rosso|red LED lampeggia|blinks 2x, ►5 %

rosso|red LED lampeggia|blinks 3x, ►10 %

rosso|red LED lampeggia|blinks 4x, ►15 %

rosso|red LED lampeggia|blinks 5x, ►20 %

rosso|red LED lampeggia|blinks 6x, ►25 %

rosso|red LED lampeggia|blinks 7x, ►30 %

rosso|red LED lampeggia|blinks 8x, ►40 %

rosso|red LED lampeggia|blinks 1x, ►aus

rosso|red LED lampeggia|blinks 2x, ►2,6 V

rosso|red LED lampeggia|blinks 3x, ►2,8 V

rosso|red LED lampeggia|blinks 4x, ►3 V

rosso|red LED lampeggia|blinks 5x, ►3,2 V

rosso|red LED lampeggia|blinks 6x, ►3,4 V

Si prega di premere il tasto ‚SET‘ per ogni modifica del valore corrente,

il LED rosso indica ciascuno dei valori, lampeggiare una volta significa

che è impostato su valore 1, due volte sul valore 2 ecc.

Press the ‘SET‘ button to select the desired value. The red LED will 

indicate which value is selected. 1 X blink indicates value 1, 2 x blinks 

indicate value 2 etc.

Tutte le fasi seguenti di programmazione si svolgano nella stessa maniera.

All of the other menu options are accessed in the same manner.

IT

 - Attivazione del regolatore

Nell’attivazione procedete come segue:

•   Accendere la trasmittente e assicurarsi che la regolazione della corsa del canale gas è impos 

  tata esattamente su + / - 100%.

•   Collegare la batteria, controllare che la batteria è collegata con la polarità corretta e che il    

  regolatore non sia ancora acceso.

•   Accendere la ricevente.

•   Quando la batteria è collegata, il regolatore è pronto. Siate molto cauti, ci sono rischi significa 

  tivi di lesioni, tramite la partenza di motori ad improvviso.

•   Collegare la batteria immediatamente prima dell´inizio d´uso con il regolatore e rimuovere    

  subito dopo l´uso. Prima dell’utilizzo del modello, fare un test del raggio d´azione.

•   Cosi controllate tutti i campi d´uso (tutto gas, a mezzo gas e minimo), se non vi è alcuna interfe 

  renza. Prestare inoltre attenzione ai servi. Un vibrazione dei servi o deviazioni non controllate,  

  segnala inoltre dei guasti.

•   Se si desidera attivare il freno, mentre il veicolo è in movimento in avanti e lo stick del gas è in  

  posizione avanzata, è necessario spostare lo stick velocemente e invertire la posizione.

•   Per mettere la retro-marcia, spostare lo stick in posizione neutra, attendere qualche istante e  

  poi portare lo stick di là di questo punto, nella posizione inversa desiderata.

GB

 - Using your controller

To operate the ESC, proceed as follows:

•  Switch on your transmitter and ensure that the throw for the throttle channel is set to +/- 

 100%. 

•  Ensure that the receiver switch is in the OFF position and connect a battery pack ensuring the 

  correct polarity (+ and -).

•  Switch the receiver system ON. 

•  Once a battery is connected the system is ‘live‘ and extreme caution must be exercised to 

  prevent injury due to the motor suddenly starting to turn.

•  Do not connect the battery pack until directly before operating the model and disconnect the 

  pack immediate after use.

•  Conduct a range test before running the model for the first time.  This test should be carried out 

  at full, half and low throttle and if the servos jitter or make uncontrolled movements do not 

  operate the model until the reason for the interference has been established and corrected.

•  When the vehicle is being driven forwards, pulling the throttle back past the neutral position will 

  cause the vehicle to brake. To make the vehicle then reverse, the throttle stick must first be 

  moved back to the neutral position for a short period and then the model will reverse.

•  If you want to disable the backward function just set the jumper to disable. If the jumper is set to 

  enable the backward function is enabled.

Summary of Contents for 05 3270 EP

Page 1: ...5 EU 2014 53 EU and 2011 65 EU Further information can also be found at www jamara shop com Conformity IT Attenzione Prima dell uso Accendete prima la trasmittente e poi il modello Dopo l uso Spegnere...

Page 2: ...ack A The LED will change the color to show it is charging If the battery pack is completely empty a full charge process will take approx 5 7 hours depending on the batteries capacity Once the LED cha...

Page 3: ...ergia del motore e lo passa all asse anteriore e posteriore Per questo le vite a brugola che tengono il giunto omocinetico sul asse di uscita prima del primo utilizzo e in intervalli regolari 5 7 inse...

Page 4: ...T Regolatore installato Dati technici Voltaggio 7 2 7 4 V Batterie 2 Lipo 6 NiCd NiMh Celle Resistenza interna Fwd 0 002 Ohm Bwd 0 004 Ohm Tensione BEC BEC 2A 5V Linear mode BEC Uso RC Car 1 10 Protez...

Page 5: ...and enter into the working condition b Connect the receiver with power and enter into the working condition the signal light on receiver will blink all the time c Control the throttle of transmitter a...

Page 6: ...riprogrammazione del punto neutro e o la corsa del servo del trasmettitore Durante la regolazione procedere come segue 1 Accendete il radiocomando durante che la ricevente spento Attenzione con sistem...

Page 7: ...ue volte sul valore 2 ecc Press the SET button to select the desired value The red LED will indicate which value is selected 1 X blink indicates value 1 2 x blinks indicate value 2 etc Tutte le fasi s...

Page 8: ...sione batteria bassa Caricare la batteria 2 Spegnimento per temperatura eccessiva Fare raffreddare il regolatore di velocit Perdita dei cardani anteriore 1 Larghezza carreggiata elevata Riduree la dis...

Page 9: ...50 5138 50 5073 50 5078 50 5075 50 5072 50 5071 50 5076 50 5071 50 5074 07 9989 Montaggio differenziale anteriore Front gear assembly diagram Montaggio differenziale posteriore Rear gear assembly dia...

Page 10: ...07 9989 07 9996 50 5084 50 5044 50 5040 50 5057 50 5054 50 5057 50 5028 50 5043 50 5054 Montaggio assetto posteriore Rear shaft assembly diagram 50 5133 Montaggio ammortizzatori Shock assembly Montag...

Page 11: ...r gear BL 50 5167 Pignongel EP Motor gear EP 50 5036 50 5029 50 5101 Montaggio Servo Saver Buffer assembly Montaggio motore Motor assembly 13 0590 Motore EP 13 0046 Motore BL 50 5030 50 5037 Montaggio...

Page 12: ...12 50 5165 50 5341 50 5148 50 5093 Montaggio piastra radio Top plate assembly 50 5279 Montaggio roll cage Cage assembly 50 5286...

Page 13: ...vo nero meno sulla destra esteriore GB Put the LED connector into the receiver to channel 3 CH3 The black line minus belongs to the right side IT Aprire la scatola ed estrarre la spina dei LED ed il r...

Page 14: ...zo pi preciso e una migliore entrata in curva Alto Inclinazione alta ha una guida dritta migliore ma un sterzo meno preciso e l entrata in curva peggiore GB Front caster high low Less caster Less cast...

Page 15: ...mber Better grip on terrain as the edge of the wheels stem into the ground allowing higher cornering speed We recommend approx imately 1 5 degrees negative front and an ave rage of 0 degree to the rea...

Page 16: ...505043 Braccetto superiore inferore Rear lower suspension set No 505134 Spoiler Wing No 505085 ruota dentata cono A diff Differential bevel gear set No 505074 Cassa diff Differential case set No 50504...

Page 17: ...Graffette per carrozzeria Body Clip No 177444 M4 Dadi autobloccanti Nylon nut No 505284 Proiettore LED LED car lights No 505058 M3 8 Vite Gewindeschraube No 505059 M3 10 Vite Set screw No 505285 Box r...

Page 18: ...JR KG 7kg Forza di azionamento 7 kg positioning force 105 x 26 x 21 mm 96 mm No 50 5546 Ammortizzatori anteriore posteriore Shocks front rear No 50 5548 Corona Main gear 1 10 Truck Monstertruck Stadio...

Page 19: ...troppo rapidamente gonfi arsi fumare o prendere fuco non la prendete nelle mani e non toccatela Mantenete und distanza di sicurezza e in caso di incendio spegnarla con polvere antifuoco oppure con sab...

Page 20: ...the environment and to your health If the batteries are marked with a chemical symbol Hg Cd or Pb below the crossed out waste bin on wheels it refers to that more than 0 0005 of mercury Hg more than...

Reviews: