11
Como norma general se recibe el modelo con la emisora ya em-
parejada. Si resultará que el modelo no reacciona a las ordenés
de la emisora, puede resultar necesario emparejar ambos de
nuevo. En dicho caso haga lo siguiente:
• Asegúrese de tener pilas nuevas / baterías cargadas en la
emisora y la batería del modelo cargada al máximo.
• Todos los controles de ajuste fino de la emisora tienen que
estar en posición central y todos los controles del “Dual Rate“
tienen que estar en posición máxima.
• Primero conecte el modelo.
• Presione brevemente el interruptor de emparejamiento del
modelo hasta que el LED comienza a parpadear
rápidamente. Ahora conecte la emisora.
• El modelo vuelve a estar emparejado con su emisora y listo
para su uso.
Usually the car and transmitter are already bound once you re-
ceive the set. In case the car does not react to the control in
-
puts given through the transmitter, it might be neccessary to bind
once again.
•
Make sure that the batteries in transmitter and vehicle are
full.
•
All trimming buttons have to be positioned in the middle and
the dual rate at max.
•
Switch on the model.
•
Press the binding button on the model until the LED flashes.
Now switch on the transmitter.
•
The transmitter and model are now bound.
Su modelo esta a prueba de salpicaduras.
¡No es impermeable !
Esto significa, que gracias a la caja cerrada del receptor, es posi
-
ble usar el modelo en condiciones de lluvia ligera y/o humedad.
De todos modos debe evitar cruzar charcos profundos o similar,
ya que a partir de cierta profundidad de agua, el agua puede
entrar directamente a la caja del receptor.
Agua dentro de la caja se haría notar con falta de potencia y
problemas de recepción. En este caso, desconecte la batería
del modelo y abra la tapa del receptor sacando previamente sus
tornillos.
Ahora puede retirar la electrónica de forma cuidadosa hacia ar-
riba y eliminar cualquier huella de agua o humedad con un trapo
o similar. Una vez que todo vuelve a estar seco, vuelva a colocar
la electrónica de forma correcta en su sitio y vuelva a colocar la
tapa y sus tornillos cuidadosamente. Al colocar la electrónica,
tenga especial cuidado de no dañar o apretar el cable del servo
de dirección. Después el modelo debería volver a funcionar de
forma correcta.
Your model is splash-proof but
not waterproof.
The closed receiver box enables you to drive in rain or when wet
but not through deep puddles as high water density will enable
water to penetrate inside the receiver box, which will result in
power or control loss.
In this event the battery pack needs to be detached from the mo
-
del and the receiver box cover needs to be removed.
Remove the electronics carefully and dry with a cloth. Once
dried, insert the electronics and secure the receiver box cover.
Make sure not to squash or damaged the steering servo cable.
ES - Emparejamiento – “Binding“
GB - Binding
El uso del modelo en condiciones de agua / humedad
Using the model in wet conditions.
Summary of Contents for 053280
Page 20: ...20 9 Montaje de la corona principal Main gear assembly ...
Page 23: ...23 12 Montaje puente suspensión Shock plate assembly ...
Page 25: ...25 14 Montaje del soporte del motor Motor assembly ...
Page 26: ...26 15 Montaje de la cubierta del motor Motor cap assembly 50 5424 50 5420 ...
Page 29: ...29 19 Montaje suspensión trasera Rear hub assembly 50 5410 50 5400 50 5417 50 5431 50 5400 ...
Page 31: ...31 21 Montaje del servo Servo assembly ...
Page 32: ...32 22 Motaje de las varillas Steering rod assembly 50 5408 50 5408 ...
Page 33: ...33 23 Montaje del amortiguadores Shock assembly 50 5446 front 50 5418 rear ...
Page 34: ...34 23 Montaje del amortiguadores Shock assembly 50 5418 vorne hinten front rear ...
Page 37: ...37 26 Montaje de los neumáticos Tire assembly 50 5437 50 5447 17 7443 17 7443 ...
Page 39: ...39 28 Montaje de la carrocería Body assembly 50 5401 50 5401 50 5449 ...
Page 40: ...40 28 Montaje de la carrocería Body assembly 50 5401 50 5436 ...
Page 46: ...46 ...
Page 47: ...47 ...