9
Configuración del Regulador
El regulador se calibra automáticamente con la señal de la emi-
sora. Para esto el trim (ajuste fino) del acelerador de la emisora
tiene que estar en posición neutral. Encienda primero la emiso-
ra y después el regulador. El regulador confirma la calibración
automática con una melodía corta y después se encuentra listo
para funcionar. Si el regulador no reconoce una señal clara o si
el trim del acelerador no esta en posición neutral, el regulador
no se iniciará.
El regulador dispone de una función de corte en caso de baja
tensión. Procede al corte en el caso de aprox. 2,8 V con una
batería Lipo de 2 células o respectivamente con aprox. 1 V en
el caso de una batería NiMh de 6 células. Cuando se acerca al
umbral de baja tensión, primero se nota que el regulador baja la
potencia de forma significativa para después apagarse del todo.
Nada mas notar la bajada de potencia, Ud. debería dejar de usar
el modelo, especialmente en el caso de usar una batería LiPo,
sacar la batería y volver a cargarla. En caso contrario daños
debido a una descarga excesiva pueden ser la consecuencia
para sus baterías.
Configuring your controller
The speed controller automatically calibrates itself to the trans-
mitter signal. For this, the trim button of the gas channel at the
transmitter must be set to neutral. Turn on the transmitter and
then the speed controller. The speed controller signals the cali-
bration with a short melody and is ready for use. In case the
speed controller has no clear signal or the trim control is not set
to neutral, the speed controller will not initialize.
The speed controller has an under voltage cut off function. The
cut-off occurs around 2, 8V p. Lipo cell (2S) and 1V p. NiMhZelle
(6N). If the cut-off value is reached the speed controller reduces
the controller’s performance and then switch off completely. Al-
ready On the point of noticeable reduction of power, particular by
using Lipo batterys you should remove the battery and recharge.
Deep discharge and damage to your battery might otherwise be
the result.
ES - Manual de instrucciones
1. Conecte el cable (de salida) de la fuente de
alimentación de a la toma de entrade del
bloque de carga (portapilas). Los LEDs rojo
y verde se encenderán, indicando que está
listo para cargar. El LED rojo indica que la
alimentación funciona, el LED verde
muestra que hay voltaje de salida.
2. Conecte la batería LiPo con su cable de
equilibrado (3 hilos) a a salida del bloque de
charga. El brillo del LED verde cambriará
dependiendo del nivel de carga actual.
Cuando brille al máximo (muy claro) la
batería estará cargada. Una carga completa tarda unos 2 a 3
horas dependiendo de la capacidad de la batería. Si al
conectar la batería el LED no se oscurece, la batería estará
totalmente cargade.
Tiempo de carga
El tiempo de carga depende la la capacidad de la batería.
Ejemplo:
Corriente de carga
= 0,8A/h
Capacidad de la batería = 800 mAh
Tiempo de carga
= 1 hora (h)
GB - Operating Instructions
1. Connect the charger to the AC Network and
plug it into a grounding receptacle. The LED on
the charger will indicate it is ready for charging.
2. Connect the charger to the battery pack. The
LED will change the color to show it is
charging. If the battery pack is completely
empty, a full charge process will take approx.
3 ~ 4 hours, depending on the batteries
capacity. Once the LED changin the color
again, charge has been completed.
Charging Time
The charging time varies depending on the capacity of the
battery.
Example:
Charge current =
0.8 A/h
Battery Capacity =
800 mAh
Charging time =
1 hour (h)
Atención:
Cargar sólo baterías adecuadas con este cargador. Baterías
adecuadas son de litio polímero con máx. 2 células, máx. 7,4 V
de tensión y máx. 5000mAh. La batería debe tener un conector
de balanceador tipo JST-XH. La carga de las baterías no ade-
cuadas pueden causar daños en el cargador y en la batería.
Riesgo de incendio! El conector del balanceador de cargador no
se puede soldar o cambiar algo.
Caution:
Only charge suitable battery‘s with this charger. Suitable battery‘s
are lithium polymer battery‘s with max. 2 cells, max. 7.4 V nomi
-
nal voltage and max. 5000mAh. The battery must have a balan
-
cer plug type JST-XH. The charging of unsuitable battery‘s can
cause damage to the charger and the battery‘s. Fire Hazard! The
balancer plug of the charger is not allowed to get altered or sol-
dered to a different balancer plug type!
LED
Versión | Version 053285 & 053286
Summary of Contents for 053280
Page 20: ...20 9 Montaje de la corona principal Main gear assembly ...
Page 23: ...23 12 Montaje puente suspensión Shock plate assembly ...
Page 25: ...25 14 Montaje del soporte del motor Motor assembly ...
Page 26: ...26 15 Montaje de la cubierta del motor Motor cap assembly 50 5424 50 5420 ...
Page 29: ...29 19 Montaje suspensión trasera Rear hub assembly 50 5410 50 5400 50 5417 50 5431 50 5400 ...
Page 31: ...31 21 Montaje del servo Servo assembly ...
Page 32: ...32 22 Motaje de las varillas Steering rod assembly 50 5408 50 5408 ...
Page 33: ...33 23 Montaje del amortiguadores Shock assembly 50 5446 front 50 5418 rear ...
Page 34: ...34 23 Montaje del amortiguadores Shock assembly 50 5418 vorne hinten front rear ...
Page 37: ...37 26 Montaje de los neumáticos Tire assembly 50 5437 50 5447 17 7443 17 7443 ...
Page 39: ...39 28 Montaje de la carrocería Body assembly 50 5401 50 5401 50 5449 ...
Page 40: ...40 28 Montaje de la carrocería Body assembly 50 5401 50 5436 ...
Page 46: ...46 ...
Page 47: ...47 ...