background image

5

Attacco per la batteria

Battery connector

Cavo di allacciamento del regulatore

Signal wire

Pulsante ON/OFF

On/Off switch

Attacco per la motore

Motor connector

Attacco per la motore

Motor connector

IT

 - Regolatore (installato) Version EP

Dati technici:

Voltaggio  

7,2 - 7,4 V

Batterie  

2 Lipo | 6 NiCd/NiMh-Celle

Resistenza interna Fwd:   0.002 Ohm, Bwd: 0.004 Ohm

Tensione BEC  

BEC 2A/5V (Linear mode BEC)

Uso  

RC-Car 1:10

Protezione  

Sottotensione

Carico continuo  

40 A

Dimensioni  

~ 45 x 32 x 26 mm

GB

 - Controller (installed) Version EP 

Technical Data:

Operating Voltage 

7,2 - 7,4 V

Battery Pack 

2 Lipo | 6 NiCd/NiMh Cells

Internal Resistance 

Fwd: 0.002 Ohm, Bwd: 0.004 Ohm

BEC Voltage  

BEC 2A/5V (Linear mode BEC)

Intended use  

RC-Car 1:10

Protection Circuit  

Under voltage cut off

Continuous load  

40 A

Size  

~ 45 x 32 x 26 mm

Se si utilizza una batteria Lipo, é necessario attivare il Lipomodo attraverso il Jumper (con-

nessione ponticello). Prima di raggiungere la sua tensione minima, il suo regolatore si speg-

nera. Solo cosi la batteria Lipo viene protetta del sottocarico o eventuali danni! Sulla soglia

di 6 V tensione totale, il regolatore si spegne per evitare che la batteria si sottocarica. Se 

si utilizza una batteria NiMh deve mettere il jumper in posizione NiMh. Il regolatore non si 

spegne a 6 V di tensione totale ma permette una scarica di ca. 4 V tensione totale.

 

This regulator has two battery modes which will be set with jumpers. If you are using a Lipo 

battery this jumper has to be set to Lipo. This function protects the lipo battery against deep 

discharge and possible damage due to deep discharge! At a threshold voltage of 6 V total 

the esc switches autom. off to safe the battery from under voltage. If you are using a NiMH 

battery this jumper has to be set to NiMh. The controller allows a voltage less than 6 V down 

to 4 V.

ATTENZIONE

Il tuo modello è protetto d’antispruzzo. Non impermeabile!

Non guidare in pozzanghere dove l‘acqua è più alta della box ricevente. Non immergere il regolatore

sott‘acqua. Se la ricevente oppure il regolatore all’interno si bagna, separare immediatamente

la rete elettrica e lasciarlo asciugare a sufficienza. Danni causati da uso improprio o mancanza di

manutenzione del modello non sono coperti dalla garanzia

WARNING

Your controller is Splash-proof. Not waterproof.

Avoid puddles that are higher than the controller is installed in the vehicle. Do not get the model un-

der water. After each ride in the wet, the complete controller must be thoroughly dried and lubricate 

the mechanical components. Damage caused by improper use overload or lack of maintenance is 

not covered under warranty.

Attivazione del regolatore

Nell’attivazione procedete come segue:

•   Accendere la trasmittente e assicurarsi che la regolazione della corsa del canale gas è 

  impostata esattamente su + / - 100%.

•   Collegare la batteria, controllare che la batteria è collegata con la polarità corretta e che il

  regolatore non sia ancora acceso.

•   Accendere la ricevente.

•   Quando la batteria è collegata, il regolatore è pronto. Siate molto cauti, ci sono rischi 

  significativi di lesioni, tramite la partenza di motori ad improvviso.

•   Collegare la batteria immediatamente prima dell´inizio d´uso con il regolatore e rimuovere

  subito dopo l´uso. Prima dell’utilizzo del modello, fare un test del raggio d´azione.

•   Cosi controllate tutti i campi d´uso (tutto gas, a mezzo gas e minimo), se non vi è alcuna 

  interferenza. Prestare inoltre attenzione ai servi. Un vibrazione dei servi o deviazioni non 

  controllate, segnala inoltre dei guasti.

•   Se si desidera attivare il freno, mentre il veicolo è in movimento in avanti e lo stick del gas è in

  posizione avanzata, è necessario spostare lo stick velocemente e invertire la posizione.

•   Per mettere la retro-marcia, spostare lo stick in posizione neutra, attendere qualche istante e

  poi portare lo stick di là di questo punto, nella posizione inversa desiderata.

Using your controller

To operate the ESC, proceed as follows:

•  Switch on your transmitter and ensure that the throw for the throttle channel is set to +/- 

 100%. 

•  Ensure that the receiver switch is in the OFF position and connect a battery pack ensuring the 

  correct polarity (+ and -).

•  Switch the receiver system ON. 

•  Once a battery is connected the system is ‘live‘ and extreme caution must be exercised to 

  prevent injury due to the motor suddenly starting to turn.

•  Do not connect the battery pack until directly before operating the model and disconnect the 

  pack immediate after use.

•  Conduct a range test before running the model for the first time.  This test should be carried out 

  at full, half and low throttle and if the servos jitter or make uncontrolled movements do not 

  operate the model until the reason for the interference has been established and corrected.

•  When the vehicle is being driven forwards, pulling the throttle back past the neutral position will 

  cause the vehicle to brake. To make the vehicle then reverse, the throttle stick must first be 

  moved back to the neutral position for a short period and then the model will reverse.

•  If you want to disable the backward function just set the jumper to disable. If the jumper is set to 

  enable the backward function is enabled.

Configurazione del regolatore

Il regolatore di velocità calibra automaticamente il segnale del trasmettitore. Per ottenere questo,

il controllo trim del canale gas del trasmettitore deve essere in posizione neutro. Accendere prima

la trasmettente e dopo il regolatore. Quando il regolatore di velocità, ha riconosciuto la taratura, lo

segnala con una breve melodia ed è pronto per l´uso. Se il regolatore non rileva un chiaro segnale

o non si trova in una posizione neutra, il regolatore non s’inizializza.

Configuring your controller

The speed controller automatically calibrates itself to the transmitter signal. For this, the trim button 

of the gas channel at the transmitter must be set to neutral. Turn on the transmitter and then the 

speed controller. The speed controller signals the calibration with a short melody and is ready for 

use. In case the speed controller has no clear signal or the trim control is not set to neutral, the speed 

controller will not initialize.

Per la messa in funzione del sistema, mettere in atto anche le seguenti precauzioni:

•   Mettere solo batterie entro i limiti tecnici consigliati (2 Lipo cellule | 6 NiCd/NiMh cellule)

•  Lasciare raffreddare bene il regolatore prima di rimetterlo in funzione.

•   Rimuovere la batteria dal modello dopo ogni utilizzo.

•   Attivare necessariamente sempre prima la trasmettente e poi la ricevente, allo spegnimento 

  del sistema, procedere in senso inverso.

•   Utilizzare solo cavi e connettori di alta qualità.

•   Creare un buon condotto di raffreddamento per il regolatore, non avvolgerlo per alcun motivo 

  con gommapiuma o simili.

 

When using the controller please observe the following safety notes: 

•  Use only batteries which not exceed the max. operating voltage (2 Lipo cells | 

  6 NiCd/NiMh cells). 

•  Allow the ESC to cool down completely before operating it again. 

•  Remove the battery from the model when not in use.

•  Always switch off the receiver first and then the transmitter. On switching on, switch on the 

  transmitter first and then the receiver. 

•  Only use top quality cables and connectors.

•  Make sure that the ESC is adequately cooled and never wrap the unit in anything that 

 insulates.

Regolatore (installato) Versione BL

Dati tecnici:

Amperaggio 

60 A

Mass. prestazione  

390 A

Resistenza 

0,0012 Ohm

Uso  

RC-Cars

Pacco batterie  

max. 2 LiPo-Zellen

Tensione BEC  

6,0 V

Carico BEC  

3A

Tipo motori  

Brushless senza sensori

Sicurezza  

Surriscaldamento temperatura,

   

Spegnimento sottotensione batteria,

Misure  

~ 48,5 x 38 x 32 mm (con ventola)

Peso  

~ 90 g (senza cavi di collegamento)

Programmabile  

5 passi (Freno, Sottocarica, Start, ecc)

Controller (installed) Version BL

Technical data:

Max. Current  

60 A

Burst Current  

390 A

Internal Resistance  

0,0012 Ohm

For Use With  

Cars or Trucks scale

Battery packs 

max. 2 LiPo cells

BEC Voltage  

6,0 V

BEC Current  

3A

Motor Types  

Sensorless Brushless motors

Protective Circuits  

Temperature cut-off

Size  

~ 48,5 x 38 x 32 mm (with fan)

Weight  

90 g (without cable)

Programmable  

5 Programming steps (Break, 

   

Low Voltage, Start Mode etc.)

IT

Se si desidera disattivare la retromarcia del regolatore, è necessario 

impostare il jumper per disable. Se il jumper è impostato per enable, 

viene attivata la retromarcia.

GB

If you want to disable the backward function just set the jumper to 

disable. If the jumper is set to enable the backward function is enabled.

Summary of Contents for 053360 EP

Page 1: ...odel then the transmitter Never operate your model beyond sight Both the maximum visibility as well as the max range of your model will depend on many factors such as weather location and interfering...

Page 2: ...a NiMh 7 2 V 2000 mAh No 053360 No 503853 LiPo 7 4 V 5000mAh No 053361 053362 503854 Motor Venti 600 270 W No 053360 053361 Venti 600 290 W No 503853 503854 3650 420 W 3200 KV No 053362 Le informazion...

Page 3: ...a di energia della batteria o pu essere danneggiata a tal punto che la carica o la scarica non pi possibile o la batteria pu autoaccendersi durante la carica o la scarica pericolo di incendio Non tent...

Page 4: ...ED C Steering Trim D ON OFF Switch E Throttle Reverse changed F Power Check G Binding Button H Dual Rate maximum steering deflection I Throttle Trim Trim If the wheels do not point straight forward ev...

Page 5: ...ct polarity and Switch the receiver system ON Once a battery is connected the system is live and extreme caution must be exercised to prevent injury due to the motor suddenly starting to turn Do not c...

Page 6: ...ng mode If this happens you will have to switch the ESC off and start again to enter Calibration mode 3 Parameters can be set here Neutral point Full throttle forwards Full throttle reverse The proced...

Page 7: ...Il LED verde lampeggia una volta The green LED blinks once Il LED verde lampeggia 2 x The green LED blinks twice Il LED verde lampeggia 3 x The green LED blinks 3 times Il LED verde lampeggia X x The...

Page 8: ...e programming table shown on page 6 together with these explanations to program your ESC quickly and effectively 1 Drive mode If option 1 is selected in Drive mode the vehicle will only drive forwards...

Page 9: ...vita superiore e inferiore nel stesso modo in modo di non causare un bloccasterzo tramite gli alberi di trasmissioni durante la manovra di sterzo Ma di fare anche bene attenzione di non lasciare un g...

Page 10: ...54 505097 505087 505054 079989 505082 079996 505028 Montaggio assetto posteriore Rear shaft assembly 505064 Montaggio ammortizzatori Shock assembly 505064 505029 505029 Montaggio Servo Saver Buffer as...

Page 11: ...11 505027 506119 505093 505026 Montaggio Motore Motor assembly Montaggio piastra radio Upper Plate Assembly EP 130592 BL 505126...

Page 12: ...s IT Impostazione dell assetto sospensione A Convergenza negativa Sterzo e meno diretto e la macchina tende a sovrasterzare Guida diritta pi precisa B Convergenza positiva Sterzo e pi diretto e la mac...

Page 13: ...front and an ave rage of 0 degree to the rear An excessive negative camber angle can deteriorate the ride quality B Positive camber A Positive camber should be avoided in your vehicle due to poorer ri...

Page 14: ...ling rod set No 505087 Braccetto inferiore posteriore Rear lower suspension set No 505071 Set B Ingranaggio cono diff Diff bevel gear No 505072 Ingranaggio cono Main gear No 505073 Corona differenzial...

Page 15: ...p cross screw 505052 M3 15 Vite Round head selftap cross screw No 266400 M3 8 Vite Flat head machine cross screw No 505053 M3 6 Vite Flat head machine cross screw No 505055 M3 10 Vite Flat head machin...

Page 16: ...o Cooling fins alu active variable with fan No 074416 High End 9712 MG Servo Servo No 505182 Wheelybar Wheelybar No 505547 ALU solo per EP Corona principale 72D only for EP Main gear 72T No 061200 CCX...

Page 17: ...giocho tra pignone corona Regolatore di velocit si spegne durante la guida 1 Blocco della sottotensione tensione batteria bassa Caricare la batteria 2 Spegnimento per temperatura eccessiva Fare raffre...

Page 18: ...nit motor or battery get wet clean and dry thoroughly in a dry shaded area Operating Keep the model away from Children in case it is not appropriate to be used by a Child see note of age Do not operat...

Page 19: ...modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslav nsk 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis...

Page 20: ...atlogo al seguente punto vendita Rivenditore _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ ___________...

Reviews: