2
ON/OFF
L/R V/R
Trim
Cavo di riduzione
Charging adapter
Caricatore/
Charger
Caricatore/Charger
Batteria/Battery
Batteria/Battery
Vers. 053368
Vers. 053369
Regolatore
ESC
ON/OFF
Batteria/
Battery
50 5080
50 5081
07 9996
50 5079
50 5080
50 5081
07 9996
50 5079
IT - Primi passi
Assicurarsi che tutte le parti indicati sono incluse nella confezione
di scatola.
Trasmittente, modello, caricabatterie e batterie.
Per primo bisogna caricare la batteria. Collegare il cari-
cabatterie ad una presa 230V. Collegare il caricabatterie
alla batteria del veicolo. In certi casi utilizzare il cavo adat-
tatore fornito per collegare la batteria con il caricatore.
Il tempo medio di carica della batteria è di circa 6 - 8 ore.
Inserire 8 batterie AA oppure 8 batterie ricaricabili AA nella tras-
mittente. In caso del utilizzo di batterie ricaricabile, è necessario
caricare questi con un caricatore separato.
Leggere il capitolo sulla trasmittente. Accendere la trasmittente e
assicurarsi che i trim siano in posizione neutrale.
Avete acquistato un modello RTR. Vale a dire, che il modello è
preimpostato per la maggior parte per l‘uso immediato. Tuttavia,
è essenziale prima e dopo ogni utilizzo, di controllare il funziona-
mento della parte meccanica ed elettro-
nica. Si consiglia di controllare anche tutte le parti in movimento
del modello.
Mettete la batteria nel vano della batteria, a bordo del veicolo.
Fare attenzione che la batteria sia correttamente fi ssata con i 2
clip in dotazione e che la batteria non abbia un gioco eccessivo
nel vano appropriato.
Ora collegare la batteria con il regolatore di velocità. Tenere il
modello in aria per il caso che il motore si metta a girare a tutto
gas. Ora accendere il regolatore di velocità
tramite l`interruttore ON / OFF. Posizionare il modello sul pavi-
mento e verifi carne il corretto funzionamento testando lo sterzo
(sinistra/destra) ed il gas (avanti/indietro) Se le ruote non puntano
dritti in avanti, anche se il volante
della trasmettente è in posizione neutrale, è possibile ottenere
aiuto con il trim della trasmittente nella posizione corretta.
Trim L/R = Sterzo
Trim V/R = Avanti / Indietro
Se le ruote girano in avanti o indietro, anche se nessun comando
è stato dato attraverso il trasmettitore, poi anche l‘acceleratore
deve essere tagliato sul trasmettitore.
Vi incoraggio ad attivare il ricevitore integrato in unità fail-safe. Al
momento della consegna è spento.
Se le ruote girano in avanti o indietro, senza toccare lo stick del
gas, è necessario impostare il trim del gas nella giusta posizione.
Consigliamo di attivare il Fail Safe, integrato nel regolatore di ve-
locità. Il Fail Safe è disattivato in stato di consegna del prodotto.
Per attivare il Fail Safe, leggere attentamente il capitolo Fail Safe.
Attivazione Fail Safe: Accertarsi che lo stick del gas
sia in posizione neutrale. Premere il tasto Fail Safe sulla rice-
vente fi nche lampeggia il LED.
Dopo il lampeggiamento del LED, lasciare il pulsante.
Ora si può fare la prima unità di prova. Se questa è la tua prima
auto rc, si consiglia di guidare su una pista piccola per familia-
rizzare con il controllo del veicolo e i comandi del trasmettitore.
GB - Getting Started
Make sure that all parts from the box content are included. Trans-
mitter, Car, Charger, battery pack.
The battery pack has to be charged before use. Plug the charger
into a 230V outlet. Connect the charger to the battery. If the plug
of the charger and battery do not match, then you will fi nd a
connection lead in your box. The average
charging time of the empty battery is about 6-8 hours.
Place 8 pieces of AA batteries into the transmitter. If rechargeba-
le, please also make sure these are fully charged.
Read the chapter for usage of the transmitter and its controls ca-
refully. Turn the radio off and make sure all the trim buttons on
the transmitter are in neutral position. You have purchased a RTR
model, which means it should be ready for immediate use after
charging all batteries. You need to check the car, electronics and
all plastic parts after each use to make sure no parts are
damaged. Also all the moving parts must be checked for their
clearance, bolts and screws that they are tight. Now put the batte-
ry into the battery holder in the vehicle. Make sure that the battery
holder is secured properly with the 2 included clips for the battery
holder. Now connect the battery to the speed
control in the model. Keep the car in the air in case that the mo-
tor turns at full power. Switch the speed control on the On / Off
switch. Set the model on the ground and test it for proper functio-
ning. Steering right/ left, throttle/ brake, forward and backward. If
the wheels do not point straight forward even though
the steering wheel on the transmitter is in neutral, you can adjust
it with the trim button on the transmitter.
Trim L/R = steering
Trim V/R = forward/backward
Should the wheels rotate forward or backward, even though no
command was given through the transmitter, then also the throttle
needs to be trimmed on the transmitter.
We encourage you now to activate your receiver‘s built-in Fail-
safe unit. On delivery it is turned off. Leave the throttle lever in
neutral position (see chapter Fail Safe). Press the fail-safe button
on the receiver until it fl ashes and let go to activate.
Check this
principle in an electric vehicle only in the neutral position
of the throttle, because otherwise the model goes into the
previously programmed throttle position in a loss of the
transmitter signal.
Now you can make the fi rst test drive. If this is your fi rst rc
car, we recommend to drive it on a small test track to familiarise
yourself with the control of the vehicle and the controls of the
transmitter.
Attrezzi consigliati
Recommended Tool
No. 15 3055
X-Peak 80 BAL
Caricatore
Charger
No. 15 3058
X-Peak 80 BAL Pult
Caricatore
Charger
IT
Attenzione!
Il veicolo è dotato di una Pivot sospensione anteriore. Questa
ha una serie di vantaggi. E ‚molto robusta e la manutenzione
e´molto facile. Questo è impostato in fabbrica in modo che la
carreggiata non permette agli cardani di saltare fuori. Come con
qualsiasi modello, dopo l´inizio dell’uso si rallentano di qualche
millimetro sia la sospensione sia i bulloni. Questo gioco minimo,
po’ abbastare sotto massimo sforzo per fare saltare fuori i car-
dani. Pertanto
è necessario per assicurarsi prima di ogni uso che tutte le viti,
dadi, giochi ecc., sono fi ssate correttamente. La vita esterna
in plastica 505080 serva per fi ssare il fuso a snodo sulla vite
a sfera. Questo non deve essere serrata troppo forte. In caso
contrario, lo sterzo non si muove liberamente e la guida
può essere infl uenzata negativamente.
GB
Attention!
Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of
advantages. It is very robust and easy to maintain. The set-up of
the car has been done so the drive shaft will not pop out. As with
any model, screws and bolts can losen during break-in of the
car. This can result in tolerance of the drive shaft. The drive shaft
can then pop out if high pressure is applied. The inner ball screw
(item No.: 505081) will enable you to adjust the tolerance resul-
ting in fine adjustments of the track width. For best results when
setting up the pivot ball for the first time, please always adjust
the upper and lower pivot in the same way. Fasten as far as the
pivot can still be pulled up and down easyly but not as far that it
will pop out if you give full steering angle. The outer plastic socket
screw (item No.: 505080) is only used for securing of the steering
knuckle. This should not be too tight, otherwise the steering is
not smooth and the handling can be adversely affected.
Wichtig!
Bei verwenden von LiPo-Akkus muss die Unterspannungs
-
abschaltung des Reglers aktiviert werden. Anderenfalls kann
Ihr LiPo-Akku durch Tiefenentladung beschädigt werden.
Important!
By using LiPo batteries take care that the undervoltage shut
-
down is activated. Otherwise, your LiPo battery can be da
-
maged by deep discharge.