background image

2

DE - 

Technische Daten:

Eingansspannung  

220 - 240V

Netzfrequenz  

50Hz

Ausgangsspannung  

13,8V

Spannungsstabilisierung  

+/- 5 %

Ausgangsstrom  

0 - 20A

Temperaturbereich  

0 - 40° C

Abmessungen  

~ 87 x 190 x 170 mm

GB - 

Technical data:

Input voltage  

220 - 240V

Mains frequency 

50Hz

Output voltage 

13,8V

Voltage stabilisation  

+/- 5 %

Output current 

0 - 20A

Temperature range 

0 - 40° C

Dimensions   

~ 87 x 190 x 170 mm

FR - 

Données techniques:

Tension d‘entrée  

220 - 240V

Fréquence du secteur  

50Hz

Tension de sortie  

13,8V

Stabilisation de tension  

+/- 5 %

Courant de sortie 

 0 - 20A

Température   

0 - 40° C

Dimensions   

~ 87 x 190 x 170 mm

IT - 

Dati tecnici:

Tensione entrata  

220 - 240V

Frequenza    

50Hz

Tensione uscita  

13,8V

Variazione tensione  

+/- 5 %

Corrente uscita  

0 - 20A

Temperatura  

0 - 40° C

Misure 

 

~ 87 x 190 x 170 mm

ES - 

Datos técnicos:

Voltaje de entrada  

220 - 240V

Frecuencia    

50Hz

Voltaje de salida  

13,8V

Estabilización de voltaje  

+/- 5 %

Corriente de salida  

0 - 20A

Rango de temperaturas  

0 - 40° C

Dimensiones  

~ 87 x 190 x 170 mm

CZ - 

Technické údaje:

Vstupní napětí  

220 - 240V

Síťová frekvence  

50Hz

Výstupní napětí  

13,8V

Stabilizace napětí  

+/- 5

Výstupní proud  

0 - 20A

Teplotní rozsah  

0 - 40 °C

Rozměry    

~ 87 x 190 x 170 mm

PL - 

Dane techniczne:

Napięcie wejściowe  

220 - 240V

Częstotliwość sieci zasilającej  

50Hz

Napięcie wyjściowe  

13,8V

Stabilizacja napięcia  

+/- 5

Prąd wyjściowy  

0 - 20A

Zakres temperatur  

0 - 40° C

Wymiary

 

 

 

~ 87 x 190 x 170 mm

NL - 

Technische gegevens:

Ingangsspanning  

220 - 240V

Netfrequentie  

50Hz

Uitgangsspanning  

13,8V

Spanningsstabilisatie  

+/- 5

Uitgangsstroom  

0 - 20A

Temperatuurbereik  

0 - 40° C

Afmetingen    

~ 87 x 190 x 170 mm

SK - 

Technické údaje:

Vstupné napätie  

220 - 240V

Sieťová frekvencia  

50Hz

Výstupné napätie  

13,8V

Stabilizácia napätia  

+/- 5

Výstupný prúd  

0 - 20A

Teplotný rozsah  

0 - 40 °C

Rozmery    

~ 87 x 190 x 170 mm

DE

 - Betrieb

A   =   „Power On“-LED

B   =   Ein- / Ausschalter

C   =   Anschußbuchse „+“

D   =   Anschußbuchse „-“

•   Trennen Sie das Stromkabel vom Netzstrom, oder schalten Sie den Ein- / Ausschalter (B)

 

auf OFF, bevor Sie Ihr Gerät mit dem Netzgerät verbinden.

•   Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an (C, D).

 

Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität. Positiv (+) ist ROT und negativ (-) ist SCHWARZ.

•   Stecken Sie das Stromkabel des Netzgeräts in die Steckdose.

•   Schalten Sie das Netzgrät mit dem Schalter auf der Vorderseite des Geräts ein, die

 

„Power On“-LED (A) leuchtet auf. Das Gerät nimmt nun den Betrieb auf.

GB

 - Operating Instructions

A   =   „Power On“-LED

B   =   Power switch

C   =   Connection socket „+“

D   =   Connection socket „-“

•   Disconnect the power supply from AC mains power, or turn off the power switch (B) to OFF 

 

before connecting device to the power supply.

•   Connect the device to the power supply (C, D) ensuring the correct polarity. RED is positive (+) 

 

and BLACK is negative (-).

•   Connect the power supply input AC lead to a mains socket.

•   Switch the power supply ON with the switch on the front of the unit, the „ Power On„-LED (A) will 

 

illuminate. The unit will commence supply of power to the device.

FR

 - Mode d‘emploi

A   =   LED „Power On

B   =   Interrupteur d‘alimentation

C   =   Prise de connexion „ + „.

D   =   Prise de connexion „ - „.

•   Débranchez l‘alimentation du secteur ou mettez l‘interrupteur d‘alimentation (B) sur OFF avant 

 

 

de connecter l‘appareil à l‘alimentation.

•   Connectez l‘appareil à l‘alimentation électrique (C, D) en respectant la polarité. Le ROUGE est 

 

 

positif (+) et le NOIR est négatif (-).

•   Connectez le fil d‘entrée CA de l‘alimentation à une prise de courant.

•   Mettez l‘alimentation en marche à l‘aide de l‘interrupteur situé à l‘avant de l‘appareil, la LED 

 

 

„Power On“ (A) s‘allume. L‘unité commence à alimenter l‘appareil.

IT

 - Funzionamento

A   =   LED „Power On“ 

B   =   Interruttore On / Off

C   =   Presa di connessione „+“.

D   =   Presa di connessione „-“.

•   Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete o commutare l‘interruttore on/off (B) su OFF prima 

 

di collegare l‘unità alla rete.

•   Collegare l‘unità all‘alimentazione (C, D). Assicuratevi che la polarità sia corretta. Il positivo (+) 

 

è ROSSO e il negativo (-) è NERO.

•   Inserire il cavo di alimentazione dell‘unità di rete nella presa di corrente.

•   Accendere l‘unità di rete usando l‘interruttore sulla parte anteriore dell‘unità, il LED „Power On“ 

 

(A) si accenderà. L‘unità inizierà ora a funzionare.

ES

 - Funcionamiento

A   =   LED „Power On“ 

B   =   Interruptor de encendido/apagado

C   =   Toma de conexión „+“.

D   =   Toma de conexión „-“.

•   Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica o ponga el interruptor de encendido/

 

apagado (B) en la posición OFF antes de conectar el aparato a la red.

•   Conecte la unidad a la fuente de alimentación (C, D). Asegúrese de que la polaridad es

 

correcta. El positivo (+) es ROJO y el negativo (-) es NEGRO.

•   Conecte el cable de alimentación de la unidad de red a la toma de corriente.

•   Conecte la unidad de red mediante el interruptor situado en la parte frontal de la unidad, el LED 

 

„Power On“ (A) se encenderá. La unidad comenzará a funcionar.

CZ

 - Operace

A   =   LED dioda „Power On“

B   =   Přepínač zapnutí/vypnutí

C   =   Připojovací zásuvka „+“.

D   =   Připojovací zásuvka „-“.

•   Před připojením přístroje k elektrické síti odpojte napájecí kabel od sítě nebo přepněte vypínač 

 

(B) do polohy OFF.

•  Připojte jednotku ke zdroji napájení (C, D).

 

Ujistěte se, že je polarita správná. Kladný (+) je ČERVENÝ a záporný (-) je ČERNÝ.

•  Zapojte napájecí kabel síťové jednotky do síťové zásuvky.

•   Zapněte síťovou jednotku pomocí vypínače na přední straně jednotky, rozsvítí se kontrolka 

 

„Power On“ (A). Přístroj nyní začne pracovat.

PL

 - Instrukcja obsługi

A   =   dioda LED „Power On

B   =   Wyłącznik zasilania

C   =   Gniazdo przyłączeniowe „+“

D   =   Gniazdo przyłączeniowe „-“

•   Przed  podłączeniem  urządzenia  do  zasilania  należy  odłączyć  zasilacz  od  sieci  prądu

 

 

zmiennego lub wyłączyć przełącznik zasilania (B) do pozycji OFF.

•   Podłącz urządzenie do zasilania (C, D), zwracając uwagę na prawidłową polaryzację.

 

Kolor CZERWONY jest dodatni (+), a CZARNY jest ujemny (-).

•   Podłącz wejściowy przewód prądu zmiennego zasilacza do gniazda sieciowego.

•   Włączyć zasilanie za pomocą przełącznika znajdującego się z przodu urządzenia, zaświeci się 

 

 

dioda LED „Power On“ (A). Urządzenie rozpocznie dostarczanie energii do urządzenia.

NL

 - Operatie

A   =   „Power On“ LED

B   =   Aan / Uit schakelaar

C   =   Verbindingsbus „+“.

D   =   Verbindingsbus „-“.

-   Haal het netsnoer uit het stopcontact of zet de aan/uit schakelaar (B) op OFF voordat u het 

 

apparaat op het lichtnet aansluit.

-   Sluit het toestel aan op de stroomvoorziening (C, D).

 

Zorg ervoor dat de polariteit juist is. Positief (+) is ROOD en negatief (-) is ZWART.

-   Steek het netsnoer van de netvoedingseenheid in het stopcontact.

-   Schakel het apparaat in met de schakelaar op de voorkant van het apparaat, de „Power On“ 

 

LED (A) gaat branden. Het toestel begint nu te werken.

SK

 - Operácia

A   =   LED dióda „Power On“

B   =   Prepínač zapnutia/vypnutia

C   =   Pripojovacia zásuvka „+“.

D  =   Pripojovacia zásuvka „-“.

•    Pred pripojením zariadenia k elektrickej sieti odpojte napájací kábel od siete alebo prepnite 

 

vypínač (B) do polohy OFF.

•   Pripojte jednotku k napájaniu (C, D).

 

Uistite sa, že je polarita správna. Kladný (+) je ČERVENÝ a záporný (-) je ČIERNY.

•   Zapojte napájací kábel sieťovej jednotky do sieťovej zásuvky.

•   Zapnite sieťovú jednotku pomocou vypínača na prednej strane jednotky, rozsvieti sa kontrolka 

 

„Power On“ (A). Zariadenie teraz začne pracovať.

A

B

D

C

Summary of Contents for 151322

Page 1: ...lidad completa para el uso y manejo adecuado incluyendo sin limitaciones el montaje el proceso de carga el uso de hasta la elección de la zona de aplicación Por favor consulte las instrucciones de uso y funcionamiento contiene información y avisos importantes CZ Vyloučení odpovědnosti Firma Jamara e K nenese žádnou odpovědnost za škody které vzniknou na výrobku nebo jeho prostřednictvím pokud tyto...

Page 2: ...nt de l appareil la LED Power On A s allume L unité commence à alimenter l appareil IT Funzionamento A LED Power On B Interruttore On Off C Presa di connessione D Presa di connessione Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete o commutare l interruttore on off B su OFF prima di collegare l unità alla rete Collegare l unità all alimentazione C D Assicuratevi che la polarità sia corretta Il posi...

Page 3: ...amiento Ya que no hay piezas reparables por el usuario en el interior y esto invalidará la garantía Asegúrese de que conecta la unidad a la fuente de alimentación con la polaridad correcta ya que de lo contrario se pueden producir daños en las unidades No intente conectar una unidad cuyo consumo de corriente supere los 20A Proteja la unidad de la humedad Conecte el aparato a una toma de corriente ...

Page 4: ...t de procedures ontdoen gescheiden inzameling van afval Na gebruik kan de batterij kosteloos in de winkel worden teruggegeven De batterijen bevatten stoffen die irriterend zijn kunnen allergie ën veroorzaken en zijn zeer reactief moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in overeenstemming met de bepalingen betreffende het milieu en de gezondheid worden gebruikt Wanneer de batterijen o...

Reviews: