background image

5

DE - Ladevorgang

Achtung!

Achten Sie darauf, dass das Modell während des Ladevor-

gangs ausgeschalten ist!

1.   Die Ladebuchse befi ndet sich vorne unter dem Sitz. Ver-

 

binden Sie das Ladegerät mit der Ladebuchse und stecken 

 

Sie das Ladegerät in die Netzsteckdose.

2.   Die Ladezeit beträgt zwischen 8 und 12 Stunden.

 

Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Stunden.

3.  Ladegerät und Akku erwärmen sich währen des Ladevor-

 gangs.

GB - Charging

Attention!

The „Power switch“ must be turned in OFF position when

charging.

1.   The charging socket is located at the front botton side of the

 

seat. Connect the charger to the charging socket and plug

 

the charger into the outlet.

2.   The charge time is between 8 and 12 hours.

 

Do not charge the battery more than once within 24 hours.

3.   Charger and battery heat up During the charging process.

FR - Processus de charge

Attention!

Veillez à ce que le modèle soit éteint s’il est mis en charge.

1.   La prise de charge se trouve sous le siège avant. Branchez

 

le câble de charge du chargeur dans la prise de votre 

 

véhicule et le chargeur sur une prise secteur.

2.   Le temps de charge est 8 et 12 heures.

 

Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.

3.   Le chargeur et l’accu vont chauffer pendant le processus de

 charge.

IT - Caricamento

Attenzione!

Assicurarsi che il modello sia spento durante la ricarica!

1.   La presa caricatrice si trova sotto il sedile davanti. Collegare 

 

il caricatore con la presa e inserire il caricatore nella presa di 

 corrente.

2.   Il tempo di carica è di ca. 8 - 12 ore.

 

Non caricare la batteria piu di una volta in 24 ore.

3.   Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.

ES - Cargar la batería

Atención!

Asegúrese de que el modelo está apagado durante la carga!

1.  La toma de carga se encuentra debajo del asiento. Conecte

 

el cargador de batería con la conexión de carga y después

 

enchufe el cargador a 220 V.

2.   El tiempo de carga es entre 8 y 12 horas.

 

No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.

3.   El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el

 

proceso de carga.

DE - Beschreibung der Funktionen am Sender

Der Sender hat folgende Funktionen:

1.  Stop (Nothaltfunktion)

2.  Vorwärts / Rückwärts

3.  3-Gang E-Automatik

4. Statusanzeige

5. Ein-/Ausschalter

6.  Rechts / Links

7. Batteriefach

Einlegen der Batterien in den Sender

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung und legen

Sie 3 AAA Batterien (Art. Nr. 140280) ein. Achten Sie auf die 

richtige Polarität. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.

GB - Description of the functions on the transmitter

This transmitter has following function:

1.  Stop (emergency stop function)

2.  Forward / Backward

3.  3-speed button

4.  Status indicator

5.  Power switch

6.   right / left

7.  Battery cover

Fitting the transmitter batteries

Open the battery compartment cover of the transmitter and insert

3 AAA batteries (No. 140280) Observe the polarity. Close the 

battery compartment cover.

FR - Description des fonctions sur le émetteur

Ce émetteur a les fonctions suivantes:

1.  Stop (fonction d‘arrêt d‘urgence)

2.  Avant / Arrière

3.  3 vitesses électroniques automatique

4.  Affi chage d‘état

5.  Interrupteur marche / arrêt

6.  Droite / Gauche

7.  Compartiment de la batterie

Mise en place des piles dans l‘émetteur

Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie de la télé-

commande et insérez 3 piles AAA (No. 140280). Respectant la 

polarité. Remplacer le couvercle du compartiment de la batterie.

IT - Descrizione delle funzioni del trasmittente

Questo trasmittenten ha le seguenti funzioni:

1.  Stop (funzione di fermata d`emergenza)

2.  Avanti / Indietro

3.  3-marce E-automatico

4.  Indicatore di stato

5.  Interruttore on/off

6.  Destra / Sinistra

7.  Scomparto delle batterie

Montaggio delle pile nella trasmittente

Aprire il coperchio del vano batterie del telecomando e inserire 

3 batterie AAA (No. 140280). Rispettando la polarità. Chiudere il

coperchio del vano batteria.

ES - Descripción de las funciones del emisora

Este emisora tiene las siguientes funciones:

1.  Stop (función parada de emergencia)

2.  adelante / atrás

3.  3-velocidades E-automático

4.  Indicación de estado

5. ON/OFF

6.  Derecha / Izquierda

7.  Compartimiento de la batería

Instalación de las pilas en la emisora

Abra la tapa del compartimento de las pilas y inserte 3 pilas AAA

(No. 140280). Preste atención a la polaridad. Cierre la tapa del

compartimento de las pilas.

1

4

7

3

2

6

5

3x AA

Summary of Contents for 40 5041

Page 1: ...found at www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par la pr sente la soci t Jamara e K d clare que le mod le r duit Audi RS5 2 4 GHz No 405041 405042 est conforme en tous points ave...

Page 2: ...oder der Akkus Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen GB Disposal instructions Please ensure that you dispose of the batteries and or battery pack in an...

Page 3: ...roue a Roues avant image 2 Ins rez une rondelle sur la roue et une rondelle sur l essuie puis fixez avec un clip Ins rez maintenant l enjoliveur sur la roue Vous pouvez galement monter l autre pneu de...

Page 4: ...rastet und verriegeln Sie den Ver schluss indem Sie ihn nach links schieben Zum ffnen muss der Verschluss nach rechts geschoben und zus tzlich weg gedr ckt werden Achtung Der Sitz ist mit einem Gurt a...

Page 5: ...ng der Funktionen am Sender Der Sender hat folgende Funktionen 1 Stop Nothaltfunktion 2 Vorw rts R ckw rts 3 3 Gang E Automatik 4 Statusanzeige 5 Ein Ausschalter 6 Rechts Links 7 Batteriefach Einlegen...

Page 6: ...Schalter schalten Sie das Licht ein bzw aus 2 Lautst rkenregler Mit dem Lautst rkenregler lassen sich die Soundeffekte bzw Musik leiser oder lauter machen 3 Audio Anschlussbuchse Hier k nnen Sie exter...

Page 7: ...blemas y sus causas Problema Posible causa El veh culo no se mueve La bater a no esta conectada No se seleccion el bot n de adelante atr s El veh culo lleva sobrepeso Defecto el ctrico El veh culo se...

Page 8: ...r Gebrauch vollst ndig auf Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch Wenn er w hrend des Gebrauchs warm wird lassen Sie Ihn vor dem Laden erst abk hlen Vermeiden Sie Kurzschl sse Diese k nnen im s...

Page 9: ...le compl tement avant de l utiliser Ne chargez pas l accu directement apr s utilisation Si celui ci a chauff lors de son utilisation il est conseill de le laisser refroidir avant de le charger Evitez...

Page 10: ...de la emisora es importante de no tener interferencias de frecuencias En este caso se puede perder el control de el veh culo es importante de que estais siempre cerca del veh culo para intervenir en...

Page 11: ...Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Brest...

Page 12: ...Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ _____________________________________________...

Reviews: