background image

5

DE - Ladevorgang

1. 

Die Ladebuchse befindet sich unter dem Tankdeckel. Öffnen Sie den 

 

Tankdeckel und verbinden Sie das Ladegerät (11) mit der Ladebuchse 

 

und stecken Sie das Ladegerät in die Netzsteckdose.

2. 

Die Ladezeit pro Stunde Fahrzeit beträgt zwischen 10 und 15 Stunden. 

 

Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Stunden.

3. 

Ladegerät und Akku erwärmen sich währen des Ladevorgangs.

GB - Charging

1.  

The charging socket is located under the tank lid. Open the tank lid, 

 

connect the charger (11) to the charging socket and plug the charger

 

 into the outlet.

2.  

The charge time for each hour of driving time is between 10 and 15 

 

hours. Do not charge the battery more than once within 24 hours.

3.  

Charger and battery heat up During the charging process.

FR - Processus de charge 

1. 

La prise de charge se trouve en-dessous de la trappe d’accès au réser-

 

voir. Ouvrez celle-ci et branchez le câble de charge du chargeur (11) 

 

dans la prise de votre véhicule et le chargeur sur une prise secteur. 

2. 

Le temps de charge est entre 10 et 15 heures pour une heure 

 

d’utilisation. Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures. 

3.  

Le chargeur et l’accu vont chauffer pendant le processus de charge. 

IT - Caricamento

1.     La presa di caricamento si trova sotto il coperchio del serbatoio. Aprire 

 

il coperchio e collegare il caricatore (11) con la presa e inserire il cari-

 

catore nella presa di corrente. 

2.     Il tempo di carica è di ca. 10 e 15 ore. Non caricare la batterie piu di 1 

 

volta in 24 ore.

3.     Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.

ES - Cargar la batería

1.    La conexión de carga se encuentra debajo de la tapa del   depósito de 

 

gasolina. Abra la tapa y conecte el cargador (11) de batería con la 

 

conexión de carga y después enchufe el cargador. 

2.     El tiempo de carga por cada hora de conducción es de aproxi 

 

madamente entre 10 y 15 horas. No cargue la batería mas deuna vez 

 

en 24 horas.

3. 

El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de 

 carga.

DE - Einlegen der Batterie in den Sender

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Senders und legen 

die 9 V Batterie ein. Achten Sie auf die richtige Polung. Schließen Sie das 

Batteriefach.

1.  Batterie

2.  Ein- Ausschalter

Einlegen der Batterie in das Lenkrad

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Lenkrades und 

legen 2 AA Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polung. Schließen Sie 

das Batteriefach.

1.  Schraube

2.  Batterien

GB - Placing the battery in the transmitter

Open the battery cover on the back of the transmitter and put the 9 V battery 

making sure that it is corectly put in. Then close the cover.

1.  Battery

2.  On- Off switch

Placing the battery in the steering wheel

Open the battery cover on the back of the steering wheel and put 2 AA 

batteries making sure that it is corectly put in. Then close the cover.

1.  Screw

2.  Batteries

FR - Mise en place des pile

Enlevez le couvercle du compartiment de pile au dos de l‘émetteur et 

placez la pile 9 V dans celui-ci, en vérifiant toujours la polarité. Refermez le 

couvercle du compartiment.

1.  Pile

2.  Interrupteur On/off

Place de la batterie dans le volant

Enlevez le couvercle du compartiment de pile au dos de volant et placez 2 

piles AA dans celui-ci, en vérifiant toujours la polarité. Refermez le couvercle 

du compartiment.

1. Vis

2. Piles

IT - Montaggio delle pile

Aprite il coperchio del vano batterie sul retro del trasmettitore e introducete 

una pila da 9 V facendo attenzione alla polarità.

Chiudere il vano batterie.

1. Batteria

2.  Interruttore On/off

Montaggio delle pile nel volante

Aprite il coperchio del vano batterie sul retro del volante e introducete 2 pile 

AA facendo attenzione alla polarità.

Chiudere il vano batterie.

1.  Vit

2.  Batterie

ES - Colocar pilas a la emisora

Abra la tapa de las baterías ubicada en la parte trasera de la emisora y intro-

duzca una pila de 9 V, prestando atención a la polaridad. Vuelva a ponerla 

tapa del compartimiento de las pilas.

1.  Batería

2.  Interruptor On/off

Colocar las pilas en el volante

Abra la tapa de las baterías ubicada en la parte trasera del volante y intro-

duzca 2 pilas AA, prestando atención a la polaridad. Vuelva a ponerla tapa 

del compartimiento de las pilas.

1.  Tornillo

2.  Baterías

1

2

1

2

Ladebuchse

Charging socket

LED

DE - Überspannungsschutz

1. 

Der Überspannungsschutz ist unter dem Fahrersitz untergebracht.

2.  

Der Motor ist mit einer aktiven Sicherung (1) versehen. Bei einer 

 

Überlastung stellt die Sicherung den Strom ab. In dem Fall schalten Sie

 

das Fahrzeug ab und warten für ca. 30 Sekunden die Sicherung stellt 

 

den Strom wieder an.

3.   Die Batterie ist mit einer Schmelzsicherung (2) versehen. Im Falle  

 

eines Kurzschlusses brennt sie durch. Bevor Sie sie ersetzen sollten 

 

Sie die Verkabelung auf Kurzschlüsse überprüfen.

Achtung: Die Sicherung darf nicht überbrückt werden.

 

Feuergefahr, verwenden Sie nur eine 250 V 20 A Sicherung.

GB - Overvoltage Protection

1.  

The overvoltage protection is placed under the driver‘s seat.

2.  

The engine is equipped with an active protection (1). In case of a volta-

 

ge overload the engine is switched off. In this case switch off the vehic-

 

le, wait for about 30 seconds and the fuse should switch the electricity 

 

supply on. 

3.  

The battery is equipped with a fuse (2). In the event of a short circuit, it 

 

blows. Before you replace it check the wiring on short ciruits or dama-

 ge.

Note: The fuse must not be bridged. 

 

Fire hazard: Only use a 250 V 20 A fuse.

FR - Protection contre la surtension 

1. 

La protection contre les surtensions se trouve en dessous du siège 

 conducteur. 

2.     Le moteur est équipé d’une sécurité active (1). Lors d’une surcharge 

 

celle-ci coupe le courant. Dans ce cas éteignez votre véhicule et atten-

 

dez environ 30 secondes afin que la sécurité permette à nouveau le 

 

passage de courant. 

3. 

L’accu est équipé d’une protection (2) afin que celui-ci ne fonde pas. 

 

Dans le cas d’un court circuit celle-ci va sautée. Avant de la changer 

 

veillez vérifier votre câblage et trouver le court-circuit. 

Attention: La sécurité ne doit pas être écrasée. 

 

        Danger d’incendie, n’utilisez qu’un fusible 250 V 20 A. 

IT - Protezione di sovratensione

1.  

La protezione di sovratensione è posizionato sotto la sella.

2.     Il motore è predisposto con una sicurezza (1). In caso di sovratensione, 

 

la protezione spegne la vettura. In questo caso, spegnere la vettura e 

 

aspettare ca. 30 secondi. 

3.     La batterie e predisposta con una sicurezza di fusibilità (2). In caso di 

 

un corto circuito è importante di controllare i cavi elettronici. 

Attenzione: è proibito di cortocircuitare la batteria. Pericolo di fuoco.  

 

          Usare un fusibile 250 V 20 A.

ES - Seguridad en caso de sobre tensión

1.     Los fusibles de sobre tensión se encuentran debajo del asiento del 

 conductor.

2.     El motor cuenta con un fusible activo (1). En el caso de sobre tensión, 

 

este fusible corta la corriente. En este caso, apague el vehículo y espe-

 

re unos 30 segundos, el mismo fusible vuelve a conectar la corriente.

3.     La batería también cuenta con un fusible (2). En el caso de un cortocir-

 

cuito este fusible se funde. Antes de reemplazarlo con uno nuevo, de-

 

bería comprobar todas las conexiones.

Atención: No se debe puentear el fusible.

 

        Peligro de incendio - solamente use fusibles de 250 V 20 A.

2 Schmelzsicherung

   Blown fuse

1 Aktive Sicherung

  Self-recovery fuse

Magnet Bremse

Magnetic brake

Summary of Contents for 404775

Page 1: ...te Internet www jamara shop com Conformite IT Dichiarazione di conformita Jamara e K dichiara qui di seguito che il modello Land Rover Evoque No 404775 No 404779 in linea con le norme ed altre rilevan...

Page 2: ...Cargador 1 19 Clip Clip Clip Clip Clip 5 4 Schraube Screw Vis Vita Tornillo 5 12 Sender Transmitter Emetteur Trasmittente Emisora 1 20 Rad Wheel Roue Ruota Rueda 4 5 Sicherheitsabdeckung Security cov...

Page 3: ...attacher votre enfant IT Montaggio sella 1 Montare la sella 3 nel vano predisposto incastrare bene i perno 2 Premere la sella verso indietro e in basso finch si blocca Premere il pulsante dietro la se...

Page 4: ...on the axis press the clip ends together B Coat the inner bore of wheel core with the lubricant 1 Remove the safety cover 5 from the front axle 2 Place the washers 18 wheel hub 17 wheels 20 clips 19 a...

Page 5: ...delle pile nel volante Aprite il coperchio del vano batterie sul retro del volante e introducete 2 pile AA facendo attenzione alla polarit Chiudere il vano batterie 1 Vit 2 Batterie ES Colocar pilas...

Page 6: ...Volume switch With the volume switch you will be able to adjust the sound effects and the music plaid Audio connecting socket You are able to connect an external audio player such as an MP3 player vi...

Page 7: ...est trop faible Chargez un accu vide au moins 8 12 heures avant utilisation La voiture est surcharg e L accu n accepte aucune charge L accu est us ou d fectueux L accu n est pas bien branch Le charge...

Page 8: ...r Gebrauch vollst ndig auf Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch Wenn er w hrend des Gebrauchs warm wird lassen Sie Ihn vor dem Laden erst abk hlen Vermeiden Sie Kurzschl sse Diese k nnen im s...

Page 9: ...le compl tement avant de l utiliser Ne chargez pas l accu directement apr s utilisation Si celui ci a chauff lors de son utilisation il est conseill de le laisser refroidir avant de le charger Evitez...

Page 10: ...de la emisora es importante de no tener interferencias de frecuencias En este caso se puede perder el control de el veh culo es importante de que estais siempre cerca del veh culo para intervenir en...

Page 11: ...Web www extra trade de Spielwaren und Modellbau B ckle Dr A Heinzlestr 3 AT 6840 G tzis Tel 0043 0 5523 52220 Fax 0043 0 5523 522204 E Mail modellbau boeckle aon at Web www modellbau boeckle com Mode...

Page 12: ...Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ _____________________________________________...

Reviews: