background image

2

DE

Lieferumfang: 

• Modell • Fernsteuerung 2,4 GHz • Anleitung

Funktionen: 

• vorwärts/rückwärts • links/rechts • stop 

Empfohlenes Zubehör: 

Batterien - Art.-Nr. 14 0267  (VE 4)

• Auto: 4 x AA 1,5V • Sender: 2 x AA 1,5V

Technische Daten: 

• Abmessungen:  ~ 380 x 150 x 205 mm • Gewicht: ~ 1056,2 g

Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor-

behalten.

 

GB

Box contents: 

• Model • Transmitter 2,4 GHz • Instruction 

Functions: 

• forward/backward • left/right • stop 

Accessories: 

Batteries - Ord. No. 14 0267 (4 pieces)

• Car: 4 x AA 1,5V • Transmitter: 2 x AA 1,5V

Technical data:

• Dimensions: ~ 

380 x 150 x 205 mm 

• Weight: ~ 1056,2

 g

No responsibility is taken for the correctness of this information.

Subject to change without prior notice. Errors and omissions 

excepted. 

FR

Contenu du kit: 

• Modèle • Emetteur 

2,4 GHz

 • Notice 

Fonctions: 

• avant/arrière • à droite/à gauche • stop 

Accessoires: 

Piles - Réf. 14 0267  (4 pièces)

• Voiture: 4 x AA 1,5V • Emetteur: 2 x AA 1,5V

Données techniques:

• Dimensions: ~ 380 x 150 x 205 mm • Poids: ~ 1056,2 g

Sous réserve de toute erreur ou modification technique. 

IT

Contenuto del kit: 

• Modello • Trasmittente 

2,4 GHz

 • Istruzionie

Funzioni 

• avanti/indietro • sinistra/destra • stop 

Accessori: 

Batterie - Cod. 14 0267  (4 pezzi)

• Macchina: 4 x AA 1,5V • Trasmittente: 2 x AA 1,5V

Dati tecnici:

• Misure: ~ 380 x 150 x 205 mm • Peso: ~ 1056,2 g

S.E. & O. 

ES

Contenido del kit: 

• Modelo • Emisora 

2,4 GHz

 • Instrucciones

Funciones: 

• adelante/atrás • derecha/izquierda • stop

Accesorios: 

Pilas - Ref. 14 0267 (4 piezas)

• Coche: 4 x AA 1,5V • Emisora: 2 x AA 1,5V

Datos técnicos:

• Medidas: ~ 380 x 150 x 205 mm • Peso: ~ 1056,2 g

Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a rea-

lizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos 

reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.

DE

Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst Modell und dann den Sender 

einschalten. Beim gleichzeitigen 

Betrieb mehrerer Fahrzeuge im-

mer zuerst ein Fahrzeug und dann 

den dazu gehörenden Sender ein-

schalten. Dann das nächste Fahr-

zeug und den dazu gehörenden 

Sender usw. Nicht mehrere Fahr-

zeuge oder Sender zum gleichen 

Zeitpunkt einschalten da sonst 

mehrere Fahrzeuge auf denselben 

Sender reagieren könnten.

Bei Beendigung: 

Erst das Modell und dann den 

Sender ausschalten.

GB

Attention!

Before use:

First switch on the model and 

then the transmitter. In case seve-

ral models are used at the same 

time first switch on the model and 

then the appropriate transmitter. 

Do not switch on several models 

or transmitters at the same time 

as multiple models could react to 

the same transmitter.

When finisished:

First switch off the model then the 

transmitter.

FR

Attention!

Avant usage: 

Allumer d’abord le modèle et 

ensuite l’émetteur. Au cas où 

plusieurs engins sont en même 

en usage, il faudra toujours ac-

tiver d’abord l’engin et ensuite 

l’émetteur convenable. Puis un 

autre engin et l’émetteur conve-

nable et ainsi de suite. Ne pas 

activer plusieurs véhicules ou 

plusieurs émetteurs en même 

temps puisque plus d’un véhicu-

le pourront réagir à la commande 

d’un émetteur. 

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis 

votre radiocommande.

IT

Attenzione!

Prima del funzionamento:

Prima accendere il modello e poi 

la radio. Usando vari veicoli si-

multaneo sempre un veicolo e poi 

accendere la radio associata. Poi 

il veicolo successivo e la radio 

associate, ecc. Non accendere 

più veicoli o radio contempora-

neamente, altrimenti i vari veicoli 

possono rispondere alla stessa 

radio.

Dopo l‘uso:

Spegnere prima il modello e poi la 

trasmittente.

ES

¡Atención!

Antes del funcionamiento:

Primero  encender  el  modelo  y 

despues la emisora. El uso de va-

rios vehículos simultáneo siemp-

re un vehículo y despues encen

-

der la emisora asociada. 

A continuación, el siguiente ve-

hículo  y  la  emisora  asociada, 

etc. No encender más vehículos 

o emisoras al mismo tiempo, de 

lo contrario los varios vehículos 

podrían responder a la misma 

emisora.

Después del uso:

Apagar  primero  el  modelo,  y 

después la emisora.

DE 

Funktionen der Fernsteuerung

1.   Ein/Aus Starten

2.  Kippbrücke hoch

3. Vorwärts/Rückwärts

4. Demofunktion

5. LED

6.   Hupe und Sound

7.  Kippbrücke runter

8. Links/rechts

9. Memory/Lernfunktion

10. Ein-/Ausschalter

11.   Batteriefach

Bezeichnung der Komponenten

Auto:

1.  Ausrichtungshebel:

 

Sollte das Modell nach rechts 

 

bzw. links ziehen, können Sie 

 

dies mit dem Regler an der Un-

 

terseite des Modells feinjustie-

 ren.

2.   EIN/AUS Schalter

3.   Batteriefach

GB

Functions of the Transmitter

1.   Start button

2.   Lift dump

3.   Forward/backward

4.   Demo-function

5 .  Power LED

6.   Horn & Sound

7.  Lower dump

8. Left/right

9.  Memory/Learning function

10. ON/OFF Switch

11. Battery cover

Component Description

Car:

1.   Trim Lever: 

 

The directional guide on the 

 

bottom of the model can be 

 

used to adjust the models 

 straight-line-running 

 performance.

2.   ON/OFF Switch

3.   Battery cover

FR

Fonctions de la radiocommande

1.  Marche/arrêt – démarrage

2.  Creux à bascule en haut

3.  Marche avant/arriére

4.  Fonction DEMO

5.  Lumière LED

6.  Klaxon et effets sonores

7.  Creux à bascule en bas

8.  Tourner à droite/gauche

9. Mémoire/Fonction 

 d’apprentissage

10. Interrupteurs

11. Batterie

Désignations des diff. pièces

Voiture:

1.  Levier directionnel:

 

Si votre modéle devait tourner 

 

à droite ou à gauche 

 

d‘elle-même, vous pouvez 

 

compenser cela grâce au 

 

bouton de réglage sous la 

 modéle.

2.   Interrupteur ON/OFF

3.   Compartiment pour piles

IT 

Funzioni del telecomando

1.   Accendi/Spegni - Avvio

2.   Cassone ribaltabile in alto

3.   Avanti/Indietro

4.   Demo funzione 

5.   LED

6.   Clacson e suono

7.   Cassone ribaltabile in basso

8.   Sinistra/Destra

9.   Memoria/funzione di

 apprendimento 

10. Pulsante Accendi/Spegni

11.  Vano batteria

Denominazione dei componenti

Macchina:

1.   Leva:

 

Se il modello con lo sterzo al 

 

centro non va diritto potrete 

 

regolare la sua traiettoria con il 

 

regolatore ubicato sotto il 

 modello.

2.   Interruttore ON/OFF

3.   Compartimento batteria

ES - Funciónes de la emisora 

1.   On/Off - Start

2.  Caja basculante arriba

3. Adelante/Atrás

4.  Función demo

5. LED

6.   Claxon y Sonido

7.  Caja basculante abajo

8. Izquierda/derecha

9.   Memory/Función de aprendizaje

10. On-/Off interruptor

11. Compartimiento de las pilas

Descripción de las difer. partes

Coche:

1.   Alineado:

 

Si el modelo va en derecha o 

 

izquierda, puedes ajustar el 

 modelo,

2.   Interruptor ON/OFF

3.   Compartimento de la batería

11

10

1

2
3
4

5

9

8

6

7

1

2

3

2x AA

DE - Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB - Fitting the batteries

Observe the polarity. 

FR - Mise en place des piles 

Respectant la polarité.

IT - Montaggio delle pile

Rispettando la polarità. 

ES - Instalación de las pilas

Preste atención a la polaridad

4x AA

Reviews: