background image

5

OFF

ON

OFF

ON

3

DE

2. ON/OFF

  Schalten Sie erst das Modell und dann den Sender ein, ein 

  kurzer Piep-Ton ertönt. Drücken Sie den Startknopf und das 

  Modell wird gestartet. Es ertönt ein realistisches Motoren-

  geräusch. Durch erneutes drücken  des Startknopfs geht das 

  Modell in den Standby-Modus. 

GB 

2. ON/OFF

  Switch the model on before switching on the transmitter – a 

  short beep should sound up. Press the Start button to hear a 

  realistic motor sound. The model is ready for use. By pressing

  the start button again, the model goes into standby mode.

FR

 

2. ON/OFF

  Allumez d’abord l’ modèle puis le émetteur. On entend un bref 

  signal sonore. Appuyez  sur le bouton de démarrage et le

  modèle est en route. Vous entendrez un bruit de moteur 

  réaliste. En appuyant à nouveau sur le bouton de démarrage, 

  le modèle se met en mode veille.

IT

2. ON/OFF

  Accendere prima il modello e poi il trasmettitore, si sente un 

  breve segnale acustico. Premere il pulsante di avvio e il 

  modello viene messo in moto. Si sentirà un suono realistico 

  del motore. Premendo  nuovamente il pulsante di avvio, il 

  modello entra in modalità standby. 

ES 

 

2. ON/OFF

  Primero encender el modelo y luego la emisora, se oye un 

  tono corto. Pulse el botón star y se inicia el modelo. Suena un

  ruido de motor realista. Al pulsar el botónde inicio de nuevo, el 

  modelo entra en modo standby. 

 

CZ

2. ON/OFF

  Zapněte nejprve model a potom teprve vysílač, zazní krátké 

  pípnutí. Stiskněte startovací knofl ík a model nastartuje. Zazní 

  realistický zvuk motoru. Po dalším stisknutí tlačítka start 

  přejde model do pohotovostního režimu.

PL

2. ON/OFF

  Włączyć najpierw model, a następnie nadajnik. Teraz zabrzmi 

  krótki dźwięk piknięcia. Nacisnąć przycisk start Model 

  zostanie włączony. Teraz zabrzmi realistyczny dźwięk silnika. 

  Po ponownym naciśnięciu przycisku start, model przechodzi 

  w tryb czuwania.

NL

2. ON/OFF

  Schakel eerst het model en dan de zender aan. Er klinkt nu 

  een korte piep. Wanneer de „Start“-toets wordt ingedrukt, zal 

  het model onmiddellijk starten. Nu klinkt een realistisch

  motorgeluid. Wanneer de „Start“-toets opnieuw wordt

  ingedrukt, schakelt het model op de standby-modus over. 

SK

2. ON/OFF

  Najprv zapnite model, a následne vysielač. V tomto momente 

  zaznie krátky signál pípnutia. Po stlačení tlačidla „Štart” sa 

  model ihneď spustí. Zaznie realistický zvuk motora. Po

  opakovanom stlačení tlačidla „Štart” sa model prepína do

  pohotovostného režimu. 

2

DE

3. Vorwärts/rückwärts

 

Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder zurück, wird das 

 

Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren, dabei leuchten die

 Scheinwerfer.

GB

3.  Forward/Reverse

 

Push the throttle stick forward or backward, the model will 

 

drive forward or backward and the headlights will light up.

FR

3.  Avant/arrière 

 

Poussez le levier du gaz vers l‘avant ou vers l’arrière et le 

 

modèle fera une marche avant ou une marche arriére. 

 

Pendant que le véhicule avance, les phares s’allument.

IT

3.   Avanti/indietro

   

   Spingere l‘acceleratore in avanti o indietro e il modello andrà 

 

avanti o indietro, mentre questo manovra i fari sono accesi.

ES

3.   Adelante/atrás

    

Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás, el 

 

modelo seguirá adelante o hacia atrás y los faros brillan.

CZ

3.  Vpřed/zpět

 

Zatlačte páku plynu dopředu nebo dozadu, model se bude 

 

pohybovat dopředu nebo dozadu a přitom budou svítit 

 

světlomety.

PL

3.  Do przodu/do tyłu

 

Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do tyłu spowoduje, 

 

że model poruszy się do przodu lub do tyłu z zapalonymi

 

światłami.

NL

3.  Vooruit / achteruit

 

Zet het gashendel naar voren of naar achteren, het model zal 

 

vooruit of achteruit rijden. De koplichten branden.

SK

3.  Vpred / vzad

 

Ak budete ťahať za páku dopredu alebo plyn späť, bude 

 

model pohybovať dopredu späť, a to zapne lampu.

DE 

- Bedienung  

GB

 - Operation

FR

 - Fonctionnement 

IT

 - Funzionamento

 

ES

 - Funcionamiento

CZ

 - Obsluha

PL

 - Obsługa

NL 

- Bewerking

SK 

- Operácie  

PL

1. Napełnij zbiornik na wodę

  Zdejmij czarną pokrywę zbiornika i napełnij zbiornik wodą. Do 

  tego celu należy użyć lejka. Gdy zbiornik ¾ jest pełny, proces 

  napełniania jest zakończony, a strzykawka wodna jest gotowa 

  do użycia.  

Napełniaj zbiornik tylko czystą wodą z kranu i 

  upewnij się, że podczas napełniania zbiornika do 

  elementów  elektronicznych nie dostanie się woda. 

 

W przeciwnym razie model może zostać uszkodzony.

NL

1. Reservoir met water invullen

  Verwijder het deksel van het zwarte reservoir en vul er met 

  water in. Gebruik hiervoor een trechter. Zodra het reservoir tot 

  ¾ is gevuld, is het invullen voltooid en is de waterslang klaar 

  voor gebruik. Giet enkel schoon leidingwater in de tank en 

  zorg ervoor dat er tijdens het invullen geen water in de

  elektronische onderdelen terechtkomt. Anders kan het model 

  beschadigd raken.

SK

1. Plnenie nádrže na vodu

  Zložte čierny kryt nádrže a naplňte ju vodou. Pre tento účel je 

  potrebné použiť lievik. Po naplnení nádrže do ¾ objemu je 

  plnenie ukončené a hadica je pripravená na používanie.

  Do nádrže nalievajte len čistú vodu z kohútika a dávajte pozor, 

  aby sa počas tankovania voda nedostala do kontaktu 

  s elektronickými komponentmi. V opačnom prípade sa môže 

  model poškodiť.

Summary of Contents for 404960

Page 1: ... montáže procesu nabíjania používania až k výberu oblasti použitia Za týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie ktorý obsahuje dôležité informácie a upozornenia DE Geeignet für Kinder ab 6 Jahren Achtung Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet ERSTICKUNGSGEFAHR Enthält verschluckbare Kleinteile Von Kleinkindern unbedingt fernhalten Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt durch Person...

Page 2: ...la distanzia di vista Sia la visibilità come la portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori come il tempo disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato il modello Con questa procedura potete testare come reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batteri...

Page 3: ...Priestor pre batérie Vloženie batérií Dbajte na správnu polaritu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2x AA SK Pozor Pred prevádzkou Najprv zapnite vysielač a potom až model Pri prevádzke viac ako jedného vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo a následne priradený vysielač Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač a tak ďalej Neodporúča sa zapínať viac vozidiel alebo vysielačov v rovnakom čase pretože mô...

Page 4: ...ctores de conexión no deben estar en cortocircuito CZ Informace ohledně akumulátoru Nenabíjejte jednorázové baterie Neotvírejte Nevhazujte do ohně Nedávejte dohromady staré a nové baterie Nedávejte dohromady alkalické a standardní carbon zinc nebo nabíjecí baterie Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby Nezkratujte připojovací ...

Page 5: ... Sie den Gashebel nach vorne oder zurück wird das Modell vorwärts bzw rückwärts fahren dabei leuchten die Scheinwerfer GB 3 Forward Reverse Push the throttle stick forward or backward the model will drive forward or backward and the headlights will light up FR 3 Avant arrière Poussez le levier du gaz vers l avant ou vers l arrière et le modèle fera une marche avant ou une marche arriére Pendant qu...

Page 6: ...löst GB 6 Spray Function By pressing the top right button the spray function is activated FR 6 Fonction de jets d eau Cette fonction s active en appuyant la touche située en haut à droite IT 6 Funzione spruzzo Premendo il tasto destro in alto viene attivata la funzione spruzzo ES 6 Función de salpicadura Pulsando el botón derecho en la parte superior se activa la salpicadura CZ 6 Funkce kropení Fu...

Page 7: ... the button afterwards for the modell to automatically execute the stored movements 10 Engine off If the model does not get any input within 50 sec the model turns off automatically and must be restarted FR 9 Fonction de mémoire Appuyez aassez longtems sur le bouton de fonction de mémoire La couleur de la limiére LED de la radiocommande change et tous les mouvements du modèle seront en registrés S...

Page 8: ...na CZ Nepoužívejte model za deště sněhu mokra nebo v písku PL Nie należy korzystać z modelu na deszczu na śniegu na mokrej powierzchni oraz na piasku NL Het model mag niet worden gebruikt in de regen sneeuw en op natte grond of zandgrond SK Nepoužívajte model v daždi v snehu na mokrom povrchu a piesku de regen sneeuw en op natte grond of zandgrond DE Nicht auf befahrenen Straßen und Plätzen fahren...

Page 9: ...ziałają drażniąco mogą wywoływać alergie i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL In...

Page 10: ...eneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Bay Tec Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 5002192 Fax 07151 5002193 Mail info ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...en Katalog für mich an folgenden Fachhändler Ihr Fachhändler _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ lers auf Ihren Namen mitgeliefert Order the current catalogue with our complete assortment of...

Reviews: