background image

6

DE

5. Ausziehleiter

 

Starten Sie das Modell. Drücken Sie die linke Taste nach 

 

oben fährt die Leiter aus. Drücken Sie nach unten fährt die 

 

Leiter ein. Drücken Sie die rechte Taste nach links, bzw. 

 

rechts schwenkt die Leiter nach links oder rechts.

GB

5.  Extension ladder

 

Start the model. Press the left button to the top to move the

 

ladder upwards. Press down and the ladder will retracts. 

 

Press the right button to the left or right and the ladder will 

 

tilts to the left or right.

FR

5.  Echelle escamotable

 

Mettez en marche le modèle. Appuyez poussez la touche de 

 

gauche vers le haut ce qui fera sortir l’échelle. Poussez 

 

celui-ci vers le bas et l’échelle rentre. Poussez la touche de 

 

droite vers la gauche ou respectivement vers la droite et 

 

l’échelle tournera à gauche ou respectivement à droite.

IT

5.  Scala allungabile

 

Accendere il modello. Premendo il tasto sinistro in alto, la 

 

scala si estende. Premendo il tasto in giù la scala scende. Se 

 

si spinge il tasto destro a sinistra o a destra, la scala gira a 

 

destra o a sinistra.

ES

5.  Escalera de extensión

 

Encender el modelo. Pulse el botón izquierdo hacia arriba y 

 

la escalera se mueve hacia a afuera. Pulse el botón hacia 

 

abajo la escalera se retrae. Pulse el botón de la derecha 

 

hacia la izquierda o hacia la derecha, la escalera se gira 

 

hacia la izquierda o derecha.

CZ

5.  Vysunutí žebříku

 

Nastartujte model. Stiskněte levé horní tlačítko pro vysunutí 

 

žebříku směrem nahoru. Stiskněte tlačítko dolů a žebřík se 

 

zasune. Stiskněte tlačítko doprava nebo doleva pro otočení 

 

žebříku požadovaným směrem.

PL

5.  Drabinka wysuwana

 

Uruchom model. Naciśnij lewy przycisk w górę, aby wysunąć 

 

drabinę. Po naciśnięciu w dół drabina się cofa. Naciśnięcie 

 

prawego przycisku w lewo lub w prawo powoduje wychylenie 

 

się drabiny w lewo lub w prawo.

NL

5.  Uitschuifbare ladder

 

Schakel het model in. Druk de linker toets omhoog om de 

 

ladder uit te schuiven. Druk de linker toets omlaag om de 

 

ladder neer te laten. Druk de rechter knop naar links of   

 

naar rechts - beweegt de ladder naar links of rechts.

SK

5.  Vysúvací rebrík

 

Zapnite model. Stlačenie ľavého tlačidla dohora spôsobí

 

vysunutie rebríka. Stlačenie ľavého tlačidla dolu spôsobí 

 

vsunutie rebríka. Stlačenie pravého tlačidla doľava alebo  

 

doprava spôsobí presunutie rebríka doľava alebo doprava.

DE

6. Spritzfunktion

 

Durch drücken der rechten oberen Taste wird die 

 

Spritzfunktion ausgelöst.

GB

6.  Spray Function

 

By pressing the top right button the spray function is 

 activated.

FR

6.  Fonction de jets d’eau 

 

Cette fonction s’active en appuyant la touche située en haut 

 

à droite. 

IT

6.  Funzione spruzzo

 

Premendo il tasto destro in alto viene attivata la funzione 

 spruzzo. 

ES

6.  Función de salpicadura

 

Pulsando el botón derecho en la parte superior se activa la 

 salpicadura.

CZ

6.  Funkce kropení

 

Funkci aktivujete stisknutím pravého horního tlačítka.

PL

6.  Funkcja spryskiwania

 

Nacisnąć prawy górny przycisk, aby uruchomić funkcję 

 oprysku.

NL

6.  Waterspuit - functie

 

Druk op de toets rechtsboven om de waterspuitfunctie te

 activeren.

SK

6.  Funkcia vodnej sprchy

 

Stlačenie pravého horného tlačidla spôsobí zapnutie funkcie 

 

vodnej sprchy.

5

6

DE 

- Bedienung  

GB

 - Operation

FR

 - Fonctionnement 

IT

 - Funzionamento

 

ES

 - Funcionamiento

CZ

 - Obsluha

PL

 - Obsługa

NL 

- Bewerking

SK 

- Operácie  

4

DE

4.  Links bzw. Rechts abbiegen

 

Drücken Sie den Gashebel vor bzw. zurück und den 

 

Richtungshebel nach links oder rechts, biegt das Modell 

 

vorwärts bzw. rückwärts nach links oder rechts ab.

GB

4.  Turn left /right

 

If you push the throttle stick forward or backward and the 

 

direction stick to the left or right, the model will drive forward 

 

or backward to the left or right.

FR

4.  Tourner à gauche ou à droite

 

Poussez la manette du gaz vers l‘avant ou vers l’arrière en 

 

n’oubliant pas d’actionner le levier de direction vers la droite 

 

ou vers la gauche. Le véhicule va prendre la direction 

 commandée.

IT

4. 

  

Girare a sinistra o destra 

 

Se si tiene premuto l‘acceleratore, in avanti o indietro e la 

 

leva di direzione a sinistra o a destra, il modello gira a destra 

 

o sinistra.

ES

4.   Giro a la izquierda o derecha

   

Primer la palanca de gas hacia adelante o atrás y la palanca 

 

de dirección hacia izquierda o derecha, el modelo se gira

 

adelante o atrás hacia izquierda o drecha.

CZ

4.  Odbočit vlevo nebo vpravo

 

Zatlačte páku plynu dopředu nebo dozadu a směrovou páku 

 

doleva nebo doprava, mixér betonu pojede dopředu nebo

 

dozadu, doleva nebo doprava.

PL

4.  Skręcanie w lewo lub w prawo

 

Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do tyłu oraz dźwigni 

 

kierunkowej w lewo lub w prawo spowoduje, że model skręci 

 

do przodu lub do tyłu bądź w lewo lub w prawo.

NL

4.   Linksaf of rechtsaf

 

Zet het gashendel naar voren of naar achteren en het hendel 

 

links of rechts dan rijdt het model linksaf / rechtsaf naar voren

 

 of naar achteren.

SK

4.   Ohýbanie doľava alebo doprava

 

Pre pohyb miešačky na betón dopredu, dozadu, doľava 

 

alebo doprava, potiahnutím páčky plyn dopredu alebo 

 

dozadu, a rukoväť pre nastavenie doľava alebo doprava.

Summary of Contents for 404960

Page 1: ... montáže procesu nabíjania používania až k výberu oblasti použitia Za týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie ktorý obsahuje dôležité informácie a upozornenia DE Geeignet für Kinder ab 6 Jahren Achtung Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet ERSTICKUNGSGEFAHR Enthält verschluckbare Kleinteile Von Kleinkindern unbedingt fernhalten Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt durch Person...

Page 2: ...la distanzia di vista Sia la visibilità come la portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori come il tempo disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato il modello Con questa procedura potete testare come reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batteri...

Page 3: ...Priestor pre batérie Vloženie batérií Dbajte na správnu polaritu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2x AA SK Pozor Pred prevádzkou Najprv zapnite vysielač a potom až model Pri prevádzke viac ako jedného vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo a následne priradený vysielač Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač a tak ďalej Neodporúča sa zapínať viac vozidiel alebo vysielačov v rovnakom čase pretože mô...

Page 4: ...ctores de conexión no deben estar en cortocircuito CZ Informace ohledně akumulátoru Nenabíjejte jednorázové baterie Neotvírejte Nevhazujte do ohně Nedávejte dohromady staré a nové baterie Nedávejte dohromady alkalické a standardní carbon zinc nebo nabíjecí baterie Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby Nezkratujte připojovací ...

Page 5: ... Sie den Gashebel nach vorne oder zurück wird das Modell vorwärts bzw rückwärts fahren dabei leuchten die Scheinwerfer GB 3 Forward Reverse Push the throttle stick forward or backward the model will drive forward or backward and the headlights will light up FR 3 Avant arrière Poussez le levier du gaz vers l avant ou vers l arrière et le modèle fera une marche avant ou une marche arriére Pendant qu...

Page 6: ...löst GB 6 Spray Function By pressing the top right button the spray function is activated FR 6 Fonction de jets d eau Cette fonction s active en appuyant la touche située en haut à droite IT 6 Funzione spruzzo Premendo il tasto destro in alto viene attivata la funzione spruzzo ES 6 Función de salpicadura Pulsando el botón derecho en la parte superior se activa la salpicadura CZ 6 Funkce kropení Fu...

Page 7: ... the button afterwards for the modell to automatically execute the stored movements 10 Engine off If the model does not get any input within 50 sec the model turns off automatically and must be restarted FR 9 Fonction de mémoire Appuyez aassez longtems sur le bouton de fonction de mémoire La couleur de la limiére LED de la radiocommande change et tous les mouvements du modèle seront en registrés S...

Page 8: ...na CZ Nepoužívejte model za deště sněhu mokra nebo v písku PL Nie należy korzystać z modelu na deszczu na śniegu na mokrej powierzchni oraz na piasku NL Het model mag niet worden gebruikt in de regen sneeuw en op natte grond of zandgrond SK Nepoužívajte model v daždi v snehu na mokrom povrchu a piesku de regen sneeuw en op natte grond of zandgrond DE Nicht auf befahrenen Straßen und Plätzen fahren...

Page 9: ...ziałają drażniąco mogą wywoływać alergie i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL In...

Page 10: ...eneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Bay Tec Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 5002192 Fax 07151 5002193 Mail info ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...en Katalog für mich an folgenden Fachhändler Ihr Fachhändler _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ lers auf Ihren Namen mitgeliefert Order the current catalogue with our complete assortment of...

Reviews: