background image

2

DE

 -Konformitätserklärung

 

Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Liebherr Radlader L 564 2,4 GHz, 

No. 405007“ den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entspricht.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden

Internetadresse verfügbar: 

www.jamara-shop.com/Konformitaet

GB

 - Certificate of Conformity 

Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Liebherr Radlader L 564 2,4 GHz,

No. 405007“complies with Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.

The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:

www.jamara-shop.com/Conformity

FR

 - Déclaration de conformité 

Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Liebherr Radlader L 564 2,4 GHz, 

No. 405007“  est conforme à la Directive 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.

Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet 

suivante: 

www.jamara-shop.com/Conformity

IT

 - Dichiarazione di conformità 

Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Liebherr Radlader L 564 2,4 GHz, 

No. 405007“ è conforme alla Direttiva 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.

Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo 

Internet: 

www.jamara-shop.com/Conformity

ES

 - Declaración de conformidad

Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Liebherr Radlader L 564 2,4 GHz, 

No. 405007“ cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.

El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente 

dirección de Internet: 

www.jamara-shop.com/Conformity

CZ 

- Prohlášení o shodě

Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt,„Liebherr Radlader 564 L2,4 GHz, 

No. 405007“ odpovídá směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU i 2009/48/EC. 

Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:

www.jamara-shop.com/Conformity.

PL

 - Deklaracja zgodności

Niniejszym firma JAMARA e.K. oświadcza, że Produkt‚ „

Liebherr Radlader L 564 2,4 GHz, 

No. 405007“ jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2011/65/UE a 2009/48/WE. 

Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem 

internetowym: 

www.jamara-shop.com/Conformity

NL

 - Conformiteitsverklaring

De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product‚ „

Liebherr Radlader L 564 2,4 GHz, 

No. 405007“ aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en 2009/48/EG voldoen.

De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende 

internetadres: 

www.jamara-shop.com/Conformity

SK

 - Vyhlásenie o zhode 

       

Týmto  firma  JAMARA  e.K.  vyhlasuje,  že  Produkt 

„Liebherr Radlader L 564 2,4 GHz, 

No. 405007“

 je v súlade so smernicami 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a 2009/48/ES.

Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:

 

www.jamara-shop.com/Conformity

DE

  

-  

Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig 

 

 

durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. 

  

Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen. 

 

 

Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.

GB

  

-  

Read the complete instructions and security instructions carefully before using the 

 

 model. 

  

Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. 

 

 

These are for our own security and can avoid accidents/injuries.

FR

  

Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant 

 

 

tout utilisation de ce produit!

 

 

Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire 

 

 

entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.

IT

  

-  

Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la    

 

 

sicurezza prima di usare il modello. 

  

Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza, 

 

 

questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni. 

ES

  

-  

Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo    

 

 

en funcionamiento 

  

Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de 

 

 

seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones

CZ  

-  

Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní 

 

 

upozornění.

 

 

Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném 

 

 

rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám /  zraněním.

PL

  

-  

Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji obsługi 

 

 

i informacji dotyczących bezpieczeństwa. 

  

Uwaga! Ostrzeżenia / instrukcje bezpieczeństwa muszą zostać przeczytane w 

 

 

całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą zapobiec wypadkom / 

 

 urazom.

NL  

Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het 

 

 

model in gebruik neemt.

  

Let op! Waarschuwingen/veiligheidsinstructie moeten volledig worden gelezen! 

 

 

Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen/letsels voorkomen.

SK

  

-  

Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý návod na 

 

 

použitie a bezpečnostné informácie. 

  

Upozornenie! Varovania/bezpečnostné pokyny sa musia prečítať v celom 

 

 

rozsahu! Slúžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť nehodám / zraneniam.

DE - 

Achtung!

Vor dem Betrieb:  

Erst Modell und dann den Sender einschalten.

●  Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer zuerst ein Fahrzeug und dann den dazu 

 

  gehörenden Sender einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu gehörenden Sender  

  usw. Nicht mehrere Fahrzeuge oder Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst 

  mehrere Fahrzeuge auf den selben Sender reagieren könnten

Bei Beendigung:  

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

●  Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die 

 

  maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie 

  Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem 

  Einsatz  mit  einer  zweiten  Person,  die  das  Modell  während  des Tests  sicher  fixiert  hält,  einen 

 

  Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei einem  

  Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem  

  Sender verhält.

GB - 

Attention!

Before operating: 

Switch the model on first then the transmitter.

●  In  case  several  models  are  used  at  the  same  time  first  switch  on  the  model  and  then  the

 

  appropriate transmitter. Do not switch on several models or transmitters at the same time as  

  multiple models could react to the same transmitter.

When finisished: 

First switch off the model then the transmitter.

●  Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. range of 

 

  your model will depend on many factors such as weather, location and interfering frequencies.  

  Therefore, before each use perform a range test with a second person securely holding the model  

  and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty transmitter 

  batteries are installed. 

FR - 

Attention!

Avant l’utilisation

: Allumez en premier l’modèle puis votre  radiocommande.

●  Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il faudra toujours activer d’abord l’engin et 

 

  ensuite l’émetteur convenable. Puis un autre engin et l’émetteur convenable et ainsi de suite. Ne  

  pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps puisque plus d’un 

  véhicule pourront réagir à la commande d’un émetteur. 

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

●  N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale ainsi que 

 

  la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et les  

  présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de  

  visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les réactions 

 

  du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un  

  émetteur éteint.  

IT - 

Attenzione!

Prima dell‘uso:

 Accendete prima il modello e poi la trasmittente.

●  Usando  vari  veicoli  simultaneo  sempre  un  veicolo  e  poi  accendere  la  radio  associata.  Poi  il

 

  veicolo  successivo  e  la  radio  associate,  ecc.  Non  accendere  più  veicoli  o  radio

 

  contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono rispondere alla stessa radio.

Dopo l‘uso:

 Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

●  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata massima 

 

  del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di  

  utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene  

  fissato  il  modello.  Con  questa  procedura  potete  testare  come  reagisce  il  modello  durante  la

 

  perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.          

  

ES - 

¡Atención!

Antes del uso: 

Encender primero el modelo, y después la emisora.

●  El  uso  de  varios  vehículos  simultáneo  siempre  un  vehículo  y  despues  encender  la  emisora

 

  asociada. A continuación, el siguiente vehículo y la emisora asociada, etc. No encender más 

 

  vehículos o emisoras al mismo tiempo, de lo contrario los varios vehículos podrían responder a  

  la misma emisora.

Después del uso: 

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

●  No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad 

 

  máxima  de  su  modelo  depende  de  muchos  factores,  tales  como  el  tiempo,  frecuencia  de

 

  interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una  

  segunda  persona  que  fija  el  modelo.  Con  este  procedimiento  se  puede  comprobar  cómo  el

 

  modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada  

  o la emisora apagada. 

CZ 

- Varování!

Při zapínání: 

Nejdříve zapněte model a teprve potom dálkový ovladač.

●  Při souběžném provozu více vozidel vždy nejprve zapněte jedno vozidlo a poté k němu patřící 

 

  vysílačku. Potom další vozidlo a jemu náležející vysílačku atd. Nezapínejte více vozidel nebo 

 

  vysílaček ve stejnou chvíli, jelikož by jinak mohlo více vozidel reagovat na stejnou vysílačku.

Při vypínání:

 Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.

●  Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš dohled. Maximální viditelnost i dosah 

 

  vašeho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a případné rušivé 

 

  frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, která model během testu pevně přidrží, 

 

  proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při výpadku signálu, např. při vybití 

 

  baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.

Summary of Contents for 405007

Page 1: ...rauchsanleitung GB Instruction FR Notice IT Istruzione ES Instrucci n CZ N vod k pou it PL Instrukcja u ytkowania NL Gebruiksaanwijzing SK N vod na pou itie DE Allgemeine Hinweise JAMARA e K bernimmt...

Page 2: ...zeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer zuerst ein Fahrzeug und dann den dazu geh renden Sender einschalten Dann das n chste Fahrzeug und den dazu geh renden Sender usw Nicht mehrere Fahrzeuge oder...

Page 3: ...riestor pre bat rie PL Uwaga Przed uruchomieniem Najpierw w czy model potem w czy nadajnik Przy jednoczesnym dzia aniu wielu modelu nale y zawsze najpierw w czy modelu a nast pnie przypisany mu nadajn...

Page 4: ...Aufladbare Batterien d rfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden Die Anschlussklemmen d rfen nicht kurzgeschlossen werden GB Battery warning Non rechargeable batteries are not to be recharge...

Page 5: ...a nebo doprava PL 3 Skr canie w lewo lub w prawo Naci ni cie d wigni gazu do przodu lub do ty u oraz d wigni kierunkowej w lewo lub w prawo spowoduje e model skr ci do przo du lub do ty u b d w lewo l...

Page 6: ...Taste hebt sich die Schaufel Dr cken Sie die rechte Taste senkt sich die Schaufel GB 4 Raise lower tilt shovel Start the Wheel Loader Pres the top left button to lift the shovel press the top right o...

Page 7: ...n uit de buurt van bewegende delen SK Nedot kajte sa pohybliv ch ast DE Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen GB Use only under direct supervision of an adult FR Utiliser uniqueme...

Page 8: ...nformatie over de afvalverwerking Batterijen en accu s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden maar moeten apart worden verwijderd De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeen...

Reviews: