background image

3

DE

 - Komponenten 

Fernsteuerung:

1. Antenne

2.   Vorwärts

3.   Rückwärts

4. Links

5.   Rechts

6.   Batteriefach

7.  Verriegelung der Batterieabdeckung

Modell:

A  Ausrichtungshebel:

 

Sollte das Modell nach rechts bzw. links 

 

ziehen, können Sie dies mit dem Regler an 

 

der Unterseite des Modells feinjustieren.

B   Akku

C   Ein/Aus Schalter

D  Verriegelung der Batterieabdeckung

GB

 - Components

Transmitter:

1.   Antenna

2.   Forward 

3. Reverse 

4.   Left

5.   Right

6  Battery compartment

7.  Lock of  battery cover

Model:

A   Trim Lever:

 

The directional guide on the bottom of the 

 

model can be used to adjust the models 

 

straightline-running performance.

B   Battery pack

C   On/Off Switch

D  Lock of  battery cover

FR

 - Composants

Radiocommande:

1.   Antenne

2.   Avant 

3.   Arrière 

4.   à gauche 

5.   á droite

6.   Compartiment pour piles

7.   Verrouillage du couvercle de la batterie

Modèle: 

A  Levier directionnel:

 

Si votre modéle devait tourner à droite ou à 

 

gauche d‘elle-même, vous pouvez 

 

compenser cela grâce au bouton de  réglage 

 

sous la modéle.

B   Accu

C   Interrupteur On/Off

D  Verrouillage du couvercle de la batterie

IT

 - Componenti

Trasmittente:

1.   Antenna

2.   Avanti 

3.   Indietro 

4.   Sinistra 

5.   Destra

6.   Compartimento batteria

7.   Chiusura del coperchio della batteria

Modello:

A  Leva:

 

Se il modello con lo sterzo al centro non va 

 

diritto potrete regolare la sua traiettoria con il 

 

regolatore ubicato sotto il modello.

B  Batteria

C  Interruttore On/Off

D  Chiusura del coperchio della batteria

ES

 - Componentes

Emisora:

1.   Antena

2.   Delante 

3.   Atrás 

4.   Izquierda 

5.   Derecha

6.   Compartimento de la

 batería

7.   Boqueo de la tapa de la batería

Modelo:

A  Alineado:

 

Si el modelo va en derecha o izquierda, 

 

puedes ajustar el modelo.

B   Batería

C  Interruptor On/Off

D  Boqueo de la tapa de la batería

CZ -

 Komponenty

Funkce:

1. Anténa

2.   Dopředu

3.   Dozadu

4. Doleva

5.   Doprava

6.   Krytka baterií

7.   Uzamčení krytu baterie

Modelů:

A.  Trim páčka: 

 

Směrové vodítko na spodní straně modelu 

 

lze použít k nastavení ýkonu modelů s 

 

lineární funkcí.

B Baterie 

C  Přepínač On/Off

D  Uzamčení krytu baterie

PL

 - Komponenty 

Funkcje pilota:

1. Antena

2.   do przodu

3.   do tylu

4.  w lewo

5.   w prawo

6.   Komora na baterie

7.   Zatrzask pokrywy baterii

Model: 

A   Dźwignia do wyrównania:

 

Jeśli model ściąga w prawo lub w lewo, to 

 

można to poprawić wykonując dokładną 

 

regulację za pomocą regulatora w dolnej

 

części modelu.

B   Bateria

C   Włącz/wyłącz

D  Zatrzask pokrywy baterii

NL

 - Componenten

Afstandsbediening: 

1. Antenne

2.   Vooruit

3.   Achterruit

4. Links

5.   Rechts

6.   Batterijcontainer

7.  Vergrendeling batterijklepje

Model: 

A  Hefboom voor het nivelleren de grond: 

 

Als het model naar rechts of links trekt, kan 

 

het gecorrigeerd worden met behulp van een 

 

nauwkeurige afstelling met de regelaar

 onderaan.

B   Batterij

C   Aan/ /uit

D  Vergrendeling batterijklepje

SK

 - Komponenty 

Funkcie:

1. Anténa

2.   Vpred

3.   Vzad

4.  Doľava

5.   Doprava

6.   Priestor pre batérie

7.  Západka krytu batérie

Model:

A   Sklopný mechanizmus:

 

Ak model odbača doprava alebo doľava, 

 

môžete ho nastaviť ovládacím prvkom v

 

spodnej časti modelu.

B   Batéria

C   Zapnutie / vypnutie

D  Západka krytu batérie

HU

 - Alkatrészek

Funkciók:

1. Antenna

2.   Előre

3.   Hátra

4. Balra

5.   Jobbra

6.   Elemtartó rekesz

7.   Az akkumulátor fedelének reteszelés

Modell: 

A  Pozicionáló kar:

 

Amennyiben a modell jobbra vagy balra húz, 

 

a modell alsó részében található 

 

szabályozóval precíz szabályozást lehet 

 elvégezni.

B   Akkumulátor

C   Be/ki i

D  Az akkumulátor fedelének reteszelés

A

B

C

LEFT

RIGHT

BATTERY

FORWARD

REVERSE

6

7

2

1

4

5

3

Fit the 2 x AA batteries (not included),

observe the correct polarity.

2x AA

D

DE

 - Einlegen der Batterien

Sender

•  Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 

•  Legen Sie 2 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige Polung.

•   Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und verriegeln Sie ihn.

GB

 - Insert the batteries

Transmitter

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity.

•  Replace the battery cover and lock it.

FR 

- Mise en place des piles

Radiocommande

•  Retirez le couvercle de la batterie. 

•  Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité.

•  Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et verrouillez-le.

IT

 - Inserimento delle batterie

Trasmittente

•  Togliere il coperchio del scomparto batterie. 

•  Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione, facendo  attenzione ai poli.

•  Riposizionare il coperchio del vano batterie e bloccarlo.

ES

 - Colocar las pilas

Emisora

•  Retire la tapa del compartimiento de la batería. 

•  Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad.

•  Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y ciérrela.

CZ

 - Vložení baterií 

Funkce

•  Sundejte krytku bateriového prostoru.

•  Vložte 2 x AA baterii  se správnou polaritou.

•   Vraťte kryt prostoru pro baterie a zamkněte jej.

PL

 - Zakładanie baterii

Funkcje pilota

 

Zdejmij pokrywę komory baterii. 

 

Włóż 2 x baterie AA, upewniając się, że polaryzacja jest prawidłowa.

 

Załóż pokrywę komory baterii i zablokuj ją.

NL

 - Batterij plaatsen

Zender

•  Verwijder het deksel van het batterijcontainer. 

•   Plaats 2 x AA-batterijen en let daarbij op de juiste polariteit.

•   Plaats het batterijvakdeksel terug en vergrendel het.

SK

 - Vloženie batérie

Vysielač

•  Odstráňte kryt priestoru pre batérie. 

•  Do modelu vložte 2 x batérie AA a dbajte na správnu polaritu.

•   Nasaďte kryt priestoru pre batérie a uzamknite ho.

HU

 - Akkumulátorok behelyezése

Adó

•   Távolítsa el az elemtartó fedelét.

•   Helyezzen be 2 x AA elemet a modellbe, ügyelve a helyes polaritásra.

•   Helyezze vissza és zárja le az elemtartó fedelét.

DE

 - Hinweis: 

Die runden Transportsicherungen mit denen das Fahr-

zeug in der Kartonage gesichert war können zum Öffnen und Schließen 

der Verriegelungen an Fahrzeug und Sender benutzt werden.

GB

 - Note: 

The round transport locks with which the vehicle was secu-

red in the cardboard box can be used to open and close the locks on the 

vehicle and transmitter.

FR

 - Remarque: 

Les verrous de transport ronds avec lesquels le véhicule était fixé dans le carton 

peuvent être utilisés pour ouvrir et fermer les verrous du véhicule et de l‘émetteur.

IT

 - Nota: 

Le sicurezze di forma rotonda per il trasporto con cui il veicolo è stato fissato nella scatola 

di cartone possono essere utilizzate per aprire e chiudere le chiusure del veicolo e della trasmittente.

ES

 - Nota: 

Las cerraduras redondas de transporte con las que se ha asegurado el vehículo en la 

caja de cartón pueden utilizarse para abrir y cerrar las cerraduras del vehículo y del transmisor.

CZ

 - Poznámka: 

K otevření a zavření zámků na vozidle a vysílači lze použít kulaté přepravní zám

-

ky, kterými bylo vozidlo zajištěno v kartonu.

PL

 - Uwaga: 

Okrągłe blokady transportowe, którymi pojazd był zabezpieczony w kartonie, mogą 

być używane do otwierania i zamykania zamków w pojeździe i nadajniku.

NL

 - Let op: 

Met de ronde transportsloten waarmee het voertuig in de bak werd vastgezet, kunnen 

de sloten op het voertuig en de zender worden geopend en gesloten.

SK

 - Poznámka: 

Na otváranie a zatváranie zámkov na vozidle a vysielači možno použiť okrúhle 

prepravné zámky, ktorými bolo vozidlo upevnené v kartónovej krabici.

HU 

-  Megjegyzés: 

A  kerek  szállítózárak,  amelyekkel  a  járművet  a  kartondobozban  rögzítették, 

használhatók a jármű és a jeladó zárjainak nyitására és zárására.

Summary of Contents for 405027

Page 1: ...felhasználásából adódnak Kizárólag a felhasználó felelős a termék megfelelő kezeléséért és felhas ználásáért ez főképpen a szerelést töltést kezelést és az alkalmazási felület megválas ztását illeti Kérjük ennek érdekében ismerkedjenek meg a használati utasítással mely fontos információkat és figyelmeztető utasításokat tartalmaz DE Geeignet für Kinder ab 6 Jahren Achtung Für Kinder unter 36 Monate...

Page 2: ...žia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť nehodám zraneniam HU Kérjük figyelmesen olvassa el a teljes használati útmutatót és a biztonsági utasításokatmielőtt a modellt használni kezdené Figyelem Olvassa el a figyelmeztetések biztonsági utasítások teljes szövegét Ez az Önök biztonsága és a baleseteket sérüléseket megelőzése érdekében szükséges DE Achtung Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen ...

Page 3: ...bserve the correct polarity 2x AA D DE Einlegen der Batterien Sender Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab Legen Sie 2 x AA Batterien ein achten Sie auf die richtige Polung Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und verriegeln Sie ihn GB Insert the batteries Transmitter Remove the battery compartment cover Fit the 2 x AA batteries observe the correct polarity Replace the battery cover and loc...

Page 4: ... nechaj te batériu pred ďalším spustením modelu aspoň 15 minút vychladnúť Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky alebo nebezpečenstvo požiaru HU Töltési folyamat Helyezze a töltőkábel USB dugóját a számítógép USB csatlako zójába és csatlakoztassa a meghajtó akkumulátorát a töltőhöz A töltési idő kb 2 óra ha az akkumulátor lemerült Figyelem Minden használat után hagyjon elegendő időt a mod...

Page 5: ... off switch and must be switched off after use to prevent the batteries from discharging FR Procédure de fixation Après avoir inséré les piles dans l émetteur la LED de l émetteur clignote et l émetteur est prêt à être relié Allumez maintenant le modèle Lorsque la LED de l émetteur n est plus allumée le véhi cule est lié à l émetteur L émetteur ne dispose pas d un interrup teur marche arrêt et s é...

Page 6: ... necessario controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi tensione volt 4 9 min In caso di danneggiamento della batteria smaltire correttamente CZ Varování Pokud má Váš model přepínač ON OFF vždy jej vypněte ihned po jeho použití Pokud má Vás model vyjímatelnou baterii nebo pokud ji lze odpojit vždy ji vyndejte nebo odpojte pokaždém použití modelu Pokud baterii necháte zapnutou nebo zapojenou v...

Page 7: ...izquierda o la derecha Pulsando el botón izquierdo o derecho el modelo gire hacia la izquierda o derecha CZ 1 Dopředu Dozadu Stiskněte tlačítko pro pohyb vpřed nebo vzad model přejde dopředu nebo dozadu 2 Odbočit vlevo nebo vpravo Stisknutím levého nebo pravého tlačítka se model pohybuje doleva nebo doprava PL 1 Do przodu do tyłu Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do tyłu spowoduje że model po...

Page 8: ...kajte sa pohyblivých častí HU Tartsa távol a kezét mozgó alkatrészektől DE Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen GB Use only under direct supervision of an adult FR Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte IT Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto ES Usado bajo la supervisión directa de un adulto CZ Použití jen pod přímým dozorem dospělých PL Uż...

Page 9: ...n overeenstemming met de pro cedures ontdoen gescheiden inzameling van afval Na gebruik kan de batterij kosteloos in de winkel worden teruggegeven De batterijen bevatten stoffen die irriterend zijn kunnen allergieën veroorzaken en zijn zeer reactief moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in overeenstemming met de bepalingen betreffende het milieu en de gezondheid worden gebruikt Wan...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ... 0 7432 9802700 Fax 49 0 7432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 79 429 62 25 Mobil 41 41 870 02 13 Mail info modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 ...

Reviews: