4
DE
- Ladevorgang
Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buch-
se ihres PC’s und klemmen Sie den Fahrakku an das Ladegerät.
Die Ladezeit beträgt bei entladenem Akku ca. 2 Stunden.
Warnung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit
um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim
Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen jedem
Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten
eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei
Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandge-
fahr die Folge sein.
GB
- Loading process
Plug the USB cable into your USB jack of your PC and plug the
battery pack into it. The charging time by completely discharged
battery pack about 2 hours.
Warning!
Let the model cool off sufficiently after each use before putting it
back into operation. When using an additional batteries let it cool
off for minimum 15 minutes until the model is operated again.
Overheating can damage the electronics or may result in fire.
FR
- Processus de chargement
Branchez la prise USB du câble et rechargez sur la prise de vot-
re ordinateur. et connectez votre accu au chargeur. Pour un accu
complètement déchargé, le temps de charge est entre 2 heures.
Avertissement !
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en mar-
che, laissez-le suffisamment le temps de refroidir. Laissez une
phase de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez
une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de nou-
veau. En cas de surchauffe, les composants
électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie
peut survenir.
IT
- Processo di caricamento
Inserire il connettore USB del cavo di ricarica alla porta USB del
PC e collegate il accumulatore con la spina del caricabatterie. Il
tempo medio di ricarica della batteria (se completamente scari-
ca) è di 2 ore.
Avvertimento!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente
per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Quando si utiliz
-
za delle batterie per cambio deve essere rispettato una fase di
raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare
l’elettronica o pericolo d’incendio possono esssere le conse-
guenze.
ES
- Proceso de carga
Enchufe el conector USB del cable de carga en el puerto USB de
su ordenador y conecte el acumulador al conector del cargador.
El tiempo de carga, para una battería-totalmente de scargada,
oscilará entre 2 horas.
Apercibimiento!
Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suficiente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Cu-
ando se utiliza baterías para cambiar se tiene que respetar una
fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las
baterías antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sob-
recalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio
puden ser la consecuencia.
CZ
- Proces nakládání
Zasuňte USB zástrčku nabíjecího kabelu do USB zásuvky
vašeho PC a připojte baterii k nabíječce. Doba nabíjení vybitého
akumulátoru je cca. 2 hodiny.
Varování!
Po každém použití nechte model dostatečně zchladnout než
jej znovu uvedete do chodu. Když používáte náhradní baterie
nechte model před dalším použitímvychladnout minimálně 15
minut. Přehřátím můžete poškodit elektroniku nebo může dojí
k vzplanutí.
PL
- Proces ładowania
Włóż wtyczkę USB kabla ładującego do gniazda USB w kompu
-
terze i podłącz akumulator napędu do ładowarki. Czas ładowania
wynosi około 2 godzin, gdy akumulator jest rozładowany.
Ostrzeżenie!
Po każdym użyciu należy pozostawić model w odpowiednim
czasie do ostygnięcia przed ponownym użyciem. W przypad
-
ku korzystania z akumulatora zamiennego, przed ponownym
użyciem modelu należy odczekać co najmniej 15 minut, aby
akumulator ostygł. Przegrzanie może spowodować uszkodzenie
elementów elektronicznych lub zagrożenie pożarowe.
NL
- Oplaadproces
Steek de USB-stekker van de oplaadkabel in de USB-aansluiting
van uw PC en sluit de aandrijfbatterij aan op de oplader. De op-
laadtijd bedraagt ongeveer 2 uur wanneer de batterij ontladen is.
Waarschuwing!
Na elk gebruik moet het model voldoende tijd krijgen om af te ko-
elen alvorens het opnieuw te gebruiken. Wanneer u een vervan-
gingsbatterij gebruikt, laat de batterij dan ten minste 15 minuten
afkoelen voordat u het model weer gebruikt. Oververhitting kan
leiden tot beschadiging van de elektronica of tot brandgevaar.
SK
- Proces nabíjania
Zasuňte zástrčku USB nabíjacieho kábla do zásuvky USB
počítača a pripojte batériu disku k nabíjačke. Čas nabíjania je
približne 2 hodiny, keď je batéria vybitá.
Varovanie!
Po každom použití nechajte model pred ďalším použitím
dostatočne vychladnúť. Pri použití náhradnej batérie nechaj
-
te batériu pred ďalším spustením modelu aspoň 15 minút
vychladnúť. Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky
alebo nebezpečenstvo požiaru.
HU
- Töltési folyamat
Helyezze a töltőkábel USB-dugóját a számítógép USB-csatlako
-
zójába, és csatlakoztassa a meghajtó akkumulátorát a töltőhöz.
A töltési idő kb. 2 óra, ha az akkumulátor lemerült.
Figyelem!
Minden használat után hagyjon elegendő időt a modellnek, hogy
lehűljön, mielőtt újra használná. Ha csereakkumulátort hasz
-
nál, hagyjon legalább 15 percet, hogy az akkumulátor lehűljön,
mielőtt újra üzembe helyezné a modellt. A túlmelegedés az elek
-
tronika károsodását vagy tűzveszélyt okozhat.
DE
-
Batteriehinweis:
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen! Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen!
Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB
-
Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open! Do not dispose of in fire! Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR
-
Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT
-
Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES
-
Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir! No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ
-
Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte! Nevhazujte do ohně! Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
PL
-
Informacja dotycząca akumulatora:
Nie ładować baterii jednorazowego użytku!
Nie otwierać! Nie wrzucać do ognia! Nie mieszać starych i nowych baterii.
Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/
ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.
Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki!
Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!
NL
-
Gegevens betreffende de accu:
Laad geen wegwerpbatterij op!
Niet openen! Niet in het vuur werpen! Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd
Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of oplaadbare batterijen tegelijkertijd
Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt opgeladen!
Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!
Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!
SK
-
Informácia ohľadom akumulátora:
Nenabíjajte jednorazové batérie!
Neotvárajte! Nehádžte do ohňa! Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne!
Nepoužívajte alkalické, štandardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a akumulátory súčasne!
Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky!
Batérie je možné nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby!
Nezvierajte pripojovacie svorky!
HU
-
Akkumulátorra vonatkozó információ:
Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra!
Ne nyissa ki! Ne dobja tűzbe! Ne keverje össze a régi és új elemeket!
Ne keverje össze az alkaline, az általános (carbon-zink) vagy a tölthető elemeket!
A töltés megkezdése előtt az akkumulátorokat vegye ki a játékból!
Az akkumulátor kizárólag felnőtt felügyelete mellett tölthető!
A csatlakozókapcsokat ne zárja rövidre!