background image

3

2

1

10

9

8

3

4

6

7

5

DE

 - Komponenten -

Fernsteuerung:

1.   Hupe

2.   Schild heben

3.   Vorwärts/rückwärts

4.   Power LED

5.   Sound ein/aus

6.   Schild senken

7.   Links/rechts

8.   Memory/Lernfunktion

9.   Ein-/Ausschalter

10. Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB

 - Components -

Transmitter:

1.   Horn

2.   Lift Blade

3.   Forward/backward

4.   Power LED

5.   Sound on/off

6.   Lower Blade

7.   Left/right

8.   Memory/Learning function

9.   ON/OFF Switch

10. Battery cover

Fitting the batteries

Observe the polarity.

FR

 - Composants -

Radiocommande:

1. Klaxon

2.   Lame en haut,

3.   Marche avant/arriére

4.   Lumière LED

5.   Effets sonores on/off

6.   Lame en bas

7.   Tourner à droite/gauche

8.   Mémoire/Fonction 

 d’apprentissage

9.   Interrupteur ON/OFF

10. Compartiment de la batterie

Mise en place des piles

Respectant la polarité.

IT

 - Componenti -

 Trasmittente:

1.   Clacson

2.   Sollevare la pala

3.   Avanti/Indietro

4.   LED

5.  Suono on/off

6.   Ribassare la pala

7.   Sinistra/Destra

8.   Memoria/funzione  di  apprendi

-

mento

9.   Interruttore ON/OFF

10. Compartimento della batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità.

ES

 - Componentes - 

Emisora:

1.   Claxon

2.   Levantar la Hoja

3.   Adelante/Atrás

4.   LED

5.   Sonido on/off

6.   Rebajar la Hoja

7.   Izquierda/derecha

8.   Memory/Función de aprendizaje

9.   Interruptor ON/OFF

10. Compartimiento de las pilas

Instalación de las pilas

Preste atención a la polaridad

CZ

 - Komponenty -

Funkce:

1.  Houkačka

2.   Zvednutí lopaty

3.   Vpřed/zpět

4.   LED

5.  Zvuk zapnutí/vypnutí

6.   Spuštění lopaty

7. Doleva/doprava

8.   Paměť/Výuková funkce

9.   Vypínač zapnutí a vypnutí

10. Bateriová přihrádka

Vložení baterií

Dávejte  pozor  na  správné  umístění 

pólů.

PL

 - Funkcje -

pilota:

1. Klakson

2.   Podnoszenie czerpaka

3.   Do przodu/do tyłu

4.   Dioda LED

5.   Dźwięki włącznik/wyłącznik

6.   Opuszczanie czerpaka

7.  w lewo/w prawo

8.   pamięć/funkcja nauczania

9.   Włącznik/wyłącznik

10. Komora na baterie

Zakładanie baterii

Uważać  na  prawidłowe  ułożenie 

biegunów.

NL

 - Functies van de

afstandsbediening:

1. Geluidssignaal

2.   Bucket heffen

3.   Vooruit / achteruit

4.   LED

5.   Geluid aan/ /uit

6.   Bucket dalen

7.   Links/rechts

8.   Geheugen/leer-functie

9.   Aanzetten/Uitzetten

10. Batterijcontainer

Batterij plaatsen

Op de polariteit letten.

SK

 

- Komponenty 

Vysielač:

1.   Horn

2.   Zdvihnutie štítu

3.   Vpred / vzad

4.   LED

5.   Zapnutie/vypnutie zvuku

6.   Spodný štít

7.   doľava/doprava

8.   Funkcia pamäte/učenia

9.   Zapnutie / vypnutie

10. Priestor pre batérie

Vloženie batérií

Dbajte na správnu polaritu.

2x AA

PL

Uwaga!

Przed uruchomieniem:

 Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.

●  Przy jednoczesnym działaniu wielu modelu należy zawsze najpierw włączyć modelu, a następnie 

 

  przypisany mu nadajnik. Następnie następny modelu i przypisany mu nadajnik itd. Nie należy 

 

  włączać  wielu  modelu  lub  nadajników  jednocześnie,  ponieważ  wtedy  kilka  modelu  może 

 

  reagować na ten sam nadajnik. 

 

Po zakończeniu: 

Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.

●  Nigdy  nie  należy  używać  modelu  w  odległości  poza  polem  widzenia.  Zarówno  maksymalna 

 

  widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce 

 

  działania  i  częstotliwości  zakłócające.  W  związku  z  tym  przed  każdym  użyciem  należy 

 

  przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny. 

 

  Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy 

 

  pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.

NL

Let op!

In het begin:

 eerst het model en dan de zender inschakelen.

●  Bij  gelijktijdige  werking  van  meerdere  modelen  eerst  het  model  aanzetten  en  daarna  de 

 

  toegewezen zender. Vervolgens het volgende model en de aan hem toegewezen zender. Nooit  

  meerdere modelen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere modelen mogen met dezelfde  

  zender werken.

Bij beëindiging: 

eerst het model en dan de zender uitschakelen.

●  Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de max. 

 

  afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en  

  storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te  

  worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren  

  van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen  

  van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.

SK

 

Pozor! 

Pred prevádzkou:

  Najprv zapnite vysielač a potom až model.

●  Pri prevádzke viac ako jedného vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo, a následne priradený 

 

vysielač. Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač, a tak ďalej. Neodporúča sa zapínať viac vozidiel 

 

alebo vysielačov v rovnakom čase, pretože môže to spôsobiť reakciu niekoľkých vozidiel na ten istý 

 

vysielač.

Po ukončení:

   Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.

●  Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj 

 

maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a miesto, 

 

kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia signálom s 

 

pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste skontrolovať aj 

 

správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevád

Summary of Contents for 405057

Page 1: ... Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Notice IT Istruzione ES Instrucción CZ Návod k použití PL Instrukcja użytkowania NL Gebruiksaanwijzing SK Návod na použitie DE Allgemeine Hinweise JAMARA e K übernimmt keine Haftung für Schäden die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind Der Kunde allein trägt die volle Ver...

Page 2: ...šeho modelu je závislá na mnoha faktorech jako je počasí místo provozu a případné rušivé frekvence Před každým použitím proto s jinou osobou která model během testu pevně přidrží proveďte test dosahu a vyzkoušejte si jak se model chová při výpadku signálu např při vybití baterie vysílačky nebo při vypnutí výpadku vysílačky DE Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweis...

Page 3: ...łaniu wielu modelu należy zawsze najpierw włączyć modelu a następnie przypisany mu nadajnik Następnie następny modelu i przypisany mu nadajnik itd Nie należy włączać wielu modelu lub nadajników jednocześnie ponieważ wtedy kilka modelu może reagować na ten sam nadajnik Po zakończeniu Najpierw wyłączyć model potem wyłączyć nadajnik Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia Zaró...

Page 4: ...ávnej polarite Následne umiestnite nádobku na batérie do priehradky na batérie Zatvorte kryt priehradky na batérie a dotiahnite ho skrutkou 1 DE Batteriehinweis Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Nicht öffnen Nicht ins Feuer werfen Alte und neue Batterien nicht mischen Keine alkalischen Standard Kohlenstoff Zink oder wiederaufladbare Batterien mischen Aufladbare Batter...

Page 5: ...ebeh aspoň jedného chladiaceho cyklu trvajúceho min 10 minút Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky DE 1 ON OFF Schalten Sie erst das Modell und dann den Sender ein ein kurzer Piep Ton ertönt Bewegen Sie den Gashebel und das Modell wird gestartet Es ertönt ein realistisches Motorengeräusch GB 1 ON OFF Switch the model on before switching on the transmitter a short beep should sound up Mov...

Page 6: ... Sie die rechte Taste senkt sich das Schild 5 Heckaufreißer hinten Der Heckaufreißer kann manuell bewegt werden GB 4 Raise lower tilt Blade Start the model Pres the top left button to lift the blade press the top right one to lower it 5 Rear Ripper The Ripper can be moved manually FR 4 Lame élever abaisser basculer Mettez en marche le modèle Quand vous appuyez sur la touche gauche de la radiocomma...

Page 7: ... también se pueden usar en el modo silencioso 7 Sound on off La modelo tiene un sonido muy realista el sonido se puede encender apagar a través del botón Sound en la emisora 8 Función Memory Primir más el botón memory el LED de la emisora va a cambiar el color y el modelo registra los moviementos Si ahora vas a primir brevemente el botón el modelo va hacer los moviementos 9 Motor apagado Si no le ...

Page 8: ...it de buurt van bewegende delen SK Nedotýkajte sa pohyblivých častí DE Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen GB Use only under direct supervision of an adult FR Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte IT Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto ES Usado bajo la supervisión directa de un adulto CZ Použití jen pod přímým dozorem dospělých PL Użytko...

Page 9: ...i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL Informatie over de afvalverwerking Batterij...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ... modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croatia Ante Topic Mimare 8 HR 10000 Zagreb Susedgrad Mail info viva net hr Web www viva net hr Nettrade Kft Distributor Ja...

Reviews: