background image

5

1

2

ON

ON

OFF

OFF

3

DE

 - Bedienung 

GB

 - Operation 

FR

 - Fonctionnement 

IT

 - Funzionamento 

ES

 - Funcionamiento

CZ

 - Obsluha

PL

 - Obsługa

NL

 - Bewerking

SK

 - Operácie

DE

 

1. ON/OFF

  Schalten Sie erst das Modell und 

  dann den Sender ein, ein kurzer 

  Piep-Ton ertönt. Drücken Sie den 

  Startknopf und das Modell wird  

  gestartet. Es ertönt ein

  realistisches Motorengeräusch. 

 

GB

1.  ON/OFF

  Switch the model on before

  switching on the transmitter – a 

  short beep should sound up. 

  Press the start button and the 

  model is started. You will hear a 

  realistic motor sound. 

FR

 

1.  ON/OFF

  Allumez d’abord l’ modèle puis le 

  émetteur. On entend un bref

  signal sonore. Appuyez sur le 

  bouton de démarrage et le

  modèle est en route. Vous

  entendrez un bruit de moteur

 réaliste. 

IT

 

1.  ON/OFF

  Accendere prima il modello e poi 

  il trasmettitore, si sente un breve 

  segnale acustico. Premere il

  pulsante di avvio e il modello

  viene messo in moto. Si sentirà  

  un suono realistico del motore. 

 

ES

1.  ON/OFF

  Primero encender el modelo y 

  luego la emisora, se oye un tono 

  corto. Pulse el botón star y se

  inicia el modelo. Suena un

  ruido de motor realista.  

CZ

1.  ON/OFF

  Zapněte nejprve model a potom 

  teprve vysílač, zazní krátké

  pípnutí. Stiskněte startovací knofl 

  ík a model nastartuje. Zazní

  realistický zvuk motoru. 

PL

1.  ON/OFF

  Włączyć najpierw model, a 

  następnie nadajnik. Teraz

  zabrzmi krótki dźwięk piknięcia. 

  Nacisnąć przycisk start Model

  zostanie włączony. Teraz zabrzmi 

  realistyczny dźwięk silnika. 

NL

1.  Aan /uit

  Eerst het model aanzetten en 

  vervolgens de zender, er volgt 

  een kort geluidssignaal. Het

  indrukken van start activeert het 

  model. Er volgt een realistisch 

  geluid van de motor. 

SK

1. ON / OFF

  Spustite prvý model a vysielač, 

  kým počujete zvuk „PIEP“. 

  vytiahnite gombík. Uvedenie 

  do prevádzky a model bude 

  zahájený vložená bude realistický 

  zvuk motora. 

DE

2. Vorwärts/rückwärts

 

Drücken Sie den Gashebel nach 

 

vorne oder zurück, wird das

 

Modell vorwärts bzw. rückwärts 

 fahren.

GB

2. 

Forward / Reverse

 

Push the throttle stick forward or 

 

backward, the model will drive 

 

forward or backward.

FR

2.  Marche avant/arriére

 

Poussez le levier du gaz vers 

 

l‘avant ou vers l’arrière et le

 

modèle fera une marche avant 

 

ou une marche arriére. Pendant 

 

que le véhicule avance.

IT

2. Avanti/indietro

 

Spingere l‘acceleratore in avanti 

 

o indietro e il modello andrà 

 

avanti o indietro.

ES

2. Adelante/Atás

 

Primer la palanca de gas hacia 

 

adelante o hacia atrás, el

 

modelo seguirá adelante o 

 

hacia atrás.

CZ

2. 

 

Zatočení doprava nebo doleva

 

Stiskněte páčku plynu dopředu 

 

nebo dozadu a model pojede 

 

dopředu nebo dozadu.

PL

2.   Do przodu/do tyłu

 

Przesuń drążek przepustnicy do 

 

przodu lub do tyłu, a model

 

pojedzie do przodu lub do tyłu.

NL

2.  Vooruit / achteruit

 

Zet het gashendel naar voren of 

 

naar achteren, het model zal 

 

vooruit of achteruit rijden.

 

SK

2. Vpred / vzad

  Ak budete ťahať za páku 

  dopredu alebo plyn späť, bude 

  model pohybovať dopredu späť.

DE

3.  Links bzw. Rechts abbiegen

 

Drücken Sie den Gashebel vor 

 

bzw. zurück und den 

 

Richtungshebel nach links oder 

 

rechts, biegt das Modell 

 

vorwärts bzw. rückwärts nach 

 

links oder rechts ab.

GB

3.  Left or right turn

 

If you push the throttle stick 

 

forward or backward and the 

 

direction stick to the left or right, 

 

the model will drive forward 

 

or backward to the left or right. 

FR

3.  Tourner à droite ou à gauche

 

Poussez la manette du gaz vers 

 

l‘avant ou vers l’arrière en 

 

n’oubliant pas d’actionner le

 

levier de direction vers la droite 

 

ou vers la gauche. Le véhicule 

 

va prendre la direction

 commandée.

IT

3.  Girare a sinistra o destra

 

Se si tiene premuto 

 

l‘acceleratore, in avanti o

 

indietro e la leva di direzione a 

 

sinistra o a destra, il modello gira 

 

a destra o sinistra. 

ES

3.  Giro a la izquierda o derecha

 

Primer la palanca de gas hacia 

 

adelante o atrás y la palanca 

 

de dirección hacia izquierda o 

 

derecha, el modelo se gira 

 

adelante o atrás hacia izquierda 

 

o drecha. 

CZ

3.  Otočit doleva nebo doprava

 

Posuňte akcelerátor dopředu 

 

nebo dozadu a směrovou 

 

páčku doleva nebo doprava,

 

model se ohýbá dopředu nebo 

 

dozadu doleva nebo doprava.

PL

3. Lewo/prawo

 

Przesunąć przepustnicę do 

 

przodu lub do tyłu i dźwignię 

 

kierunkowskazu w lewo lub w 

 

prawo, model pochyla się do 

 

przodu lub do tyłu w lewo lub w 

 prawo.

NL 

3.   linksaf of rechtsaf

 

Zet het gashendel naar voren of 

 

naar achteren en het hendel 

 

links of rechts dan rijdt het model 

 

linksaf / rechtsaf naar voren

 

of naar achteren.

SK

3.  Riadenie vľavo alebo vpravo

 

Stlačením smerovej páky doľava 

 

alebo doprava sa model posunie 

 

doľava alebo doprava.

Summary of Contents for 405079

Page 1: ...ať DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Notice IT Istruzione ES Instrucción CZ Návod k použití PL Instrukcja użytkowania NL Gebruiksaanwijzing SK Návod na použitie DE Allgemeine Hinweise JAMARA e K übernimmt keine Haftung für Schäden die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind Der Kunde allein trägt die voll...

Page 2: ...ité maximale ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps le lieu d utilisation et les présentes fréquences perturbatrices Pour cela avant chaque usage veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou...

Page 3: ...onując dokładną regulację za pomocą regulatora w dolnej części modelu B włącz wyłącz model C komora na baterie Zakładanie baterii Uważać na prawidłowe ułożenie biegunów 1 2 7 3 5 6 4 8 9 10 2x AA 4x AA A C B PL Uwaga Przed uruchomieniem Najpierw włączyć model potem włączyć nadajnik Przy jednoczesnym działaniu wielu modelu należy zawsze najpierw włączyć modelu a następnie przypisany mu nadajnik Nas...

Page 4: ...et wordt opgeladen Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen SK Informácia ohľadom akumulátora Nenabíjajte jednorazové batérie Neotvárajte Nehádžte do ohňa Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne Nepoužívajte alkalické štandardné zinkovo uhlíkové batérie a akumulátory súčasne Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky Batér...

Page 5: ...a une marche avant ou une marche arriére Pendant que le véhicule avance IT 2 Avanti indietro Spingere l acceleratore in avanti o indietro e il modello andrà avanti o indietro ES 2 Adelante Atás Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás el modelo seguirá adelante o hacia atrás CZ 2 Zatočení doprava nebo doleva Stiskněte páčku plynu dopředu nebo dozadu a model pojede dopředu nebo dozadu ...

Page 6: ...nięciu lewego przycisku do góry pojemnik na śmieci jest podnoszony i opróżniany Po naciśnięciu przycisku w dół pojemnik na śmieci zostaje opuszczony NL 4 Opheffen neerlaten van de vuilnisbak Start het model Druk de linker knop naar boven de vuilnisbak wordt opgestoken en geleegd Druk de knop naar beneden de vuilnisbak wordt neergelaten SK 4 Zdvíhanie spúšťanie odpadkového koša Spustite model Stlač...

Page 7: ... Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte IT Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto ES Usado bajo la supervisión directa de un adulto CZ Použití jen pod přímým dozorem dospělých PL Użytkowanie tylko pod bezpośrednim nadzorem osób dorosłych NL Gebruiken enkel onder direct toezicht van een volwassene SK Použitie iba pod priamym dohľadom dospelej osoby DE Sind die Batt...

Page 8: ...de afvalverwerking Batterijen en accu s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden maar moeten apart worden verwijderd De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de pro cedures ontdoen gescheiden inzameling van afval Na gebruik kan de batterij kosteloos in de winkel worden teruggegeven De batterijen bevatten stoffen die irriterend zijn kunnen allergieën veroorza...

Reviews: