background image

DE

 - Funktionen der

 

Fernsteuerung

1.  Abkoppeln

2.  Ankoppeln

3. Geschwindigkeit

4.  Hupe / Sound

5.  Vorwärts / Rückwärts

6.  Links / Rechts

7.  Bindetaste Truck

8.   Bindetaste Auflieger

9.  Abstützung 

hoch / 

runter

10.  Rampe 

hoch / 

 runter

11.  Power LED

12.  Ein-/Ausschalter

13.  Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB

 - Functions of the Transmitter

1.  Uncoupling

2.  Coupling

3. Speed

4.  Horn / Sound

5.  Forward / Backward

6.  Left / Right

7.  Binding button truck

8.   Binding button trailer

9.  Flat bed trailer support

 

up / 

down

10.  Ramp 

up / 

 down

11.  Power LED

12.  ON/OFF Switch

13.  Battery compartment

Fitting the batteries

Observe the polarity.

FR

 - Fonctions de la radiocom-

mande

1.  Désaccouplement

2.  Accouplement

3. Vitesse

4.  Klaxon et effets sonores

5.  avant / arriére

6.   droite / gauche

7.  Touche de synchronisation - 

Camion

8.   Touche de synchronisation - 

Remorque

9.  Support de la remorque

 

haut / 

bas

10.  Hayon 

haut / 

bas

11.  Power LED

12.  Interrupteur On/Off

13.  Compartiment à piles

Mise en place des piles 

Respectant la polarité.

IT

 - Funzioni del telecomando

1.  Disaccoppiamento

2.  Accoppiamento

3. Velocità

4.  Clacson e suono

5.  avanti / indietro

6.   sinistra / destra

7.  Tasto di collegamento - Camion

8.   Tasto di collegamento - Rimor

-

chio

9.  Supporto del rimorchio

 

su / 

giù

10.  Rampa 

su / 

giù

11.  Power LED

12.  Pulsante Accendi/Spegni

13.  Vano batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità. 

ES 

- Funciónes de la emisora 

1.  Desacoplamiento

2.  Acoplamiento

3. Velocidad

4.  Claxon y sonido

5.  adelante / atrás

6.  izquierda / derecha

7.  Tasto di collegamento - Camión

8.   Tasto di collegamento -

 Remolque

9.  Suporte del remolque

 

arriba / 

abajo

10.  Rampa 

arriba / 

abajo

11.  Power LED

12.  Interruptor encendido/apagado

13.  Compartimento de la batería

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità. 

CZ - 

Funkce vysílače

1.  Připojení

2.  Odpojení

3. Rychlost

4.  Roh / Zvuk

5.  Dopředu/dozadu

6. Doleva/Doprava

7.  Tlačítko pro spojení vozidla

8.   Tlačítko pro spojení návěsu

9.  Podpěry návěsu

 

Nahoru/ 

dolu

10.  Rampa 

nahoru/ 

 dolu

11.  LED

12.  Tlačítko ON/OFF

13.  Krytka baterie

Namontování baterií

Dodržujte polaritu.

PL

 - Funkcja nadajnika

1.  Odczepiać

2.  Przyczepiać

3.  Prędkość

4.  róg / dźwięk

5.  Do przodu/do tyłu

6. lewo/prawo

7.  Przycisk do połączenia 

 

ciągnika

8.   Przycisk do połączenia

 przyczepy

9.  Wspornik przyczepy 

 

podtrzymywać

 

w górę / 

w dół

10.  podjazd 

w górę / 

 w dół

11.  LED

12.  włącznik/wyłącznik

13.  komora na baterie

Namontování baterií

Dodržujte polaritu.

NL

 - Functies afstandsbediening

1.   afkoppelen

2.   koppeling

3.   snelheid

4. 

Geluidssignaal en geluid

5.  Vooruit/achteruit 

6.  Links/rechts 

7.   bindende knop truck

8.   bindende knop aanhanger

9.   ondersteunen ▲up / ▼down

10. helling ◄up / ►down

11. 

LED aanduiding van de

 voeding

12.  Aanzetten/Uitzetten

13.  Batterijcontainer

Batterij zetten

Op de juiste polaritietrichting letten.

SK

 - Funkcie diaľkového 

 

ovládania

1.   odpojiť

2.   spojka

3.   rýchlosť

4. 

Horn a zvuk

5. 

Vpred / vzad

6. 

doľava/doprava

7.   viazacie tlačidlo nákladného 

 vozidla

8.   príves s viazacím tlačidlom

9.   podpora ▲nahoru / ▼nadol

10. rampa ◄ hore / ►dole

11.  LED dióda napájania

12.  Zapnutie / vypnutie

13.  Priestor pre batérie

Vloženie batérií

Dbajte na správnu polaritu.

12

13

1
3
5
7
9

2

4

6

8

10
11

3

PL

Uwaga!

Przed uruchomieniem:

 Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.

●  Przy jednoczesnym działaniu wielu modelu należy zawsze najpierw włączyć modelu, a następnie 

 

  przypisany mu nadajnik. Następnie następny modelu i przypisany mu nadajnik itd. Nie należy 

 

  włączać  wielu  modelu  lub  nadajników  jednocześnie,  ponieważ  wtedy  kilka  modelu  może 

 

  reagować na ten sam nadajnik. 

 

Po zakończeniu: 

Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.

●  Nigdy  nie  należy  używać  modelu  w  odległości  poza  polem  widzenia.  Zarówno  maksymalna 

 

  widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce 

 

  działania  i  częstotliwości  zakłócające.  W  związku  z  tym  przed  każdym  użyciem  należy 

 

  przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny. 

 

  Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy 

 

  pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.

NL

Let op!

In het begin:

 eerst het model en dan de zender inschakelen.

●  Bij  gelijktijdige  werking  van  meerdere  modelen  eerst  het  model  aanzetten  en  daarna  de 

 

  toegewezen zender. Vervolgens het volgende model en de aan hem toegewezen zender. Nooit  

  meerdere modelen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere modelen mogen met dezelfde  

  zender werken.

Bij beëindiging: 

eerst het model en dan de zender uitschakelen.

●  Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de max. 

 

  afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en  

  storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te  

  worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren  

  van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen  

  van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.

SK

 

Pozor! 

Pred prevádzkou:

  Najprv zapnite vysielač a potom až model.

●  Pri prevádzke viac ako jedného vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo, a následne priradený 

 

vysielač. Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač, a tak ďalej. Neodporúča sa zapínať viac vozidiel 

 

alebo vysielačov v rovnakom čase, pretože môže to spôsobiť reakciu niekoľkých vozidiel na ten istý 

 

vysielač.

Po ukončení:

   Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.

●  Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj 

 

maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a miesto, 

 

kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia signálom s 

 

pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste skontrolovať aj 

 

správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevád

2x AA

Summary of Contents for 405107

Page 1: ...a má prístroj používať DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Notice IT Istruzione ES Instrucción CZ Návod k použití PL Instrukcja użytkowania NL Gebruiksaanwijzing SK Návod na použitie DE Allgemeine Hinweise JAMARA e K übernimmt keine Haftung für Schäden die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind Der Kunde a...

Page 2: ... provozu a případné rušivé frekvence Před každým použitím proto s jinou osobou která model během testu pevně přidrží proveďte test dosahu a vyzkoušejte si jak se model chová při výpadku signálu např při vybití baterie vysílačky nebo při vypnutí výpadku vysílačky DE Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen Acht...

Page 3: ...ie tlačidlo nákladného vozidla 8 príves s viazacím tlačidlom 9 podpora nahoru nadol 10 rampa hore dole 11 LED dióda napájania 12 Zapnutie vypnutie 13 Priestor pre batérie Vloženie batérií Dbajte na správnu polaritu 12 13 1 3 5 7 9 2 4 6 8 10 11 3 PL Uwaga Przed uruchomieniem Najpierw włączyć model potem włączyć nadajnik Przy jednoczesnym działaniu wielu modelu należy zawsze najpierw włączyć modelu...

Page 4: ...cht mischen Keine alkalischen Standard Kohlenstoff Zink oder wiederaufladbare Batterien mischen Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen bevor sie geladen werden Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden GB Battery warning Non rechargeable batteries are not to be recharged Do not open Do not ...

Page 5: ... Ak budete ťahať za páku dopredu alebo plyn späť 2 bude model pohybovať dopredu späť 2 1 2 1 5 DE Achtung Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oderB...

Page 6: ... tige de maintien En appuyant sur la touche supérieure droite B le logement de boulon de fixation sera verrouillé 4 3 IT 4 Accoppiamento Disaccoppiamento Avviare il Truck Premere il pulsante in alto a sinistra 4 A fino a quando si apre la serratura del perno di fissaggio 4 1 Manovrare il Truck verso indietro al rimorchio 4 2 fino a quando il perno di fissaggio e sul fondo del rimorchio nel support...

Page 7: ...hor kým sa podpery úplne nevysunú 5 1 sú úplne zasunuté 5 1 Stlačte tlačidlo smerom nadol až do vysunutia podpier 5 2 5 5 2 5 1 DE 6 Heckladeklappe auf und zu Drücken Sie die rechte Taste nach rechts 6 hebt sich die Heckladeklappe langsam Durch drücken der Taste nach links wird sich die Ladeklappe langsam senken 6 1 Achtung Öffnen und schließen Sie die Heckladeklappe nicht während der Fahrt GB 6 R...

Page 8: ...velocidad lenta 8 Claxon Apagar el sonido A través de primer más el claxon 8 se apaga el tono Al pulsar el claxon suena un sonido realista 9 Motor apagado Si no le vas a dar mas de 50 segundos nigun comandos el modelo se apaga en automáticamente y se debe reiniciar CZ 7 Rychlost Stiskněte tlačítko rychlosti 7 a model se bude pohybovat rychleji a agresivněji Pokud tlačítko stisknete znovu bude se p...

Page 9: ...it de buurt van bewegende delen SK Nedotýkajte sa pohyblivých častí DE Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen GB Use only under direct supervision of an adult FR Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte IT Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto ES Usado bajo la supervisión directa de un adulto CZ Použití jen pod přímým dozorem dospělých PL Użytko...

Page 10: ...i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL Informatie over de afvalverwerking Batterij...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ... modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croatia Ante Topic Mimare 8 HR 10000 Zagreb Susedgrad Mail info viva net hr Web www viva net hr Nettrade Kft Distributor Ja...

Reviews: