background image

5

DE

 - 

Batteriehinweis:

Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!

Nicht öffnen!

Nicht ins Feuer werfen!

Alte und neue Batterien nicht mischen!

Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf

-

ladbare Batterien mischen!

Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, 

bevor sie geladen werden!

Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener 

geladen werden!

Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!

GB

 -

 Battery warning: 

Non-rechargeable batteries are not to be recharged!

Do not open!

Do not dispose of in fire!

Do not mix old and new batteries!

Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechar-

geable batteries!

Rechargeable batteries are to be removed from the toy before 

being charged!

Rechargeable batteries are only to be charged under adult 

supervision!

The supply terminals are not to be short-circuited!

FR

 - 

Informations concernant l‘accumulateur: 

Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!

Ne pas ouvrir!

Ne pas jeter au feu! 

Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois! 

Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard 

(zinc-charbon) et des 

accumulateurs! 

Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!

Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que 

sous la surveillance d‘un adulte!

Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!

IT

 - 

Informazioni relative alle pile:

Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!

Non aprire!

Non gettare nel fuoco!

Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!

Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-

carbone) e ricaricabili!

Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!

Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la 

supervisione di un adulto!

I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati! 

ES

 - 

Advertencia sobre las baterías:

Las baterías no recargables no se pueden cargar!

No abrir!

No arrojar al fuego! 

No mezcle baterías nueva y viejas! 

No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o 

baterías recargables! 

Las baterías recargables deben retirarse del juguete!

Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-

sión de un adulto!

Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!

CZ -

 

Informace ohledně akumulátoru:

Nenabíjejte jednorázové baterie!

Neotvírejte!

Nevhazujte do ohně!

Nedávejte dohromady staré a nové baterie.

Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo 

nabíjecí baterie.

Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!

Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé 

osoby!

Nezkratujte připojovací svorky!

PL

 - Informacja dotycząca akumulatora:

Nie ładować baterii jednorazowego użytku!

Nie otwierać!

Nie wrzucać do ognia!

Nie mieszać starych i nowych baterii.

Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-

cynkowych) lub akumulatorowych/

ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.

Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z 

zabawki!

Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby 

dorosłej!

Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!

NL

 - 

Informatie over de batterij:

Laad geen wegwerpbatterij op!

Niet openen!

Gooi niet op het vuur!

Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijk!

Gebruik geen alkaline, standaard (zink-koolstof) batterijen 

tegelijk!

Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt 

opgeladen!

Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!

Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!

SK

 - 

Informácia ohľadom akumulátora:

Nenabíjajte jednorazové batérie!

Neotvárajte!

Nehádžte do ohňa!

Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne!

Nepoužívajte alkalické, štandardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a 

akumulátory súčasne!

Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky!

Batérie je možné nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby!

DE

 - Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie 

es wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase 

von mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. 

Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.

GB

 - Attention!

Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. 

Let the model cool off suffi ciently after each use before putting it back into operation. 

When changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min before model 

can be operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.

FR 

- Attention!

Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le suffi sam

-

ment le temps de refroidir. Lors du changement des piles, une phase de refroidissement 

de 10 minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de exploité. En cas 

de surchauffe, les composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque 

d´incendie peut survenir.

IT

 - Attenzione!

Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffi ciente per raffreddarsi prima di 

rimetterlo in funzione. Durante la sostituzione delle batterie deve essere rispettata un 

periodo di raffreddamento di almeno 10 minuti fi no a quando il modello viene nuova

-

mente azionato. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio 

possono esssere le conseguenze.

ES

 - ¡Atención!

Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi ciente para enfriarse antes 

de volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un 

período de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nue-

vo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio 

puden ser la consecuencia.

CZ

 - Upozornění!

Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model ochladí a bude připraven 

k dalšímu použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte 

nejméně jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může způsobit poškození 

elektroniky nebo nebezpečí požáru.

PL

 - Achtung!

Po każdym użyciu należy chwilę odczekać. W tym czasie model schłodzi się i będzie 

gotowy  do  kolejnego  użycia.  Po  wymianie  baterii  i  przed  ponownym  uruchomieniem 

modelu  należy  zachować  co  najmniej  jeden  cykl  chłodzenia  trwający  min.  10  minut. 

Przegrzanie może spowodować uszkodzenie elektroniki lub zagrożenie pożarowe.

NL

 - Let op!

Wacht een tijdje na elk gebruik. Gedurende deze tijd zal het model afkoelen en wordt 

klaar voor het volgende gebruik. Voordat het model opnieuw wordt gestart, houd mins-

tens  één  koelfase  van  10  minuten.  Oververhitting  kan  schade  aan  de  elektronica  of 

brand veroorzaken.

SK

 - Upozornenie!

Po každom použití je potrebné chvíľu počkať. Počas tejto doby sa model ochladí a bude 

pripravený na ďalšie použitie. Po výmene batérie a pred opätovným uvedením modelu 

do prevádzky, je potrebné zachovať priebeh aspoň jedného chladiaceho cyklu, trvajúce

-

ho min. 10 minút. Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky

OFF

ON

1

1.1

OFF

ON

OFF

ON

1.2

1.3

DE

1.  ON/OFF | Binden

 

Schalten Sie den Sender 

(1) 

und dann den Truck 

(1.1) 

und 

 

den Auflieger 

(1.2) 

ein. Die Scheinwerfer beginnen zu 

 blinken.

 

Drücken Sie nun die jeweilige Bindetaste 

(1.3;

  A = Truck, B= Auflieger)

. Die Scheinwerfer am Truck bzw. 

 

Auflieger  erlöschen.

GB 

1.  ON/ OFF | Binding

 

Switch on the transmitter

 (1), 

then the truck

 (1.1) 

and the 

 trailer 

(1.2). 

The headlights start to flash. Press the 

 

respective binding button 

(1.3; A = Truck, B = Trailer). 

The 

 

headlights on the truck or trailer switch off.

FR

1.  ON/OFF | Synchroniser

 

Allumez la radiocommande 

(1), 

puis le camion 

(1.1)

 et la 

 remorque

 (1.2). 

Les phares commencent à clignoter. 

 

Appuyez  sur les touches respectives de synchronisation. 

 

(1.3 ; A = Camion, B= Remorque). 

Les phares du camion ou 

 

de la remorque s´éteignent. 

IT

1.  ON/OFF | Binding

 

Accendere la radio 

(1) 

poi il Truck 

(1.1)

 e il rimorchio

 (1:2)

 

I fari iniziano a lampeggiare. Ora premere il pulsante 

 

relativo di binding 

(1.3; A = Truck, B= Rimorchio)

. I fari sul 

 

Truck ossia rimorchio si spengono. 

ES

1.  ON/OFF | Binding 

 

Encender la emisora 

(1) 

luego el Truck

 (1.1)

 y el remolque 

 

(1.2)

. Los faros empiezan a parpadear. Ahora pulse el botón 

 

respectivo de binding

 (1.3; A = Truck, B= Remolque). 

Los 

 

faros en el Truck o remolque se apagan. 

CZ

1.  ON/ OFF | Vazba

 

Zapnout vysílač (1), pak vůz

 (1.1)

 a přívěs 

(1.2). 

Reflektory 

 

začínají blikat. Stiskněte příslušné tlačítko vazby

 (1.3; 

  A = Truck, B = Přívěs). 

Reflektory na vozíku nebo

 

přívěsu se vypnou.

PL

1.  ON/ OFF | Wiązania

 

Włączanie nadajnika 

(1), 

następnie ciężarówka

 (1.1) 

i przy 

 czepy

 (1.2). 

Reflektory zaczynają migać. Naciśnij 

 

odpowiedni przyciskwiązania

 (1.3 A = Ciężarówka, 

  B = Trailer). 

Reflektory na ciężarówcelub przyczepie 

 

wyłączą się.

NL

1.  AAN/UIT | Koppeling

 

Schakel de zender 

(1)

 aan en vervolgens de vrachtwagen 

 

(1.1)

 en de aanhanger 

(1. 2 )

. Nu knipperen de koplampen. 

 

Druk nu op de juiste koppelingsknop 

(1.3; A = vrachtwagen, 

  B= aanhanger)

. Nu gaat de koplamp op de vrachtwagen of 

 

aanhanger uit.

SK

1.  ZAP./VYP. | Pripojenie

 

Zapnite vysielač (1) , a následne nákladné auto (1.1) a príves 

 

(1. 2 ). V tomto momente reflektory začínajú blikať. Ďalej je 

 

potrebné stlačiť príslušné zapínacie tlačidlo 

(1.3; A = nákladi

  ak, B= príves)

. Reflektory v nákladiaku alebo prívese 

 zhasínajú.

A

B

Summary of Contents for 405148

Page 1: ...tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním výrobku Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz ník Toto sa týka hlavne montáže procesu nabíjania používania až k výberu oblasti použitia Za týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie ktorý obsahuje dôležité informácie a upozornenia DE Geeignet für Kinder ab 6 Jahren Achtung Für...

Page 2: ...e außerhalb Ihrer Sichtweite liegen Sowohl die maximale Sichtweite als auch die max Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie Witterung Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person die das Modell während des Tests sicher fixiert hält einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs b...

Page 3: ...janie nákladného auta 8 Tlačidlo na spájanie prívesu 9 Podpera hore dole 10 Absencia funkcie 11 LED dióda 12 Zapínač vypínač 13 Priehradka na batérie DE Funktionen 1 Ausrichtungshebel Sollte das Modell nach rechts bzw links ziehen können Sie dies mit dem Regler an der Unterseite des Modells feinjustieren 2 EIN AUS Schalter 3 Batterie A Haltebolzen B Stützen C EIN AUS Schalter D Sicherungsstifte GB...

Page 4: ...partimiento de la batería Coloque 2 x AA baterías respetando la polaridad Reemplace la tapa del compartimiento de la batería 2 Coche Retire la tapa del compartimiento de la batería Coloque 4 x AA baterías respetando la polaridad Reemplace la tapa del compartimiento de la batería 3 4 Remolque Gire los cuatro pasadores de bloqueo hacia adelante y retire el container del remolque 3 Retire la tapa de ...

Page 5: ...n be operated again Overheating can damage the electronics or may result in fire FR Attention Après chaque utilisation avant de remettre le modèle en marche laissez le suffi sam ment le temps de refroidir Lors du changement des piles une phase de refroidissement de 10 minutes doit être respectée jusqu á que votre modèle soit de exploité En cas de surchauffe les composants électroniques peuvent êtr...

Page 6: ...n Abkoppen Starten Sie den Truck Drücken Sie die obere linke Taste A solange bis sich die Verriegelung der Haltebolzenaufnahme geöffnet hat 4 1 Steuern Sie den Truck rückwärts an den Auflieger 4 2 bis der Haltebolzen an der Aufliegerunterseite in der Haltebolzenaufnahme ist Durch Drücken der oberen rechten Taste B verriegeln Sie die Haltebolzenaufnahme 4 3 GB 4 Coupling decoupling Start the truck ...

Page 7: ... plus agressivement si vous faites la touche le bouton de vitesse En appuyant à nouveau sur le bouton le modèle revient en mode normal 7 Klaxon Éteindre le klaxon Si vous appuyez longtemps sur le klaxon le son en est coupé En appuyant sur le klaxon vous entendrez le son réaliste d un klaxon de camion 8 Moteur coupé Si vous n envoyez plus d ordre pendant plus de 50 secondes le véhicule s éteint aut...

Page 8: ...na CZ Nepoužívejte model za deště sněhu mokra nebo v písku PL Nie należy korzystać z modelu na deszczu na śniegu na mokrej powierzchni oraz na piasku NL Het model mag niet worden gebruikt in de regen sneeuw en op natte grond of zandgrond SK Nepoužívajte model v daždi v snehu na mokrom povrchu a piesku de regen sneeuw en op natte grond of zandgrond DE Nicht auf befahrenen Straßen und Plätzen fahren...

Page 9: ...ziałają drażniąco mogą wywoływać alergie i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL In...

Page 10: ...eneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Bay Tec Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 5002192 Fax 07151 5002193 Mail info ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...en Katalog für mich an folgenden Fachhändler Ihr Fachhändler _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ lers auf Ihren Namen mitgeliefert Order the current catalogue with our complete assortment of...

Reviews: