background image

5

DE 

- Bedienung  

GB

 - Operation

FR

 - Fonctionnement 

IT

 - Funzionamento

 

ES

 - Funcionamiento

CZ

 - Obsluha

PL

 - Obsługa

NL 

- Bewerking

SK 

- Operácie  

OFF

OFF

ON

ON

DE

1.  ON / OFF 

 

Schalten Sie erst das Modell ein, es ertönt ein realistisches 

 

Motorengeräusch. Schalten Sie nun den Sender ein, die 

 

Kontrollleuchte wird anfangen zu blinken. Wenn sie dauer-

 

haft leuchtet ist der Bindevorgang abgeschlossen und das 

 

Modell ist einsatzbereit.

GB

1.  ON / OFF

 

Switch on the model first, you hear a realistic motor sound.  

 

Now switch the the transmitter, the control light will start to 

 

blink. If it glows permanently the binding process is over and 

 

the model is ready for action.

FR

1.  ON / OFF

 

Allumez d‘abord le modèle, vous entendrez un bruit de

 

moteur. Allumez maintenant l‘émetteur, le LED se met à 

 

clignoter. S‘il est allumé en permanence le binding est 

 

terminé et le modèle est prêt à rouler.

IT

1.  ON / OFF

 

Accendere prima il modello, viene riprodotto un suono 

 

realistico del motore. Ora accendere il trasmettitore, 

 

l‘indicatore luminoso inizierà a lampeggiare. Se è acceso in 

 

modo fisso il processo di collegamento è terminato e il 

 

modello è pronto all‘uso.

ES

1.  ON / OFF

 

Encienda primero el modelo, se reproducirá un sonido 

 

realista del motor. Ahora encienda el emisor, la luz 

 

indicadora empezará a parpadear. Si está constantemente 

 

activada, el proceso de enlace se ha completado y el modelo 

 

está listo para su uso.

CZ

1.  ON / OFF 

 

Nejprve zapněte model, uslyšíte realistický zvuk motoru. 

 

Nyní přepněte vysílač, kontrolka se rozsvítí blikat. Pokud 

 

trvale svítí, proces vazby je u konce a model je připraven k 

 akci. 

PL

1.  ON / OFF 

 

Najpierw włącz model, usłyszysz realistyczny dźwięk silnika.  

 

Teraz przełącz nadajnik, lampka kontrolna zaświeci się 

 

Lampa błyskowa. Jeśli jest stały, proces wiązania jest 

 

zakończony i model jest gotowy do akcji. 

NL

1.  ON / OFF 

 

Zet eerst het model aan, u hoort een realistisch motorgeluid.

 

Schakel nu de zender, het indicatielampje gaat branden

 

flash. Als het stevig is, is het bindproces voorbij en het model 

 

is klaar voor actie. 

SK

1.  ON / OFF 

 

Najprv zapnite model, budete počuť realistický zvuk motora. 

 

Teraz prepnite vysielač, kontrolka sa rozsvieti blikať. Pokiaľ 

 

trvalo svieti, proces väzby je u konca a model je pripravený 

 

na akciu. 

1

2

DE

2. Vorwärts/rückwärts

 

Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder zurück, wird das 

 

Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren, dabei leuchten die

 Scheinwerfer.

GB

2. Forward/Reverse

 

Push the throttle stick forward or backward, the model will 

 

drive forward or backward and the headlights will light up.

FR

2. Avant/arrière 

 

Poussez le levier du gaz vers l‘avant ou vers l’arrière et le 

 

modèle fera une marche avant ou une marche arriére. 

 

Pendant que le véhicule avance, les phares s’allument.

IT

2.   Avanti/indietro

   

   Spingere l‘acceleratore in avanti o indietro e il modello andrà 

 

avanti o indietro, mentre questo manovra i fari sono accesi.

ES

2.   Adelante/atrás

    

Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás, el 

 

modelo seguirá adelante o hacia atrás y los faros brillan.

CZ

2.  Vpřed/zpět

 

Zatlačte páku plynu dopředu nebo dozadu, model se bude 

 

pohybovat dopředu nebo dozadu a přitom budou svítit 

 

světlomety.

PL

2.  Do przodu/do tyłu

 

Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do tyłu spowoduje, 

 

że model poruszy się do przodu lub do tyłu z zapalonymi

 

światłami.

NL

2.  Vooruit / achteruit

 

Zet het gashendel naar voren of naar achteren, het model zal 

 

vooruit of achteruit rijden. De koplichten branden.

SK

2.  Vpred / vzad

 

Ak budete ťahať za páku dopredu alebo plyn späť, bude 

 

model pohybovať dopredu späť, a to zapne lampu.

3

DE

3.  Links bzw. Rechts abbiegen

 

Drücken Sie den Gashebel vor bzw. zurück und den 

 

Richtungshebel nach links oder rechts, biegt das Modell 

 

vorwärts bzw. rückwärts nach links oder rechts ab.

GB

3.  Turn left /right

 

If you push the throttle stick forward or backward and the 

 

direction stick to the left or right, the model will drive forward 

 

or backward to the left or right.

FR

3.  Tourner à gauche ou à droite

 

Poussez la manette du gaz vers l‘avant ou vers l’arrière en 

 

n’oubliant pas d’actionner le levier de direction vers la droite 

 

ou vers la gauche. Le véhicule va prendre la direction 

 commandée.

IT

3. 

  

Girare a sinistra o destra 

 

Se si tiene premuto l‘acceleratore, in avanti o indietro e la 

 

leva di direzione a sinistra o a destra, il modello gira a destra 

 

o sinistra.

ES

3.   Giro a la izquierda o derecha

   

Primer la palanca de gas hacia adelante o atrás y la palanca 

 

de dirección hacia izquierda o derecha, el modelo se gira

 

adelante o atrás hacia izquierda o drecha.

CZ

3.  Odbočit vlevo nebo vpravo

 

Zatlačte páku plynu dopředu nebo dozadu a směrovou páku 

 

doleva nebo doprava, mixér betonu pojede dopředu nebo

 

dozadu, doleva nebo doprava.

PL

3.  Skręcanie w lewo lub w prawo

 

Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do tyłu oraz dźwigni 

 

kierunkowej w lewo lub w prawo spowoduje, że model skręci 

 

do przodu lub do tyłu bądź w lewo lub w prawo.

NL

3.   Linksaf of rechtsaf

 

Zet het gashendel naar voren of naar achteren en het hendel 

 

links of rechts dan rijdt het model linksaf / rechtsaf naar voren

 

 of naar achteren.

SK

3.   Ohýbanie doľava alebo doprava

 

Pre pohyb miešačky na betón dopredu, dozadu, doľava 

 

alebo doprava, potiahnutím páčky plyn dopredu alebo 

 

dozadu, a rukoväť pre nastavenie doľava alebo doprava.

Summary of Contents for 405212

Page 1: ... vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním výrobku Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz ník Toto sa týka hlavne montáže procesu nabíjania používania až k výberu oblasti použitia Za týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie ktorý obsahuje dôležité informácie a upozornenia DE Geeignet für Kinder ab 6 Jahren Achtung Für Kinder unt...

Page 2: ...il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta ES Atención Antes del uso Encender primero el modelo y después la emisora Después del uso Apagar primero el modelo y después la emisora No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores tales com...

Page 3: ...en geluid 12 Batterijcontainer Model A Hefboom voor het nivelleren de grond Als het model naar rechts of links trekt kan het gecorrigeerd worden met behulp van een nauwkeurige afstelling met de regelaar onderaan B Batterijcontainer C Aan uit SK Funkcie Vysielač 1 Kontrolné svetlo 2 Presúvanie rebríka doľava 3 Rebrík nadol spúšťanie 4 Vpred vzad 5 Demó funkció 6 Bez funkcie 7 Zapnutie vypnutie 8 Pr...

Page 4: ...t opgeladen Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen SK Informácia ohľadom akumulátora Nenabíjajte jednorazové batérie Neotvárajte Nehádžte do ohňa Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne Nepoužívajte alkalické štandardné zinkovo uhlíkové batérie a akumulátory súčasne Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky Batérie je m...

Page 5: ...p FR 2 Avant arrière Poussez le levier du gaz vers l avant ou vers l arrière et le modèle fera une marche avant ou une marche arriére Pendant que le véhicule avance les phares s allument IT 2 Avanti indietro Spingere l acceleratore in avanti o indietro e il modello andrà avanti o indietro mentre questo manovra i fari sono accesi ES 2 Adelante atrás Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia a...

Page 6: ...lsando de nuevo el botón puede elegir entre 2 sirenas La cuarta vez que presione el botón obtendrá un sonido realista del motor 7 Botón Demo El botón permite que el modelo realliza automáticamente las maniobras CZ 6 Klakson Vypnutí zvuku Jedním stisknutím tlačítka uslyšíte realistický zvuk klaksonu Po každém dalším stisknutí tlačítka můžete přepínat mezi 2 sirénami Počtvrté uslyšíte realistické zv...

Page 7: ...na CZ Nepoužívejte model za deště sněhu mokra nebo v písku PL Nie należy korzystać z modelu na deszczu na śniegu na mokrej powierzchni oraz na piasku NL Het model mag niet worden gebruikt in de regen sneeuw en op natte grond of zandgrond SK Nepoužívajte model v daždi v snehu na mokrom povrchu a piesku de regen sneeuw en op natte grond of zandgrond DE Nicht auf befahrenen Straßen und Plätzen fahren...

Page 8: ...dmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL Informatie over recycling Batterijen en accu s mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid maar moeten apart worden afgevoerd De gebruiker is verplicht om de gebruikte batterijen afvoeren in overeenstem ming met de regels gescheiden inzameling van afval Na gebruik kunnen de betterijen kosteloos aan de winkel worden teruggegeven De batterijen bevat...

Reviews: