2
ES - ¡Atención!
Antes del uso: Primero encender el modelo y despues la emisora.
Después del uso: Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia de interferencia y
el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda persona que fi ja el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo reacciona durante
la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
DE - ON/OFF
1. Schalten Sie die Fernsteuerung ein, die Kontroll-LEDs (Bild 1.1) fangen an zu blinken.
2. Schalten Sie das Modell ein, die Kontroll-LEDs am Sender hören auf zu blinken,
das Modell hat sich auf den Sender eingestellt und ist nun betriebsbereit.
Achtung!
Die Kontroll-LEDs am Sender fangen an zu blinken wenn die Verbindung zum Modell länger als 30
Sek. unterbrochen ist. Bauen Sie die Verbindung zum Modell erneut auf.
3. Nachdem Sie das Modell eingeschaltet haben, ertönt ein realistischer Sound und eine
Stimme spricht zu Ihnen.
1
1.1
2
3
ON
ON
OFF
OFF
DE - Einlegen der Batterien
1. Auto
Legen Sie 4 x AA Batterien (nicht enthalten) ein, achten Sie
auf die richtige Polung.
1. Riegel der Batterieabdeckung, 2. EIN/AUS Schalter,
3. Batteriefach
2. Sender
Legen Sie 3 x AAA Batterien (nicht enthalten) ein, achten
Sie auf die richtige Polung.
1. Transformation, 2. Demofunktion, 3.
▲
vorwärts,
4.
▼
rückwärts, 5.
◄
links, 6.
►
rechts, 7. Kontrolllicht,
8. Batteriefach, 9. EIN/AUS Schalter
GB- Fitting the Batteries
1. Car
Fit 4 x AA Batteries (not included), observe the correct
polarity.
1. Locking bolt of the Battery cover, 2. On/Off Switch,
3. Batterie box
2. Transmitter
Fit 3 x AAA Batteries (not included), observe the correct
polarity.
1. Transform, 2. Demo-function, 3.
▲
Forward,
4.
▼
backward, 5.
◄
left, 6.
►
right, 7. Indicator light,
8. Battery case, 9. ON/OFF Switch
FR - Mise en place des piles
1. Voiture
Mettez en place 4 x AA Piles (non inclus), respectez la
polarité.
1. Verrouillez le couvercle de la piles,
2. Interrupteur On/Off, 3. Support de batterie.
2. Emetteur
Mettez en place 3 x AAA Piles (non inclus), respectez la
polarité.
1. Transformer, 2. Fonction DEMO, 3.
▲
Avant,
4.
▼
Arrière, 5.
◄
à gauche, 6.
►
á droite,
7. Témoin de lumineux, 8. Support de batterie,
9. Interrupteur On/Off
IT - Inserire le batterie
1. Macchina
Inserire 4 x AA Batterie (non incluse) nella giusta posizione,
facendo attenzione ai poli.
1. Chiavistello del coperchio della batteria,
2. Interruttore On/Off, 3. Compartimento batteria.
2. Trasmittente
Inserire 3 x AAA Batterie (non incluse) nella giusta
posizione, facendo attenzione ai poli.
1. Trasformazione, 2. Demo funzione, 3.
▲
Avanti,
4.
▼
Indietro, 5.
◄
Sinistra, 6.
►
Destra, 7. Luce di controllo,
8. Compartimento batteria, 9. Interruttore On/Off
ES - Colocación de las baterías
1. Coche
Coloque 4 x pilas AA (no incluidas), respetando la
polaridad.
1. Cierre de la tapa de la Batería, 2. Interruptor On/Off
3. Compartimento de la batería.
2. Emisora
Coloque 3 x pilas AA (no incluidas), respetando la
polaridad.
1. Transformación, 2. Función demo, 3.
▲
delante,
4.
▼
atrás, 5.
◄
izquierda, 6.
►
derecha, 7. Luz del control,
8. Compartimento de la batería, 9. On/Off interruptor
2
1
1
3
1
7
8
9
2
5◄ & 6►
3▲
4▼
3x AAA
2
DE
-
Batteriehinweis:
Nicht wiederaufl adbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Aufl adbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Aufl adbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB
-
Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in fi re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR
-
Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT
-
Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES
-
Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
DE
- Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz ge-
nügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder
in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batte-
rien muss eine Abkühlphase von mindestens
10 Minuten eingehalten werden bis das Modell
wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann
Beschädigung der Elektronik oderBrandgefahr
die Folge sein.
GB
- Attention!
Let the model cool off suffi ciently after each use before putting
it back into operation. Let the model cool off suffi ciently after
each use before putting it back into operation. When changing
batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min
before model can be operated again. Overheating can damage
the electronics or may result in fi re.
FR
- Attention!
Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l‘unité se
refroidisse et soit prête pour une nouvelle utilisation. Après un
changement de piles et avant de remettre en marche l‘unité, il
faut préserver au moins un cycle de refroidissement d‘au moins
10 minutes. Une surchauffe peut causer l‘endommagement des
éléments électroniques ou un risque d‘incendie.
IT
- Attenzione!
Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il
modello si raffredderà e sarà pronto per essere nuovamente
usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare
nuovamente il modello, eseguire almeno un ciclo di raffredda-
mento della durata di almeno 10 minuti. Il surriscaldamento può
causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio
di incendio.
ES
- ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi ciente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al
sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-
miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.