5
DE
- Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in
Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens 10 Minuten
eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der
Elektronik oderBrandgefahr die Folge sein.
GB
- Attention!
Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. Let the model
cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. When changing batteries
there has to be a cooling phase of at least 10 min before model can be operated again. Overheating
can damage the electronics or may result in fire.
FR
- Attention !
Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l‘unité se refroidisse et soit prête pour une
nouvelle utilisation. Après un changement de piles et avant de remettre en marche l‘unité, il faut
préserver au moins un cycle de refroidissement d‘au moins 10 minutes. Une surchauffe peut causer
l‘endommagement des éléments électroniques ou un risque d‘incendie.
IT
- Attenzione!
Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il modello si raffredderà e sarà pronto per
essere nuovamente usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare
nuovamente il modello, eseguire almeno un ciclo di raffreddamento della durata di almeno 10 minuti.
Il surriscaldamento può causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio di incendio.
ES
- ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para enfriarse antes de volver a
ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfriamiento
de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento
puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
CZ
- Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model ochladí a bude připraven k dalšímu
použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte nejméně jeden chla
-
dicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí
požáru.
PL
- Uwaga!
Po każdym użyciu należy zaczekać aż model ostygnie zanim ponownie rozpocznie się zabawę.
Jeśli pojazd jest rozgrzany, należy w przypadku wymiany baterii odczekać minimum 10 minut, za
-
nim ponownie rozpocznie się zabawę. Przegrzanie może uszkodzić elementy elektroniczne lub
spowodować pożar.
NL
- Attentie!
Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen voordat u het weer in gebruik neemt. Bij het
vervangen van batterijen moet er een afkoelfase van minstens 10 minuten zijn voordat het model
opnieuw kan worden gebruikt. Oververhitting kan de elektronica beschadigen of brand veroorzaken.
SK
- Upozornenie!
Po každom použití je potrebné chvíľu počkať. Počas tejto doby sa model ochladí a bude pripravený
na ďalšie použitie. Po výmene batérie a pred opätovným uvedením modelu do prevádzky, je potreb
-
né zachovať priebeh aspoň jedného chladiaceho cyklu, trvajúceho min. 10 minút. Prehriatie môže
spôsobiť poškodenie elektroniky.
HU
- Figyelem!
Minden használata után egy kis időt várjon. Ez időn belül a modell lehűl és a következő használatra
kész lesz. Akkumulátorcsere után és a modell ismételt beüzemelése előtt legalább egy hűtési ciklust
kell tartani, amely 10 percig tart. A túlmelegedés az elektronika meghibásodását és tűzveszélyt
okozhat.
DE - ON/OFF
1. Schalten Sie die Fernsteuerung ein, die Kontroll-LEDs
(Bild 1.1) fangen an zu blinken.
2. Schalten Sie das Modell ein, die Kontroll-LEDs am Sender
hören auf zu blinken, das Modell hat sich auf den Sender
eingestellt und ist nun betriebsbereit.
Achtung!
Die Kontroll-LEDs am Sender fangen an zu blinken wenn die
Verbindung zum Modell länger als 30 Sek. unterbrochen ist.
Bauen Sie die Verbindung zum Modell erneut auf.
3. Nachdem Sie das Modell eingeschaltet haben, ertönt ein
realistischer Sound und eine Stimme spricht zu Ihnen.
GB - ON/OFF
1. Turn on the controller, its indicator lights (pic. 1.1) flashes.
2. Turn on the car (switch to ON), the controller‘s indicator light
stops flahing, then the code is matched and the car is ready
to run.
Attention!
It will hibernate and the indicator light will flash slowly if cannot
match the code within 30 seconds, it needs to reset to match
the code.
3. When the model ist switched on, there comes stunning light
with vivid sound.
FR - ON/OFF
1. Allumez votre radiocommande, les voyants LED (image1.1)
commencent à clignoter
2. Allumez votre modèle, les voyants LED de l´émetteur
cessent de clignoter, le modèle et la radiocommande ont
bien été synchronisés sont prêts à fonctionner.
Attention!
Les voyants de la radiocommande commencent à clignoter
lorsque la connexion entre le modèle et la radiocommande est
interrompue pendant au moins 30sec. Veuillez effectuer de nou
-
veau la synchronisation.
3. Après avoir allumé le modèle, vous entendrez un son
réaliste et une voix qui vous parle.
IT - ON/OFF
1. Accendere la radio, i LED di controllo (immagine 1.1)
inizieranno a lampeggiare.
2. Accendere il modello, i LED di controllo sulla radio smettono
di lampeggiare, il modello si e sincronizzando con la radio ed
è ora pronto per il funzionamento.
Attenzione!
I LED sulla radio iniziano a lampeggiare quando la connessione
al modello viene interrotta per più di 30 secondi. Rifare il colle-
gamento sul modello.
3. Una volta che ha accesso il modello, si sente un suono
realistico e una voce che vi parla.
ES - ON/OFF
1. Encender la emisora, los LEDs de control (imagen 1.1)
empezarán a parpadear.
2. Encender el modelo, los LEDs de control en la emisora dejan
de parpadear, el modelo se ha ajustado con la emisora y
ahora está listo para el funcionamiento.
Atención!
Los LEDs de control empiezan a parpadear cuando la conexión
con el modelo se interrumpe durante más de 30 segundos. Vuel
-
ve a conectar de nuevo el modelo.
3. Una vez que el modelo esta encendido, se oye un sonido
realista y una voz que te habla.
CZ - ON/OFF
1. Zapněte ovladač, rozsvítí se kontrolka (obr. 1.1), která bliká.
2. Zapněte auto (ON), kontrolka na ovladači přestane blikat a
svítí trvale, jakmile se auto spáruje s ovladačem. Poté
můžete jezdit.
Upozornění!
Pokud do 30 sek. nedojde ke spárování ovladače s autem, kon
-
trolka bliká pomalu. Je nutné auto i ovladač vypnout a znovu
zapnout.
3. Při zapnutí modelu se rozsvítí světla a ozve se zvuk.
PL - ON/OFF
1. Włącz pilota, diody kontrolne (rys. 1.1) zaczną migać.
2. Włączyć model, diody kontrolne na nadajniku przestaną
migać, model dostosował się do nadajnika i jest gotowy do
pracy.
Uwaga!
Jeśli połączenie z modelem zostanie przerwane na dłużej niż 30
sekund, kontrolne diody LED na nadajniku zaczną migać. Po
-
nownie nawiąż połączenie z modelem.
3. Po włączeniu modelu usłyszysz realistyczny dźwięk i głos,
który będzie do Ciebie mówił.
NL - ON/OFF
1. Schakel de afstandsbediening in, de controle-LED‘s
(afbeelding 1.1) beginnen te knipperen.
2. Schakel het model in, de controle-LED‘s op de zender
stoppen met knipperen, het model heeft zich aan de zender
aangepast en is nu klaar voor gebruik.
Attentie!
De controle-LED‘s op de zender beginnen te knipperen als de
verbinding met het model langer dan 30 seconden wordt onder-
broken. Breng de verbinding met het model weer tot stand.
3. Nadat u het model hebt aangezet, hoort u een realistisch
geluid en spreekt een stem u toe.
SK - ON/OFF
1. Zapnite diaľkové ovládanie, kontrolné LED diódy
(obrázok 1.1) začnú blikať.
2. Zapnite model, kontrolné LED diódy na vysielači prestanú
blikať, model sa prispôsobil vysielaču a je pripravený na
prevádzku.
Pozor!
Kontrolné LED diódy na vysielači začnú blikať, ak je spojenie s
modelom prerušené na viac ako 30 sekúnd. Opätovne nadviažte
spojenie s modelom.
3. Po zapnutí modelu budete počuť realistický zvuk a prehovorí
k vám hlas.
HU - ON/OFF
1. Kapcsolja be a távirányítót, a vezérlő LED-ek (1.1. kép)
villogni kezdenek.
2. Kapcsolja be a modellt, az adó vezérlő LED-jei nem villognak
tovább, a modell alkalmazkodott az adóhoz, és most már
üzemkész.
Figyelem!
Az adó vezérlő LED-jei villogni kezdenek, ha a kapcsolat a mo
-
dellel 30 másodpercnél hosszabb ideig megszakad. Állítsa hely
-
re a kapcsolatot a modellel.
3. Miután bekapcsolta a modellt, valósághű hangot fog hallani,
és egy hang beszélni fog Önhöz.
1
1.1
2
3
ON
ON
OFF
OFF
Summary of Contents for 410028
Page 11: ...11 ...