background image

4

DE

 - Achtung!

Sofern Ihr Modell einen Ein/Aus-Schalter besitzt, schalten Sie das Modell immer unmittelbar 

nach jedem Einsatz aus. Besitzt Ihr Modell einen herausnehmbaren Akku bzw. eine trennbare 

Steckverbindung zum Akku, sollte unmittelbar nach jedem Einsatz der Akku vom Modell getrennt 

werden. Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku 

tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark 

beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim 

Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefen-

entladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 6 Volt 

fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung 

von ca. 8,2 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase 

von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tie-

fenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. 

Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 7,8 Volt) bzw. Beschädigung 

überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.

GB

 - Danger!

If your model has an on/ off switch, always turn off the model immediately after each use. If your 

model has a removable battery or a disconnectable connector to the battery, the battery should 

be disconnected from the model immediately after each use. The battery can be deep-discharged 

by accidentally turning it on or by leaving the battery plugged in. By deep discharge the battery 

it loses power, can be damaged so much that charging or discharging is no longer possible and 

the battery can ignite itself during charging or discharging (fire hazard). Never attempt to charge 

or discharge deep-discharge batteries. The voltage of the battery should never be under 6 volt 

to avoid a deep discharge. The fully charged battery has a voltage of 8,2 volt. After usage, the 

intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 

12 hrs. This is to avoid a deep discharge caused by a self-discharge. When not using or storing 

the battery it has to be checked at least every three months for voltage (min. 7,8 volt) or damage 

and if necessary charged or disposed.

FR

 - Attention!

Dans la mesure où votre modèle dispose d´un interupteur marche / arrêt, eteignez votre modè-

le aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie amovible et un connecteur 

séparable pour la batterie, après chaque utilisation la batterie doit être déconnectée du modè-

le immédiatement. La batterie peut-être totalement déchargée si celui-ci reste allumé lors du 

chargement et peut être contaminé. Une décharge profonde peut entrainer une perte de la 

puissance de la batterie et peut ainsi endommagé celle-ci, une charge ou décharge est plus 

possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer une combustion spontanné (risque 

d´incendie). Ne tentez jamais de décharger profondément les batteries à charger ou à déchar

-

ger. La tension de la batterie ne doit jamais être sous 6 Volt pour éviter une décharge profonde. 

La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 8,2 Volt. Après utilisation, la batterie 

intacte doit immédiatement être complètement chargées après une phase de refroidissement 

de min. 10 minutes, mais au plus tard au bout de 12 heures pour éviter une décharge profonde 

travers l’auto-décharge. En cas d‘inutilisation de la batterie ou du stockage, est nécessaire de 

vérifier ou rechargés la batterie tous les 3 mois, tension (7,4 volts min.). En cas de dommages 

disposer correctement.

IT

 - Attenzione!

Se il suo modello ha un interruttore On/Off e importante spegnere il modello direttamente dopo 

ogni utilizzo. Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore alla batteria, si deve 

scollegare subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la batteria rimane accesa oppure rimane 

collegata essa si può scaricare. Una volta andata in sotto carica la batteria perde potenza o può 

essere gravemente danneggiata. In questo caso la batteria non si lascia più caricare o scaricare 

ed esiste il pericolo d’infi ammazione (pericolo di incendio). Non provi mai a caricare o scaricare 

delle batteria sotto carice. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 6 Volt per evitare 

la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 8,2 Volt. Dopo 

l‘uso, la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata, dopo una fase di 

raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda 

attraverso l‘auto-scarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario 

controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 7,6 min.). In caso di danneggiamento 

della batteria smaltire correttamente.

ES

 - ¡Atención!

Si su modelo tiene un interruptor On/Off es importante apagar el modelo directamente

después de cada uso. Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la batería, se 

debe desconectar inmediatamente después de cada uso del modelo. Si se deja encendida la ba

-

tería o conectada, la batería se puede descargar. Una vez que está descargada la batería pierde 

la potencía o se puede dañar grave. En este caso la batería ya no puede ser cargada o descar

-

gada y hay un peligro de inflamación (peligro de incendio). Nunca intentar de cargar o descargar 

baterías descargadas profundamente. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 6 

Volt per evitare la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 

8,2 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata, 

dopo una fase di raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire 

la scarica profonda attraverso l‘auto-scarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in 

stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 7,8 min.). In 

caso di danneggiamento della batteria smaltire correttamente.

CZ

 - Pozor!

Pokud je model vybaven zapínáním / vypínáním, je třeba ho po každém použití vypnout. Pokud 

je model vybaven odnímatelným akumulátorem nebo odpojitelným konektorovým připojením, po 

každém použití je nutné odpojit akumulátor od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý 

nebo  pokud  akumulátor  nebude  odpojen  od  modelu,  akumulátor  se  zcela  vybije.  Úplné  vybití 

akumulátoru způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že 

nabíjení nebo vybíjení akumulátoru nebude možné, nebo během procesu nabíjení nebo vybíjení 

se samovolně vznítí (nebezpečí vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela vybi

-

té akumulátory.  Aby se zabránilo úplnému vybití akumulátoru, jeho napětí by nemělo klesnout 

pod 6 V. Plně nabitý akumulátor má 8,2 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití 

nechejte akumulátor nabít do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací době 

cca. 10 minut po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití. Pokud akumulátor nebude 

nepoužívaný delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce ohledně správného 

napětí (min. 7,4 V) a možných poškození. Pokud je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor.

1

2

DE

 -  

Binden von Sender und Modell

1. 

Boot einschalten und ins Wasser setzen. 

2. 

Nach Bewegen der Steuerknüppel sind Sender  und Boot 

 gebunden.

GB

 -  Pairing the transmitter and the model

1. 

Turn on the boat and put it into the water. 

2. 

After moving the sticks, the transmitter and boat are bound. 

FR

 -  Fixation de l‘émetteur et du modèle

1.   Allumez le bateau et mettez-le à l‘eau.  

2.   Après avoir déplacé les bâtons, l‘émetteur et le bateau sont 

 liés.

IT

 - 

Binding della trasmittente e modello

1. 

Accendere la barca e metterla in acqua. 

2. 

Dopo aver spostato gli stick, il trasmettitore e la  barca sono 

 vincolati.

ES

 -  

Binding de la emisora y modelo

1. 

Enciende el barco y ponlo en el agua. 

2. 

Después de mover los palos, el transmisor y el barco están 

 atados.

CZ

 -  

Spárování vysílače a modelu

1. 

Zapněte loď a vložte ji do vody.

2. 

Po přesunutí ovládací páky jsou vysílač a člun vázány

DE

 -   Achtung!

 

Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen, die außerhalb Ihrer Sichtweite 

 

liegen. Sowohl die maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres 

 

Modells hängen von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor-

 

handenen Störfrequenzen ab. .

GB

 -  Attention!

 

Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well 

 

as the max. range of your model will depend on many factors such as 

 

weather, location and interfering frequencies. 

FR

 -   Attention!

 

N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La 

 

visibilité maximale ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs 

 

facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et les présentes fréquences 

 

perturbatrices.  

IT

 -   Attenzione!

 

Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità 

 

come la portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori, 

 

come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo.

ES

 -   ¡Atención!

 

No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la 

 

visibilidad como la capacidad máxima de su modelo depende de muchos 

 

factores, tales como el tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de 

 utilización. 

 

CZ

 -  Upozornění!

 

Maximální viditelnost a vzdálenost modelu bude vždy ovlivněna dalšími 

 

faktory, jako jsou počasí, lokalita, rušení ostatními frekvencemi. Proto před 

 

každým použitím proveďte kontrolu spojení dálkového ovladače a modelu, 

 

případně vyzkoušejte do jaké vzdálenosti signál dosáhne, jestli model 

 

reaguje, jestli je správně sestaven apod. Zkontrolujte také, že máte nabité 

 

baterie jak v dálkovém ovladači tak v modelu.

Summary of Contents for 410138

Page 1: ...cition de sécurité Le bateau ne fonctionne que quand il se trouve dans l eau Dans les environs secs le moteur et le pilotage sont inactivés pour éviter des dégâts Si le modèle ne réagit pas après avoir mis l accu conduite et enclenché la radiocommande vérifiez que le bateau est vraiment dans l eau Le modèle ne doit pas être utilisé en eau salée IT Attenzione Con funzione di sicurezza La barca disp...

Page 2: ... Kohlenstoff Zink oder wiederaufladbare Batterien mischen Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen bevor sie geladen werden Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden GB Battery warning Non rechargeable batteries are not to be recharged Do not open Do not dispose of in fire Do not mix old and ...

Page 3: ...erminato Il tempo medio di ricarica della batteria se completamentescarica è di 1 5 ora Importante Lasciate raffreddare il modello per almeno 10 min dopo ave re ogni utilizzo Passato questo tempo potete ricaricare il modello Per motivi di sicurezza consigliamo di sorvegliare la carica ES Carga de la batería Inserte el cable de carga USB en el puerto de carga USB en su computadora Conectar la bater...

Page 4: ...cessario controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi tensione volt 7 6 min In caso di danneggiamento della batteria smaltire correttamente ES Atención Si su modelo tiene un interruptor On Off es importante apagar el modelo directamente después de cada uso Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la batería se debe desconectar inmediatamente después de cada uso del modelo Si s...

Page 5: ...ll drive to the left or right FR 2 Tourner à droite ou à gauche Poussez le levier de direction vers la droite ou vers la gauche Le modèle va prendre la direction commandée IT 2 Girare a sinistra o destra Se si tiene premuto la leva di direzione a sinistra o a destra il modello gira a destra o sinistra ES 2 Giro a la izquierda o derecha Primer la palanca de dirección hacia izquierda o derecha el mo...

Page 6: ...manutenzione Le parti metalliche e l elettronica possono corrodersi ruggine dopo un breve periodo di tempo dopo il funzionamento Pulire e asciugare il modello subito dopo ogni utilizzo Il metallo e le parti in movimento del modello devono essere ingrassati regolarmente per evitare la corrosione e rigidità Utilizzare grasso multiuso a media viscosità Lubrificare modello dopo circa 20 cariche della ...

Page 7: ...n est pas complètement chargé Vous ne chargez éventuellement pas assez longtemps votre accu il est également très conseillé de recharger au minimum une fois par mois votre accu pendant L accu est trop vieux L accu perd de sa puissance avec le temps En fonction de l utilisation et d autres paramètres vous pourrez utiliser votre accu entre 1 et 3 ans Remplacez votre accu trop vieux ou défectueux par...

Page 8: ... Dovuto al grande carico energetico fino a 150 KW h le batterie Litio non vanno sottovalutate e prese alla leggera ma richiedono una particolare cura Per questo JAMARA e K declina ogni responsabili tà sull impiego di queste batterie e dai danni che potrebbero derivare dal loro utilizzo Un uso non appropiato di queste batterie può provocare incendi E relative ustioni I sovraccarichi ad alta intensi...

Page 9: ...er Wetterlage einsetzen GB Do not run the model in strong currents waves or bad weather FR N utilisez pas le modèle dans les courants forts les vagues et le mauvais temps IT Non usare il modello con corrente forte onde o con condizioni di mal tempo ES No coloque el modelo para operar en la fuerte corriente del mal tiempo CZ Nejezděte s modelem za silného větru za velkých vln nebo za špatného počas...

Page 10: ...do a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas recogida selectiva Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las actividades comerciales Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación pueden causar alergias o son altamente reactivos la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para el ambiente y su salud Si las baterías por de...

Page 11: ...zech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Bay Tec Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 5002192 Fax 07151 5002193 Mail info bay tec de Web www bay tec de DE DE JAMARA e K Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 DE 88317 Aichstetten Tel 49 0 75 65 94 12 0 Fax 49 0 75 65 94 12 23 Mail in...

Page 12: ...en Katalog für mich an folgenden Fachhändler Ihr Fachhändler _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ lers auf Ihren Namen mitgeliefert Order the current catalogue with our complete assortment of...

Reviews: