background image

4

DE - Ladevorgang USB

●  Trennen Sie die Steckverbindung vom Modell zum Akku (aus 

 

  Sicherheitsgründen wird empfohlen, den Akku dem Modell  

  zu entnehmen).

●  Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-

 

  Buchse ihres PC`s. Die LED leuchtet auf, sie zeigt 

  Ladebereitschaft an.

●  Verbinden Sie den Akku mit dem USB Stecker.

●  Erlischt die LED, ist der Ladevorgang gestartet. Sobald die 

 

  LED wieder leuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.

Nach etwa 90 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen,

die Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 6 - 8 Min.

Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit 

um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. 

Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwi-

schen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase 

von 8 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder 

betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der 

Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.

GB - Charging by USB

●  Disconnect the connector from the model to the battery. (for 

 

  safety it is recommended to remove the battery from the  

 model).

●  Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket 

 

  of your PC. The LED indicator will illuminate indicating that  

  the charger is ready.

●  Connect the battery with USB charger.

●  The LED light is OFF whilst charging and turns ON when 

 

  charging complete.

The charging process should take approx. 90 min. and should 

give you approx. 6 - 8 min. flying time.

Attention!

Let the model cool off sufficiently after each use before 

putting it back into operation. When using an additional 

batteries let it cool off for minimum 8 minutes until the 

model is operated again. Overheating can damage the 

electronics or may result in fire.

FR - Processus de charge USB

●  Débranchez l’accu du modèle réduit (pour des raisons de 

 

  sécurité, il est recommandé d’enlever l’accu du modèle  

 réduit).

●  Mettez le connecteur USB du câble de charge dans la prise 

 

  USB de votre PC. La LED s’allume, elle indique que le  

  chargeur est prêt.

●  Connectez l’accu au connecteur USB.

●  Le chargement commence quand la LED s’éteint. Dès que la 

 

  LED s’allume, le chargement est terminé.

La charge est complète après environ 90 minutes et la durée de 

vol est alors de l’ordre de 6 - 8 minutes.

Attention!

Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en 

marche, laissez-le suffisamment le temps de refroidir. 

Laissez une phase de 8 minutes de refroidissement lorsque 

vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le 

modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les composants 

électroniques peuvent être endommagés ou un risque 

d´incendie peut survenir.

IT - Caricamento attraverso USB

●  Sconnettere il collegamento tra la batteria e il modello (per 

 

  motivi di sicurezza)

●  Collegare il cavo USB al computer. Il LED (power) indica che 

 

  il caricabatteria è alimentato.

●  Collegare il cavo USB con il pacco batteria

●  Appena si accende la luce LED, la carica è terminata.

La ricarica é completata in 90 min‘ e la durata del volo é media-

mente di 6 - 8 min.

Attenzione!

Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo 

sufficiente per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. 

Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere  

rispettato una fase di raffreddamento di 8 minuti tra ogni 

cambio della batteria prima di rimetterlo in funzione. Il 

surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo 

d’incendio possono esssere le conseguenze.

ES - Cargamiento a través de USB

●  Desconecte el conector desde modelo a la batería (por 

 

  razones de seguridad, se recomeinda de sacar la batería del   

 modelo).

●  Inserir el conector USB del cable de carga en el buje USB 

 

  de su ordenador. Le LED se iluminan, indicando que está  

  listo para cargar.

●  Conectar la batería con el conector USB.

●  Quando el LED se apaga, se inicia el proceso de carga. 

 

  Quando el LED se brilla, la carga está completa.

Tempo de carga: ~ 90 min.

Tempo de vuelo: 6 - 8 min.

¡Atención!

Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufici-

ente para enfriarse antes de volver a ponerlo en funciona-

miento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene 

que respetar una fase de enfriamiento de 8 minutos entre 

cada cambio de las baterías antes de ponerlo de nuevo en

funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la lec-

trónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.

DE - Binden von Sender und Modell 

Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Sicher-

heitsfunktion versehen. Das garantiert, dass das Modell nur bin-

det wenn es ein gültiges Sendersignal erhält. 

Achtung! Erst das Modell und dann den Sender einschalten.

Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt:

  Schieben Sie den Akku ein und verbinden Sie den Akku mit 

  dem Modell. Es fängt an zu blinken und befindet sich im 

  Bindemodus. Platzieren Sie das Modell auf einer waage-

  rechten Oberfläche. Nun das Modell nicht mehr bewegen, 

  damit der Gyro sich einstellen kann. Schalten Sie jetzt den 

  Sender ein.

  Zum initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach oben 

  und wieder zurück, dabei ertönt ein akustisches Signal. Damit 

  sich das Gyrosystem während des Bindens initialisieren 

  kann, sollte das Modell auf einer ebenen Fläche stehen. 

  Wenn die LEDs am Modell dauerhaft  brennen ist der Binde-

  vorgang abgeschlossen. 

Sollte es nicht funktionieren, 

  wiederholen Sie den Prozess.

GB - Binding of transmitter and model

Your  RC  model  is  fitted  with  a  Power-On  failsafe.  This  is  de

-

signed to ensure that the model’s motor will not start unless it 

detects a suitable radio-control signal when the LiPo battery is 

connected.

Attention: Switch the model on first then the transmitter.

The correct Start-Up sequence is as follows:

  With the model places on level surface, push the lipo battery 

  pack in the direction until fixed into position. At this  time 

  avoid moving the model so the radio and gyro system can 

  initialize. The LEDs on the model blinking. Turn on the trans-

 mitter.

  For instalation put the gas pedal to the top and back, now an 

  acoustic voice. The model should stand on a level place, so 

  that the Gyrosystem during the connection can install. If the 

  LEDs on the model permanently light, the binding process is 

 completed.

 After the radio binding is done, you don‘t need 

  to re-bind it anymore.

FR  - Synchroniser le modèle avecl‘émetteur.

Le récepteur de votre modèle est équipé d‘une fonction de 

sécurité. Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si 

les signaux de l’ émetteur sont valides. 

Attention! Allumez en premier modèle puis seulement votre 

l’émetteur.

La procédure à suivre est la suivante:

  Placez l’modèle sur une surface horizontale plane. Mettez en 

  place l’accu et ne bougez plus l’modéle afin que le  

  gyroscope puisse se régler. Les lumières LED à sur le châssis 

  commencent à clignoter. Allumez le récepteur.

  Pour l’initialisation, poussez le manche des gaz 

  complètement en avant puis retour, un signal acoustique se 

  fera entendre. Pendant l’opération le modèle devra se situer 

  sur une surface plane de sorte que le gyroscope puisse 

  s’initialiser pendant la synchronisation. Les lumières LEDs sur 

  le modèle brûlent en permanence. L’modèle est maintenant 

 utilisable.

 Si la LED recommence à clignoter il faut réitérer 

  le process.

IT - Binding trasmettitore e modello

È importante di non toccare/sfiorare l’elicottero durante la fase 

del binding.

Attenzione! Accendete prima il modello e poi la trasmittente.

Altrimenti il Gyro non si può inizializzare.

  Il Binding deve avvenire su un tavolo oppure per terra. 

  Collegare il pacco batteria. I LED del telaio cominciano a 

  lampeggiare. Accendere il trasmittente.

  Per inizializzare premere la leva del gas fino sopra e tutto il  

  tragitto indietro. Durante questa manovra si sente un segnale 

  acustico. Per permettere al sistema - giroscopio di 

  inizializzar si, il modello deve essere posato su una superficie 

  piana. Se i LED sono accesi sul modelo è completato il

  processo di associazione.

 In caso che il LED lampeggia, 

  ripetete la procedura.

ES - Binding del modelo y la emisora

Si el proceso de combinar ambos se viera afectado por 

interferencias, empieze de nuevo.

¡Atención! Encender primero el modelo, y después la 

emisora.

  Ponga el modelo en una superficie plana. Meta la batería en 

  su sitio. Ahora no mueva mas el modelo, para que se pueda 

  inicializar el giróscopo. Los LEDs comienzan a parpadear. 

  Encienda la emisora.

  Para iniciar, presione la palanca de gas hacia arriba y nueve 

  mente hacia atrás, te va a suenar un señal acústico. Para que 

  el sistema giroscópico durante el binding puede inicia lizar, el 

  modelo debe estar en una superficie plana. Si los LED del 

  modelo queman de forma permanente el proceso de unión es 

 completa. 

Si el LED vuelve a parpadear o sigue

  parpadeando, repita el proceso de  combinación.

Summary of Contents for 42 2019

Page 1: ...Further information can also be found at www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par la pr sente la soci t Jamara e K d clare que ce mod le CamAlu FPV AHP No 422019 est conforme en...

Page 2: ...mali l autonomia massima di 35 metri ES Atenci n Antes del uso Encender primero el modelo y despu s la emisora Despu s del uso Apagar primero el modelo y despu s la emisora No utilizar su modelo fuera...

Page 3: ...2 Flip mode 3 Power LED 4 Palanca de gas de cola Funci n br jula 5 Nick Roll palanqua delante atraz izquierda derecha Funci n Flyback 6 Interuptor On Off 7 Equilibrio Direcci n girar izquierda derecha...

Page 4: ...ro de incendio puden ser la consecuencia DE Binden von Sender und Modell Der Empf nger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt Sicher heitsfunktion versehen Das garantiert dass das Modell nur bin det...

Page 5: ...alto e il modello decoller 2 Atterrare il modello Premere la leva di controllo sinistra verso il basso o tirare la leva di controllo sinistra per alcuni secondi verso il basso I rotori diventano pi le...

Page 6: ...ai comandi B Modus avanzato 2 x beep La reazione del modello e pi preciso C Modus expert 3 x beep Reazione molto precisa ai comandi 2 Modalit Flip Per eseguire un flip premere il tasto Flip e tenerlo...

Page 7: ...ce cas le processus d appairage peut tre interrompu Ce retard peut durer jusqu 4 secondes Veuillez penser la hau teur d altitude vous ne pouvez en aucun remarquer la diff rence de hauteur l il nu La...

Page 8: ...fliegen Wenn Sie den rechten Steuerhebel zu sich herziehen wird sich das Model der Stra e entlang auf Sie zu bewegen Einrichtung des Flyback Kompassmodus Die Richtung in die das Modell beim ersten Sta...

Page 9: ...genommen wird enth lt diese analogen St rungen nicht 1 Nach dem Starten des Modells zeigt eine blaue LED A die Betriebsbereitschaft der Kamera an 2 Schalten Sie den Sender und das Display D ein Mit de...

Page 10: ...e la c mara F Una imagen se ha memorizado 4 Pulse el bot n de la camera una vez y suelte de nuevo El LED rojo B se ilumina de forma permanente Se ala que la grabaci n se esta realizando Pulse el bot n...

Page 11: ...icht voll aufgeladen Laden Sie den Akku immer vollst ndig auf Die Kamera blinkt und eine Aufnahme ist nicht m glich 1 Die Speicherkarte ist voll oder nicht eingelegt Bereinigen Sie die Speicherkarte b...

Page 12: ...icherheitshinweise Durch die hohe Energiedichte bis zu 150Wh kg sind die Zellen nicht ungef hrlich und bed rfen einer besonderen Sorgfalt Die Firma JAMARA schlie t daher aus dr cklich jegliche Haftung...

Page 13: ...l appareil doit tre utilis Les enfants doivent tre surveill s pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil L utilisateur prend la responsabilit enti re du correct maniement du mod le Attention...

Page 14: ...istanza di sicurezza e in caso di incendio spegnarla con polvere antifuoco oppure con sabbia No acqua pericolo di esplosione sabbia asciut ta estintore coperta anti incendio acqua di mare ES Seguridad...

Page 15: ...Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Brest...

Page 16: ...Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ _____________________________________________...

Reviews: