background image

7

DE

1.   Rollmodus

 

Legen Sie das Modell auf eine ebene Fläche. Drücken Sie 

 

den „Flug/Rollmodus“ Knopf, damit Sie in den Rollmodus 

 

gelangen, und schieben Sie den Gashebel nach vorne.

2.   Links/rechts drehen

 

Wenn Sie den rechten Steuerhebel nach links drücken, dreht 

 

sich das Modell nach links; wenn Sie ihn nach rechts 

 

drücken, dreht sich das Modell nach rechts.

3.   Vorwärts/rückwärts bewegen

 

Wenn Sie den rechten Steuerhebel nach oben drücken, rollt 

 

das Modell vorwärts; wenn Sie Ihn zu sich ziehen, rollt das 

 

Modell rückwärts.

GB 

1.  Roll Mode

 

Lay the model on a level surface. Press the „Fly/Roll Mode“ 

 

button to enter the roll mode and push the throttle stick 

 forward.

2.   Turning left/ right

 

If you push the right stick to the left, the model will turn left. If 

 

you push the right stick to the right the model will turn right.

3.   Move forward/backward

 

The model will roll forward if you press the right steering stick 

 

upwards. If you pull the stick towards you the model will 

 

roll backwards.

FR

1.   Mode roulis

 

Posez le modèle sur une surface horizontale. Appuyez sur la 

 

touche «vol/mode roulis» pour accéder au mode roulis et 

 

poussez la manette des gaz vers l’avant.

2.   Tourner à gauche / à droite

 

Si vous poussez la manette de la droite vers la gauche, le 

 

modèle tourne à gauche. Si vous la poussez vers la droite, le 

 

modèle tourne vers la droite.

3.   Avancer / reculer

 

Si vous poussez la manette de commande vers l’avant, le 

 

modèle avance; Tirez la manette vers vous et le modèle va 

 reculer.

IT

1.   Modalità rotolare

 

Posizionare il modello su una superficie piana. Premere il 

 

tasto “modalità volo/rotolare”, per entrare in modalità rotolare 

 

e spingere la leva di gas in avanti. 

2.   Girare a sinistra/destra

 

Se si preme la leva di controllo a sinistra, il modello gira

 

verso sinistra; quando si preme a destra, il modello gira 

 

verso destra. 

3.   Muovere in avanti/indietro

 

Se si preme la lava di controllo destro in avanti, il modello

 

rotola in avanti; premere la leva verso il basso, il modello 

 

rotola all’indietro. 

ES

1.   Modo rodar

 

Poner el modelo en una superficie plana. Presione el botón 

 

„modo vuelo/rodar“, para entrar en modo rodar y empujar la 

 

palanca de gas hacia adelante.

2.   Girar a la izquierda/derecha

 

Si presiona la palanca de control derecha a la izquierda, el 

 

modelo gira a la izquierda; cuando se presiona hacia la 

 

derecha, el modelo gira a la derecha. 

3.   Mover hacia delante/atrás

 

Si pulse la palanca de control de la derecha hacia adelante, 

 

el modelo va a rodar hacia adelante; presione la palanca 

 

hacia abajo, el modelo va a rodar hacia atrás.

1.

2.

3.

DE

Austauschen der Rotorblätter

Sollte ein Rotorblatt gewechselt werden, muss darauf 

geachtet werden, das richtige Blatt an den richtigen 

Rotor zu montieren. Orientieren Sie sich dabei an der 

Abbildung. 

Bei falsch montierten Rotorblättern wird 

das Modell unkontrollierbar! 

Zum Tausch der Blätter 

ziehen Sie das Blatt vorsichtig ab und drücken Sie das 

neue Blatt wieder vorsichtig auf.

GB

Changing the main blades

If you have to change a main blade you have to pay 

attention of the rotor position of each main blade. Use 

the illustration as an example.

 If you mount the main 

blades in wrong position the model will get out of 

control! 

To change the main blades pull off the main 

blade carefully and press the new main blade on.

FR

Remplacer les pales de rotor

Quand une pale de rotor doit être remplacée, il faut 

prendre soin de monter la bonne pale sur le bon ro-

tor. Veuillez regardez attentivement l’image.

 En cas 

de montage incorrect des pales de rotor, le modèle 

deviendra incontrôlable. 

Pour remplacer les pales, 

retirez délicatement la pale et montez délicatement la 

nouvelle pale.

IT

Sostituzione de la pala rotore

Se deve cambiare una pala del rotore, si deve assi-

curare di montare la pala al rotore corretto. Orientarsi 

all’immagine. 

Se si montano le pale del rotore non 

correttamente, il modello sarà incontrollabile! 

Per 

sostituire le pale tirare la pala con attenzione e premere 

la nuova pala.

ES

Sustitución de la pala del rotor

Si tiene que cambiar una pala de rotor, debe asegurar-

se de que montar la pala en el rotor correcto. Orientar-

se a la imagen. 

Al montar las palas del rotor de for-

ma incorrectamente, el modelo será incontrolable!

 

Para cambiar las palas tire la pala con cauta. Presione 

la nueva pala con cauta.

A

Weiß

White

Blanc

Bianco

Blanco

Schwarz

Black

Noir

Nero

Negro

B

A

B

Summary of Contents for 42 2023

Page 1: ...les textes de la directive de l union europ enne sous les directives 2014 53 UE 2011 65 UE et 2009 48 CE Vos pourrez galement trouver des informations sur notre site Internet www jamara shop com Conf...

Page 2: ...Automatic Mode 10 Speed control stick Rudder 11 Speed setting 12 Flight Roll Mode 13 Battery cover Fitting the batteries Observe the polarity FR Radiocommande 1 Antenne 2 4 GHz 2 Mode flip 3 Manette...

Page 3: ...lugzeit bei vollgeladenen Akku betr gt ca 5 Min Wichtig Lassen Sie das Modell nach jedem Flug mindestens 10 min abk hlen bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen Aus Sicherheitsgr nden sollte der Ladevo...

Page 4: ...tle is given The transmitter is off 2 With the model placed on a level surface insert the battery pack and connect the battery pack and model Turn on the model At this time avoid moving the model so t...

Page 5: ...o proceda con los primero vuelos DE 1 Kombination von Gas Gieren Roll und Nick Nach dem Sie sich mit den verschiedenen Steuermethoden des Modells vertraut gemacht haben versuchen Sie nun die verschied...

Page 6: ...erd de la puissance ou peut tre endommag e un point tel que la charge ou la d charge n est plus possible ou la batterie peut s auto allumer pendant le processus de charge ou de d charge risque d incen...

Page 7: ...rodar para entrar en modo rodar y empujar la palanca de gas hacia adelante 2 Girar a la izquierda derecha Si presiona la palanca de control derecha a la izquierda el modelo gira a la izquierda cuando...

Page 8: ...ement Le mod le ne d colle pas 1 La batterie ou le chargeur sont en panne Remplacez la batterie ou le chargeur 2 La batterie n est pas compl tement charg e Chargez toujours compl tement la batterie 3...

Page 9: ...t werden Der Inhalt der Zelle ist sch dlich f r Haut und Auge Sollte die Zelle sich berhitzen aufbl hen rauchen oder brennen darf dieses nicht mehr ber hrt werden Halten Sie Sicherheitsabstand und ste...

Page 10: ...u Si les batteries venaient surchauffer gonfler ou prendre feu il ne faut surtout plus les toucher Tenez vous bonne distance de celles ci et cherchez un extincteur adapt pas d eau risque d explosion m...

Page 11: ...batteries are marked with a chemical symbol Hg Cd or Pb below the crossed out waste bin on wheels it refers to that more than 0 0005 of mercury Hg more than 0 002 of cadmium Cd or more than 0 004 Lea...

Page 12: ...odellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Extra Trade Rudolf M ller Gerrit M ll...

Reviews: