6
red
black
DE - Austauschen der Rotorblätter
Sollte ein Rotorblatt gewechselt werden, muss darauf geachtet werden das
richtige Blatt an den richtigen Rotor zu montieren. Die roten Rotorblätter
gehören nach vorne und die schwarzen Rotorblätter gehören nach hinten.
Achten Sie auch darauf welches Blatt Links und welches Blatt Rechts mon-
tiert wird! Orientieren Sie sich dabei an der Abbildung. Bei falsch montierten
Rotorblättern wird das Modell unkontrollierbar sein! Zum Tausch der Blätter
ziehen Sie das Blatt vorsichtig ab und drücken Sie das neue Blatt wieder
vorsichtig auf.
GB - Changing the main blades
If you have to change a main blade you have to pay attention of the rotor
position of each main blade. The red coloured main blades are meant to the
front and the black ones are meant for the rear. Also pay attention of the left
and right mounting position of the blades! Take an Example on the picture.
If you mount the main blades in wrong position the model will get out of con-
trol! To change the main blades drop out the main blade carefully and press
the main blade back again.
FR - Echange des pales de rotor
Quand une pale de rotor doit être remplacée, il faut prendre soin de monter
la bonne pale au rotor correct. Les pales de rotor rouge doivent être monté-
es devant et ces noir pales de rotors en arrière. Faites attention quelle pale
sera montée à gauche et laquelle à droite ! Veuillez regardez attentivement
l’image. Le modèle sera ingérable en cas des pales de rotor sont montées
mal! Pour échanger les pales enlevez la pale tout en douceur. Apposez la
nouvelle pale timidement.
IT - Sostituzione de la pala rotore
Se deve cambiare una pala del rotore, si deve assicurare di montare la pala al
rotore corretto. Questa pala rosso e per avanti e questa pala nero e per dietro.
Assicurarsi quale pala viene montata a destra e quale a sinistra! Orientarsi
all’immagine. Se si montano le pale del rotore non correttamente, il modello
sarà incontrollabile! Per sostituire le pale tirare la pala con attenzione e pre-
mere la nuova pala.
ES - Sustitución de la pala del rotor
Si tiene que cambiar una pala de rotor, debe asegurarse de que montar la
pala en el rotor correcto. Esta rojo pala de rotor son para adelante y esta
palas de rotor negro son para atrás. Asegúrese qual pala vien montada a
la izquierda y qual pala en la derecha! Orientarse a la imagen. Al montar las
palas del rotor de forma incorrectamente, el modelo será incontrolable! Para
cambiar las palas tire la pala con cauta. Presione la nueva pala con cauta.
DE - USB
1. Stecken Sie die Speicherkarte in den USB-Adapter
und diesen in den USB-Anschluß ihres PCs oder
Laptop.
2. Der USB-Adapter sollte von ihrem Computer automa-
tischerkannt werden und wird als Laufwerk ange-
zeigt. Das Anschauen der Videos sollte mit verschie
denen Media-Playern möglich sein.
Achtung!
● Sollten Sie Probleme beim abspielen der Daten ha-
ben, probieren Sie es mit einem anderen Mediaplay-
er. Sie können Online nach einem kostenlosen
Download eines AVI- oder VLC- Players suchen.
● Mit der Videofunktion können nur Videos aufgenom-
men werden. Tonaufnahmen sind nicht möglich.
GB - USB
1. Insert the memory card into the USB adapter and
these in the USB port of your PC or laptop.
2. The USB adapter should be automatically detected
by your computer and appears as a drive. The view-
ing of the video should be possible with different
media players.
Attention!
● If you have trouble playing the fi les with Quicktime try
your other media players. You can also look online for
recommended free downloadable AVI player.
● Video camera does not record sound.
FR - USB
1. Engagez la carte mémoire dans le lecteur USB puis
branchez l’ensemble sur un des ports USB de votre
PC ou ordinateur portable.
2. L‘adaptateur USB doit être automatiquement détecté
par votre ordinateur et apparaît comme un lecteur. En
regardant la vidéo devrait être possible avec des jou-
eurs de différents médias.
Attention!
● Si vous avez des soucis pour lire vos enregistre-
ments, veillez changer de lecteur media. Vous pou-
vez télécharger Online des lecteurs AVI ou VLC non
payants.
● Avec la fonction vidéo vous ne pouvez enregistrer
que des vidéos sans son. L’enregistrement de son
n’est pas possible.
IT - USB
1. Inserire la scheda di memoria nel adattatore USB
poi nella porta USB del suo PC o del portatile.
2. L‘adattatore USB dovrebbe essere rilevato automati-
camente dal computer e appare come un disco.
Guardareil video dovrebbe essere possibile con vari
Media-Player.
Attenzione!
● Se avete difficoltà a guardare i dati, provare a utilizza-
re un altro Mediaplayer. È possibile cercare online
per il download gratuito di AVI- o VLC-Players.
● Con la funzione video solo le immagini possono es-
sere registrate. Non é possibile registrare l’audio.
ES - USB
1. Inserir la tarjeta de memoria en el adaptador USB y
este en la conexion USB de su ordenador o portátil.
2. El adaptador USB debe ser detectado automática-
mente por el ordenador y aparece como una unidad.
Mirando el vídeo debe ser posible con con varios
Media Players.
Atención!
● Si tiene problemas en ver los datos, tienes que usar
un otro Mediaplayer. Puedes buscar online para de-
scargar gratuitivamente un Player AVI- o VLC.
● Con la función de vídeo sólo se pueden grabar las
imágenes. La grabación de sonido no es posible.
DE - Unterspannungswarnung
Sollte sich die Kapazität Ihres Akkus dem
Ende nähern zeigt das Modell dies durch
eine Unterspannungswarnung an. Die
LEDs an der Unterseite des Modells be-
ginnen zu blinken. Nun sollten Sie sich mit
Ihrem Modell schnell auf den Rückweg ma-
chen da Ihnen nur noch wenige Sekunden
bleiben bis das Modell die Leistung herun-
terregelt und das Modell zu Boden sinkt.
GB - Low Voltage Warning:
If the capacity of your battery is nearly em-
pty the model shows this by a low voltage
warning. The LEDs at the bottom of the
model will start to fl ash. Now you should
quickly head back because you have only
a few seconds until the model regulates the
power and decreases to the fl oor.
FR - Chapitre alerte sous-tension
Si la capacité de votre batterie tend vers sa
fi n, le modèle montre ceci par une « alerte
sous-tension «. Les LED en dessous du
modèle commencent par clignoter. Il vous
faudra alors faire revenir le modèle, puisque
vous n’aurez plus que quelques secondes
avant que le fonctionnement du modèle ne
commence par baisser et que ce dernier
tend à se crasher.
IT - Avvertimento di bassa tensione
Se la capacità della batteria si avvicina
alla fi ne il modello lo mostra attraverso
l´avvertimento di bassa tensione. I LEDs
nella parte inferiore del modello inizieranno
a lameggiare. Ora dovrebbe far ritornare il
suo modello in fretta perche Le rimangono
pochi secondi fi nche il modello perde la po-
tenza e il modello cadara a terra
ES
Capítulo advertencia de baja tensión:
Si la capacidad de la batería está llegando
al fi nal el modelo lo muestra a través de la
advertencia de baja tensión. Los LEDs en
la parte inferior del modelo comenzarán
a parpadear. Ahora debe regresar su mo-
delo rápidamente porque tiene sólo pocos
segundos hasta que el modelo pierde de
potencia y el modelo cadara en el suelo.
DE - Speicherkarte
Die Speicherkarte kann problemlos durch
eine Ersatzkarte ausgetauscht werden.
Entfernen Sie die Speicherkarte indem Sie
an der Unterseite des Displays leicht auf die
Micro-SD-Karte drücken, die Speicherkarte
springt ein Stück heraus. Nun können Sie
die Speicherkarte leicht herausziehen.
Achtung!
Setzen Sie die Karte mit den goldenen Kon-
taktpunkt nach oben (zum Display) in den
Einschub ein und schieben Sie sie so weit
hinein, bis sie einrastet.
GB - Memory card
To view recording remove the Micro SD
Card from the underside of the display, by
slightly depressing the Micro SD Card and
allowing it to then spring out enough to grab
it and pull it out of the slot.
Attention!
Micro SD card should be placed with the
little copper connections upward (to the
Display).
FR - Carte mémoire
La carte mémoire peut être échangée par
une carte équivalente. Enlevez la carte mé-
moire par appuyer sur la carte SD micro à
la bas de l‘affi chage. La carte mémoire dis-
joncte et vous pouvez la puiser facilement.
Attention !
Mettez la carte avec le point de contact doré
vers le haut (au affi chage) dans le tiroir.
IT - Scheda di memoria
La scheda di memoria può essere facil-
mente sostituito da una carta sostitutiva.
Rimovere premendo sulla parte inferiore del
display facilmente sulla scheda Micro SD,
la scheda di memoria uscirá leggermente.
Ora può facilmente estrarre la scheda di
memoria
Attenzione!
Inserire la scheda con il punto di contatto
dorata verso l‘alto (al Display) nella fessura
e spingerla fi no a quando non si incast-
ri.
ES - Tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria puede ser fácilmen-
te sustituida por una tarjeta de reemplazo.
Remover la tarjeta dememoria pulsando
fácilmente en la parte inferior del display, la
tarjeta de memoria saldrá ligeramente. Aho-
ra se puede sacar la tarjeta de memoria.
Atención!
Inserte la tarjeta con el punto de contacto
dorado hacia arriba (al Display) en la ranura
y empujarlo hasta que se encastre.