background image

6

DE - Flugübungen

Bevor Sie mit dem Model fl iegen informieren Sie sich zuerst über 

seine Steuerfunktionen und führen einige Übungen durch.

Platzieren Sie das Model mit der Hinterseite zu Ihnen zeigend 

(schwarz) auf einer ebenen Fläche. Üben Sie zuerst den Schwe-

befl ug mit dem Gasknüppel zu kontrollieren. Anschließend ver-

suchen Sie die Position des Models mit Hilfe des rechten Steu-

erknüppels zu verändern (vorwärts, rückwärts und seitwärts) 

und gegebenenfalls abzufangen. Zuletzt sollten Sie das Drehen 

des Models um die eigene Achse mit dem linken Steuerknüppel 

üben. Wenn Sie die Grundfunktionen des Models beherrschen 

können Sie sich an Ihren ersten kontrollierten Flug machen.

GB - Practice simulation fl ight

Before fl ying with the model check fi rst about its control functions 

and perform some exercises. Place the model with the back fa-

cing to you (black) on a fl at surface. Practice only to hover with 

the throttle control. Then, you try to change the position of the 

model using the right stick (forward, backward, sideways) and 

possibly correct the fl ight. At last, you should practice turning the 

model around its own axis with the left stick. If you are into the 

basic functions of the model you can perform your fi rst controlled 

fl ight.

FR - Voler dans la pratique

Avant de faire voler le modèle, informez vous de toutes ses fon-

ctions de contrôle et faîtes quelques essais. Placez le modèle 

sur une surface platte, placez vous derrière le modèle (noir). 

Essayez de le faire planer avec la manette des gaz. Ensuite 

essayez de changer la position du modèle à l’aide de la manet-

te droite (marche avant, marche arrière, sur les cotés). Si vous 

contrôlez toutes les fonctions de base du modèle vous pouvez 

faire les premiers vols.

IT - La pratica

Prima di volare il modello, consigliamo fare conoscenza con tutte 

le funzioni di controllo e di effettuare i primi voli di test. Posiziona-

re il modello su una superfi cie piatta, davanti al pilota. Le eliche 

del modello devono essere in posizione posteriore. Per primo, 

provare ad alzare il modello in volo, e tenerlo “fermo” in volo. 

Poi provare a cambiare la posizione del modello utilizzando la 

levetta destra (per farlo andare in avanti/indietro e destra/sinist-

ra). Appena imparato le funzioni di base, procedere ad effettuare 

i primi voli. 

ES - Volando en la práctica

Antes de volar con el modelo, se recomienda conocer todas la 

funciones de control y hacer el primero vuelo de prueba. Posi-

cionar  el  modelo  en  una  superfi cie  plana,  en  frente  del  pilota 

(negro). Las palas del modelo deben estar en la posición trasera. 

En primo lugar, pruebe a despegar el modelo en vuelo, y tener 

fi jo en el vuelo. A continuación, intente a cambiar la posición del 

modelo usando la palanca derecha (para que vas hacia ade-

lante/atrás y izquierda/derecha). Cuando se ha aprendido las 

funciones básico, proceda con los primero vuelos.

FR

Altitude Hold Adjustment

L’Altitude Hold Adjustment est une fonction qui permet au mo-

dèle, par le biais du baromètre de maintenir l´altitude prédéter-

minée sur la pression d´air mesurée. Le baromètre mesure sur 

la base d´un changement de pression de l´air et de la différence 

des altitudes du modèle et compense ceci 

indépendamment et de manière imperceptible.

1.  Démarrage du modèle.

 

  Possibilité de démarrage du modèle:

  

1ère possibilité:  

Positionnez les deux manchons à  

       

 

 

45 ° vers le bas à l'extérieur (5),  

       

 

 

les hélices commencent à tourner. 

       

 

 

Poussez le levier d‘accélérateur  

       

 

 

lentement vers le haut, le modèle  

       

 

 

commence à décoller.

    2ème possibilité:   Si appuyer cette touche (4),le drone  

   

 

 

  décolle 

automatiquement. 

 

2.  Arrêt du modèle. 

 

  Atterrissage du modèle:

    1ère possibilité:  

Tirez la manette des gaz, le modèle  

       

 

 

est réduit et est terre. Les rotors 

       

 

 

viennent à un arrêt.

    2ème possibilité:   Atterrissage et décollage automa 

       

 

 

tique. Si vous appuyez cette touche 

       

 

 

(4) en plein vol, l’altitude se réduira  

       

 

 

automatiquement jusqu’à ce que le 

       

 

 

modèle atterrisse tout seul.  

 

       

 

 

Pendant ce processus, vous pouvez 

 

    

 

 

toutefois contrôler la direction.

  • 

Arrêt d’urgence 

  Si vous appuyez les deux leviers vers l’intérieur-bas (5)  

  ou vers   l’extérieur-bas (6) pendant que les moteurs  

  tournent, ces derniers s’arrêtent systématiquement.  

  Evitez tout manœuvre pouvant amener les leviers dans  

  cette position afi n d’éviter une chute libre du modèle. 

IT

Altitude Hold Adjustment

Altitude Hold Adjustment é una funzione che consente il modello 

mediante un barometro (o altimetro) di mantenere la quota pre-

determinata in base alla pressione dell’aria misurata. Il barome-

tro missura in base al cambiamento della pressione dell’aria, le 

differenze di altezza del modello le compensa automaticamente 

e impercettibilmente.

1.  Decollare del modello

 

  Modi per decollare il modello:

  

Opzione 1:  

Portare le due leve di controllo a 45°  

       

 

verso il basso esterno (5), i rotori 

       

 

iniziano a girare. Per avviare il modello  

       

 

nuovamente é necessario riavviare il  

       

 

modello e la radio.

    Opzione 2:  

Se si preme il pulsante (4) in posizione il  

       

 

modello decolla automaticamente

2.  Stoppare del modello:

.

 

  Modi per stoppare il modello: 

  

Opzione 1: 

Tirare la leva dell'acceleratore posteriore,  

       

 

il modello viene ridotto ed è terreno. I  

       

 

rotori si fermano. 

    Opzione 2:  

Se si preme il pulsante (4) in volo riduce  

       

 

automaticamente il modello in volo per  

       

 

quanto riguarda l‘altezza fi no a toccare il  

       

 

basso e si ferma. Nel frattempo, il    

       

 

modello deve essere ulteriormente    

       

 

controllato. L´assistente prende solo il 

   

 

 

controllo 

.

  Emergenza-Stop:

  Se durante che i motori camminano, si posizionano le due

  leve di controllo verso il basso esterno (5) o verso il  

  basso interno (6), i motori si fermano immediatamente.  

  Evitare manovre di volo che contengono queste  

  posizione di leve perché il modello precipiterà    

 inevitabilmente

 

 

ES

Altitude Hold Adjustment

Altitude Hold Adjustment es una función que permite que el mo-

delo, por medio de un barómetro (o altímetro) de mantener la 

cuota predeterminada en base a la presión de aire mesurada. El 

barómetro mesura en base al cambio de la presión de aire, las 

diferencias de altura del modelo se compensa automáticamente 

y de manera imperceptible.

1.  Despegar del modelo

 

  Opciones para despegar el modelo

    Opción 1:  

Llevar las dos palancas de control a 45°  

       

 

hacia abajo exterior (5), los rotores 

       

 

empiezan a girar.Presione la palanca de  

       

 

gas lentamente hacia arriba y el modelo  

       

 

va a despegar.

    Opción 2:  

Si pulsa el botón (4) en posicion el    

       

 

modelo despega automáticamente

2.  Detener del modelo 

 

  Aterrizar el modelo:

    Opción 1: 

Tire de la palanca del acelerador, el   

       

 

modelo se reduce y aterrizará. Los    

       

 

rotores se detienen. 

 

 

    Opción 2:  

Si pulsa el botón (4) en vuelo el modelo  

       

 

se reduce en vuelo automáticamente  

       

 

por lo que la altura hasta que toque hacia  

       

 

abajo y se detiene. Mientras tanto, el  

       

 

modelo se tiene que controlar  

 

       

 

ulteriormente. El asistente sólo toma el 

       

 

control de altura.

  • 

Emergencia-Stop:

  Si durante que los motores caminan, se posicionan las  

  dos palancas de control hacia abajo exterior(5) o hacia  

  abajo interior (6), los motores se detienen  

 

  inmediatamente. Evitar maniobras de vuelo que incluyen  

  esta posicion de palancas porque el modelo va a caer  

 inevitable. 

4

6

5

Summary of Contents for 422036

Page 1: ...s les directives 2014 53 EU et 2011 65 EU Vos pourrez galement trouver des informations sur notre site Internet www jamara shop com Conformity IT Dichiarazione di conformita Jamara e K dichiara qui di...

Page 2: ...iert wird Statt dessen empfiehlt es sich das Modell von unten an einem Seil zu fixieren das nicht auf Spannung gebracht wird sondern locker gelassen wird GB Attention Before operating Switch the model...

Page 3: ...herheitsgr nden wird empfohlen den Akku dem Modell zu entnehmen Stecken Sie den USB Stecker des Ladekabels in die USB Buchse ihres PC s optional Ladeadapter No 179948 Verbinden Sie den Akku mit dem US...

Page 4: ...s Modell und dann den Sender ein schalten Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt Platzieren Sie das Modell auf einer geraden Oberfl che Schieben Sie den Akku ein und verbinden Sie den Akku mit dem...

Page 5: ...grados hacia abjao a la derecha hasta que los LEDs en el modelo parpadean Dejar las dos palancas de control y los LEDs en el modelo van a brillar de forma permanentemente y indican que el trimming aut...

Page 6: ...evier d acc l rateur lentement vers le haut le mod le commence d coller 2 me possibilit Si appuyer cette touche 4 le drone d colle automatiquement 2 Arr t du mod le Atterrissage du mod le 1 re possibi...

Page 7: ...modelo probar ahora de combinar los diversos controles 2 Cambio de la prespectiva de vuelo Despu s de los vuelos de pruebas has aprendido a controlar el modelo de la vista desde atr s Ahora hacer vola...

Page 8: ...er be under 3 volt to avoid a deep discharge The fully charged battery has a voltage of 4 2 volt After usage the intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not...

Page 9: ...ou to control it on the compass direction During use of the Compass Flyback function you need to control the altitude with the throttle stick FR Fonction boussole flyback Votre mod le a une fonction b...

Page 10: ...ia direzione bussola La funzione Flyback Bussola puo essere attivato durante il volo attraverso premendo il pulsante bussola flyback A Dal lam peggio del LED e segnale acustico viene segnalato che il...

Page 11: ...ri ES Funci n Foto V deo 1 Utilizando los botones de la emisora para foto 1 o video 2 puedes iniciar la grabaci n 2 Pulse el bot n de imagen 1 y vuelva a soltar El LED rojo 3 parpadea Una imagen se ha...

Page 12: ...llo non riceve alcun segnale Verificare se il modello e stato fatto il binding e la radio sia accesa Il modello non risponde 1 Siete fuori della autonomia Ridurre la distanza dal modello 2 Le batterie...

Page 13: ...te your model near radio stations power lines transformer boxes or similar facilities This can result in radio interference causing loss of control over the model It must be observed that neither pers...

Page 14: ...calore tubi di scarico dei motori o simili Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego caricatele solo a met Non conservatele mai a pieno carico Durante il periodo di conservazione controlla...

Page 15: ...possono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato son...

Page 16: ...AMARA e K Inh Manuel Natterer Am Lauerb hl 5 DE 88317 Aichstetten Tel 49 0 75 65 94 12 0 Fax 49 0 75 65 94 12 23 info jamara com www jamara com Service Tel 49 0 75 65 94 12 66 kundenservice jamara com...

Reviews: