background image

5

DE

1.  Starten und Landen des Modells.

Starten:

  Drücken Sie die Start Taste (A) an der Fernsteuerung, die  

  Rotoren des Modells beginnen zu rotieren.

 Achtung!

  Das Modell steigt sofort in etwa 0,5 ~ 1 Meter Höhe.

Landen:

  Wenn Sie die Taste (A) im Flug kurz drücken reduziert das

  Modell im Flug automatisch so weit die Höhe bis es aufsetzt

  und zum Stillstand kommt. Während dessen muss das

  Modell weiterhin gesteuert werden. Der Assistent übernimmt

  nur die Höhenkontrolle.

2. Notfallabschaltung:

  Sollte sich eine Situation ergeben in der das Modell

  schnellstmöglich abgeschaltet werden muss, können

  Sie dies indem Sie die Taste (F) an der Fernsteuerung

  drücken. Die Rotoren werden sofort gestoppt, das Modell  

  stürzt ab. Um das Modell wieder starten zu können, müssen  

  Sie das Modell und den Sender neu starten.

GB

 

Starting and landing the model

Starting:

 

Press the start button (A) on the remote control, the rotors of  

  the model will start to rotate.

 

Caution! 

  The model will immediately rise up to approx. 0.5 – 1 meters  

 high.

Landing:

 

By briefly pressing the button (A) during flight the model will  

  decrease the height automatically until it touches down and  

  comes to a halt. Continue to control the model. The assistant  

  will only carry out the altitude control.

2. Emergency Stop:

 

In case of a situation where the model needs to be stopped  

  as  quick as possible you can do so by pressing the button  

  (F) on the remote control. The rotors will immediately stop  

  and the model falls down. To restart the model you must re 

  start the model and the transmitter.

FR

1. Décollage et l‘atterrissage du modèle

Décollage:

  Sur le bouton appuyez de la télécommande (A), les hélices

  commencent par tourner.

 Attention!

  Le modèle prend de la hauteur immédiatement

  environ de 0,5 à 1 mètre

Atterrissage: 

  Atterrissage et décollage automatique. Si vous appuyez

  cette touche (A) en plein vol, l’altitude se réduira

  automatiquement jusqu’à ce que le modèle atterrisse tout

  seul. Pendant ce processus, vous pouvez toutefois contrôler

  la direction.

2. Arrêt d´urgence:

  Si une situation de risque se présente pour laquel le

  modèle doit être arrêté aussi vite que possible,

  appuyez  sur le bouton (F). Les rotors sont arrêtés

  immédiatement et le modèle se bloquera ainsi.

  Pour redémarrer le modèle, vous devez remettre en

  marche le modèle et l´émetteur.

IT

1. Decollo e l‘atterraggio di modello

Decollo:

  Premere il pulsante sul telecomando (A), avviare i rotori

  del modello di ruotare.

 Attenzione!

  Il modello si alza subito in altezza ca. 0,5 ~ 1 metro.

Atterraggio:

  Se si preme il pulsante (A) in volo riduce automaticamente il

  modello in volo per quanto riguarda l‘altezza fi no a toccare il

  basso e si ferma. Nel frattempo, il modello deve essere

  ulteriormente controllato. L´assistente prende solo

  il controllo.

2.Spegnimento d‘emergenza:

  Se emerge una situazione in cui il modello deve

  essere spento immediatamente, e possibile farlo

  premendo il pulsante (F). I rotori vengono

  fermati immediatamente e il modello si blocca.

  Per avviare nuovamente il model lo e necessario

  riavviare il modello e la trasmittente.

ES

1.  Despegar y aterrizar el modelo.

Despegar:

  Pulse el botón despegar (A) en la emisora, los rotores del  

  modelo comienzan a girar.

 

Atención!

 

El modelo se eleva inmediatamente a una altura de 

  0,5 ~ 1 metro. 

Aterrizaje:

  Si pulsa brevemente el botón (A) durante el vuelo, el modelo  

  reducirá automáticamente la altitud hasta que toque el fondo  

  y se detenga. Durante este tiempo, el modelo debe seguir  

  siendo controlado. El asistente sólo se hace cargo del 

  control de altura.

 

2. Parada de emergencia:

 

Si se produce una situación en la que el modelo debe apa 

  garse lo antes posible, puede hacerlo pulsando el botón (F)  

  de la emisora. Los rotores se detienen inmediatamente, el  

  modelo cae. Para reiniciar el modelo, debe reiniciar el 

  modelo y la emisora. 

1

2

F

A

DE

Altitude Hold Adjustment

Altitude Hold Adjustment ist eine Funktion, die es dem Modell 

ermöglicht, mittels eines elektronischen Höhenmessers die vor-

gegebene Flughöhe anhand des gemessenen Luftdruckes zu  

halten. Der Höhenmesser misst anhand des sich verändernden 

Luftdruckes die Höhenunterschiede des Modells und gleicht  

diese selbstständig aus.

Elektronische Richtungssteuerung:

Ihr Modell verfügt über eine elektronische Richtungssteuerung. 

Das heißt es ist in der Lage trotz einer Drehung (der Rumpf 

zeigt nicht mehr in Flugrichtung) die ursprüngliche Flugrichtung 

beizubehalten. Wenn Sie das Modell um die eigene Achse 

drehen müssen Sie sich keine Gedanken um die Flugrichtung 

an der Fernsteuerung machen. Die Richtung in die das Modell 

beim ersten Start gerichtet ist wird fest als Bezugsrichtung 

abgespeichert.

ACHTUNG: 

Durch die integrierte Richtungssteuerung dürfen Sie ihre 

relative Position zum Modell während des Flugs nicht 

wesentlich verändern. Durch die elektronische Richtungs-

steuerung haben Sie sonst keine Kontrolle mehr in welche 

Richtung das Modell fliegt, da sie sich an Ihrer Startpositi-

on und nicht an Ihnen orientiert.

GB

Altitude Hold Adjustment

Altitude Hold Adjustment is a function that allows the model to 

maintain the predetermined altitude based on the measured air 

pressure by a electronic altimeter. The altimeter measures on 

the basis of changes in air pressure, the height differences of 

the model and compensates automatically and unnoticeable.

Electronic direction control

Your model has an electronic direction control. This means it 

is able to keep the desired flyback direction even if it turns in 

another direction during flight (the front does not face the flight 

direction anymore). You do not have to waste a thought on the 

flying direction of the model. The direction in which the model is 

facing at the first start is saved as Compass direction.

CAUTION:

Because of the integrated direction control you must not 

significantly change your relative position to the model du-

ring flight. Otherwise you will lose control of the direction 

of flight of the model because the electronic direction con-

trol aligns itself with the starting position and not yourself.

FR

Altitude Hold Adjustment

L’Altitude Hold Adjustment est une fonction qui permet au 

modèle, à l´aide d´un altimètre électronique, l´altitude prédé-

terminée sur la pression d´air mesurée. Le compteur d´altitude 

mesure sur la base d´un changement de pression de l´air et de 

la différence des altitudes du modèle et compense ceci 

indépendamment et de manière imperceptible.

commande de direction électronique 

Votre modèle a une commande de direction électronique. Il peut 

garder sa direction de vol initiale malgré une rotation dans une 

direction souhaitée.

Quand vous tournez le modèle en mode boussole sur son axe,  

il ne faut pas réfléchir sur la direction de vol à la radiocomman-

de. La direction dans laquelle le modèle est au départ placé 

reste sauvegardée comme la direction compas.

ATTENTION: 

En raison de la fonction intégrée compteur d´altitude , vous 

ne devez pas modifier de manière significative la position re-

lative du modèle pendant le vol. Via la commande de direction 

électronique , vous n‘avez aucun contrôle en ce qui concerne 

la direction de vol du modèle, étant donné que la fonction 

Compas est mise en service dès la position de départ et qui 

n´est non orienté vers vous.

IT

Altitude Hold Adjustment

Altitude Hold Adjustment é una funzione che consente il 

modello per mezzo di un altimetro elettronico di mantenere la 

quota predeterminata in base alla pressione dell’aria misurata. 

L’altímetro missura in base al cambiamento della pressione 

dell’aria, le differenze di altezza del modello le compensa 

automaticamente e impercettibilmente.

Controllo direzionale elettronico:

Il modello ha un controllo direzionale elettronico. Ciò significa 

che é in grado nonostante una rotazione di mantenere la dire-

zione di volo originale  (la fusoliera non mostra più in direzione 

di volo). Se si ruota il modello attorno al proprio asse, non ci si 

deve preoccupare della direzione di volo sulla radio. La direzzi-

one in cui il modello é diretto al primo avvio viene memorizzata 

come direzione della bussola

.

 

ATTENZIONE:

Con il controllo direzionale elettronico integrato, non si 

deve cambiare la sua posizione relativa rispetto al modello 

durante il volo. Il controllo direzionale elettronico non 

consente di controllare la direzione del modello, in quanto 

il controllo direzionale elettronico è orientato alla posizione 

di partenza e non a voi. 

ES

Altitude Hold Adjustment

Altitude Hold Adjustment es una función que permite al modelo, 

por medio de un altímetro electrónico de mantener la altitud 

predeterminada en base a la presión de aire mesurada. El 

altímetro mesura en base al cambio de la presión de aire, las 

diferencias de altura del modelo se compensa automáticamente 

y de manera imperceptible.

Control direccional electrónico:

Su modelo tiene un control direccional electrónico. Esto signi-

fica que no obstante un rotación, de mantener la dirección de 

vuelo original (el fuselaje no muestra en la dirección de vuelo). 

Cuando gire le modelo alrededor de su propio eje, no tendrá 

que preocuparse de la dirección de vuelo en la emisora. La 

dirección en la que el modelo se dirige al primer arranque se 

almacena como dirección de la brújula.

ATENCIóN:

Por el control direccional electrónico integrado, no debe 

cambiar su posición relativa al modelo durante el vuelo. El 

control direccional electrónico no permite de controlar la 

dirección del modelo, ya que el control direccional electró-

nico está orientado a la posición inicial y no a usted. 

Summary of Contents for 422039 01

Page 1: ...aussi aux personnes n ayant pas ou peu d exp riences hormis si celle ci est accompagn e par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil IT Sconsiliato per persone inferiori...

Page 2: ...ora emisora apagada o fallada Quadrocopter con la tecnolog a Altitude no se deben tener en la mano durante una prueba de alcance porque el control de altura va a dar todo el gas has que se registra un...

Page 3: ...re las bater as No recargar No abrir No arrojar al fuego No mezcle bater as nueva y viejas No mezcle bater as alcalinas est ndar carbono zinc o bater as recargables DE Ladevorgang USB Akku Trennen Sie...

Page 4: ...storms Find a place to fly which complies with any laws and is free from obstacles such as trees houses and or other obstacles FR Attention Risque de blessures l oeil Distance de s curit d au moins 1...

Page 5: ...ntegrierte Richtungssteuerung d rfen Sie ihre relative Position zum Modell w hrend des Flugs nicht wesentlich ver ndern Durch die elektronische Richtungs steuerung haben Sie sonst keine Kontrolle mehr...

Page 6: ...a la mano hacia arriba o hacia abajo el modelo vuela m s alto o m s bajo DE Flipmodus Wenn Sie die Flipfunktion ausff hren sollten Sie in min 2 Meter H he fliegen Um einen Flip auszuf hren dr cken Sie...

Page 7: ...charging fi re hazard Never attempt to charge or discharge deep discharge batteries The voltage of the battery should never be under 3 volt to avoid a deep discharge The fully charged battery has a vo...

Page 8: ...ur Apposez la nouvelle pale timidement et vissez la vis IT Sostituzione de la pala rotore Se deve cambiare una pala del rotore si deve assicurare di montare la pala al rotore corretto Assicurarsi qual...

Page 9: ...s tes hors d atteinte Diminuez la distance au mod le 2 Les piles de l metteur sont trop faibles Renouvelez les piles de l metteur Les rotors font des bruits inhabituels 1 Un rotor est ab m Remplacez l...

Page 10: ...dans le feu et tenez les bonne distance des enfants Manipulez les l ments endommag s avec norm ment de pr cautions Des br lures acides ou des dommages sur l appareil Sont craindre Ne court circuitez e...

Page 11: ...more than 0 002 of cadmium Cd or more than 0 004 Lead Pb is included FR Consignes de recyclage Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas tre jet s avec les ordures m nag res mais doive...

Page 12: ...Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ _____________________________________________...

Reviews: