background image

7

Fonctions

1.   Tableau de bord

2.  Klaxon

3.  Musique

4.   Lumière ON/OFF/ Sirène

5.   Interrupteur ON/OFF

 

vous pouvez démarrer le Modell avec l‘interrupteur ON/OFF

 

6.  Mégaphone

7.   Pédale d‘accélérateur

 

Appuyez sur la pédale d‘accélérateur pour faire bouger le modèle. 

 

Enlevez votre pied de l‘accélérateur et le modèle s‘arrête.

8.   Levier de vitesse

 

En avant: 

Placez le levier de vitesse sur la position „D“. Appuyez sur la pédale d‘accélérateur 

 

 

pour que le modèle avance. 

 

Stopp: 

Le modèle s‘arrête dès que le pied est levé de la pédale d‘accélérateur. 

 

 

Placez le levier de vitesse en position neutre (P).

 

Inverser:  

Placez le levier de vitesse sur la position „marche arrière“. Appuyez sur la  

 

 

pédale d‘accélérateur pour que le modèle recule.

 

Tableau de bord

1. 

Affichage de la tension

  

Attention!

 

Votre véhicule affiche la tension totale des deux batteries en volts immédiatement après la mise

 

sous tension. Les batteries complètement chargées affichent généralement une tension totale

 

d‘environ 12,6-13 (bleu) volts à vide. L‘affichage dépend de la charge. Cela signifie que la   

 

tension affichée chute sous charge. Si une tension inférieure à 11,8 V (rouge) environ est 

 

affichée à l‘état déchargé, vous devez éteindre le Rideon et charger la batterie (voir procédure  

 

de charge). 

Sinon, la batterie risque d‘être profondément déchargée et irrémédiablement  

 détruite. 

Une batterie profondément déchargée n‘est pas couverte par la garantie et doit  

 

être remplacée contre paiement.

2. USB

3. Aux

4.   V-

 

Pression = arrière de musique, pression longue = réduction du volume

5.   Histoire/pause et lecture 

6. 

Musik/V+

 

pression = musique en avant, pression longue = volume fort

7.   Bouton de chanson

2

3

4

5

6

7

8

1

1

2

4

5

6

7

3

 

FR

1. Montage des roues de transport

  

Vissez les roues de transport à l‘arrière du modèle avec les vis correspondantes (13).

2. Montage des roues et des pare-buffles  

                  

  

  

Insérez d‘abord les pare-buffles à l‘avant du modèle.

  

Retirez toutes les pièces des essieux.

  

Montage des roues avant

  

Pour monter les roues avant, faites glisser une rondelle (14) sur l‘essieu avant.

  

Placez une roue sur l‘essieu et glissez une autre rondelle dessus. Fixez le tout avec un écrou  

    (15) et enfin, mettez un cache-roue (16).

  

Montage des roues motrices

  

Faites glisser une roue motrice (8) et une rondelle (14) sur l‘essieu arrière. Fixez-les avec 

    un écrou (15). Mettez ensuite l‘enjoliveur (16) sur la roue. Répétez l‘opération de l‘autre côté.

  

3. Connexion de la batterie

  

Branchez tous les connecteurs comme indiqué. Ne branchez que des connecteurs qui  

 

    s‘emboîtent les uns dans les autres. Veillez à ce que la polarité ne soit pas inversée.  

 

    Vérifiez l‘alimentation électrique en appuyant sur l‘interrupteur ON/OFF sur le modèle. 

    Lorsque l‘alimentation électrique fonctionne, vous entendrez un bruit de moteur.

4. Montage du siège

  

Positionnez le siège sur le corps en insérant les chevilles à l‘arrière du siège dans le corps.

    Vissez-le à l‘aide de deux vis M4 x 12 (13).

5. Montage du volant

  

Connectez le câble du volant au câble du tableau de bord. Installez le volant (3) dans la 

    position prévue et fixez-le avec la vis de blocage et l‘écrou (17).

6. Montage du pare-brise

 

  Connectez d‘abord le câble du pare-brise au câble du modèle. Poussez le pare-brise dans la  

    position prévue jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche et fixez-le avec les vis (13). 

7. Montage des rétroviseurs

    

Poussez les rétroviseurs dans la position prévue jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent.

8.  Processus de chargement

 

  Le commutateur d‘alimentation doit être mis sur la position OFF pendant la charge.

 

   Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Connectez le chargeur à la prise  

  de 

charge.

 

   La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en cours de charge. 

    Si le voyant s‘allume à nouveau en vert, la batterie est entièrement chargée.

 

  Le temps de charge est de 10 heures.

  

 

   Ne chargez pas la batterie plus d‘une fois en 24 heures.

 

   Le chargeur et la batterie chauffent pendant le processus de charge.

Avertissement !

●  Après chaque utilisation, avant de remettre le    

 

  modèle en marche, laissez-le suffisamment le temps de refroidir. Laissez une phase 

  de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour 

  redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les composants 

  électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.

●  Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi 

  toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de 

  l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des 

  dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie). 

●  Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.

Problème

Origine

Sollution

La batterie ne peut plus être chargée

Chargeur ou batterie défectueux.

Vérifiez le chargeur et la batterie.

La batterie ne peut plus être chargée bien que la batterie et le chargeur 

soient en bon état.

Prise de charge défectueuse (si présente).

Vérifiez ou remplacez la prise de charge.

Vérifiez ou remplacez la prise de charge.

La batterie a été profondément déchargée ou est usée.

Utilisez une batterie neuve et évitez les décharges profondes.

Pas de fonction

La batterie n‘est pas ou mal connectée

Connectez la batterie (voir instructions)

Interrupteur marche-arrêt défectueux

Vérifiez ou remplacez le commutateur.

Peut être mis en marche mais ne conduit pas

Le câble du moteur est mal connecté ou n‘est pas

connecté.

Vérifiez et connectez le câble du moteur (voir instructions).

Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di-

rection.

Interrupteur de gaz ou de direction défectueux.

Vérifiez ou remplacez le commutateur.

Peut être mis en marche mais ne se déplace que dans une seule direction . Le commutateur directionnel est défectueux.

Vérifiez ou remplacez le commutateur.

Le fusible actif saute et éteint l‘appareil pendant quelques secondes. Vous 

entendrez un seul clic au début

Surcharge ou court-circuit électrique.

Ne pas surcharger l‘appareil ou le faire contrôler.

Le véhicule ne répond pas à la télécommande

Non relié.

Effectuez le processus de reliure (voir instructions).

Pas de fonction sonore sur le volant/le guidon 

Le câble a été déchiré ou écrasé lors du montage.

Vérifiez ou remplacez le volant.

Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs

La saleté et l‘humidité endommagent les interrupteurs.

Ne pas conduire dans l‘humidité ou la saleté comme les prairies, 

le gravier, le sable, etc.

Les pneus en caoutchouc se détachent des roues.

Monté sur une surface trop chaude ou dans la saleté

Changez les pneus et évitez les surfaces chaudes et la saleté.

La roue continue de tomber de l‘essieu

Monté de manière incorrecte.

Vérifiez que la roue est correctement engagée (voir les 

instructions).

Summary of Contents for 460203

Page 1: ...odukt Ride on US Police Car No 460203 odpovídají směrnicím 2014 30 EU 2014 35 EU 2011 65 EU a 2009 48 ES Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese www jamara shop com Conformit max kg 25 DE Geeignet für Kinder ab 3 Jahren Achtung Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet ERSTICKUNGSGEFAHR Enthält verschluckbare Kleinteile Von Kleinkindern unbedingt fernhal...

Page 2: ... Sie zunächst sicher dass Kinder zusätzlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen Immer fest aufsitzen nicht während der Fahrt aufstehen Niemals andere Kinder mitnehmen nur für 1 Person geeignet Immer gut festhalten Niemals ohne Schuhe fahren Niemals bei Dunkelheit fahren Hände Haare lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit ...

Page 3: ...boje již nainstalované 19 Schraubenschlüssel Spanner Clé plate Chiave inglese Llave inglesa Plochý klíč 10 Transportrollen Transport rollers Roulette Ru ote per il trasporto Ruedas de trasporte Transportrollen DE Einige abgebildete Teile sind auf beiden Seiten des Fahrzeugs montiert GB Some parts shown are assembled on both sides of vehicle FR Certaines pièces illustrées sont assemblées des deux c...

Page 4: ...4 1 2 3 5 7 4 6 8 14 14 6 7 8 15 16 3 ...

Page 5: ...ie das Ladegerät nur in trockenen Räumen Funktionen 1 Soundboard 2 Hupe 3 Musik 4 Licht ON OFF Sirene 5 ON OFF Schalter Mit dem ON OFF Schalter starten Sie das Fahrzeug 6 Megaphone 7 Gaspedal Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell fährt Nehmen Sie den Fuß vom Gaspedal stoppt das Modell 8 Schalthebel Vorwärts Stellen Sie den Schalthebel in die D Position Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell...

Page 6: ...t the cable from the windscreen to the cable from the model Push the windscreen into the intended position until it clicks into place and secure it with screws 13 7 Mounting the rear view mirrors Press the rear view mirrors into the intended position until they click into place 8 Charging process The power swich must be turned in OFF position when charging Insert the charger into the socket the LE...

Page 7: ...ontage des rétroviseurs Poussez les rétroviseurs dans la position prévue jusqu à ce qu ils s enclenchent 8 Processus de chargement Le commutateur d alimentation doit être mis sur la position OFF pendant la charge Insérez le chargeur dans la prise la LED s allume en vert Connectez le chargeur à la prise de charge La LED de votre chargeur s allume en rouge tant que la batterie est en cours de charge...

Page 8: ...ssarlo con le viti 13 7 Montaggio degli specchietti retrovisori Spingere gli specchietti retrovisori nella posizione prevista finché non scattano in posizione 8 Processo di ricarica L interruttore di alimentazione deve essere girato in posizione OFF durante la carica Inserire il caricabatterie nella presa il LED si illumina di verde Collegare il caricabatterie alla presa di ricarica Il LED sul tuo...

Page 9: ...s en la posición prevista hasta que encaje y fíjelo con los tornillos 13 7 Montaje de los espejos retrovisores Presione los espejos retrovisores en la posición prevista hasta que encajen en su sitio 8 Proceso de carga El interruptor de encendido debe estar en la posición OFF durante la carga Inserte el cargador en la toma de corriente el LED se ilumina en verde Conecte el cargador a la toma de car...

Page 10: ...e slyšet kliknutí Zajistete ho skrutkami 13 7 Montáž spětných zrcadel Zatlačte na spětné zrcadlá dokud se nedostanou do požadované pozice a nebudete slyšet kliknutí 8 Proces nabíjení Při nabíjení musí být přepínač napájení ve vypnuté poloze Zasuňte nabíječku do zásuvky kontrolka LED se rozsvítí zeleně Připojte nabíječku k nabíjecí zásuvku Kontrolka LED na nabíječce svítí červeně po celou dobu nabí...

Page 11: ...t être endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n est plus possible ou la batterie peut s auto allumer pendant le proces sus de charge ou de décharge risque d incendie N essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées La tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de 11 9 volts pour éviter une décharge profonde La batterie complètement c...

Page 12: ...o gratuitamente nelle attività com merciali Dato che le batterie contengono delle sostanze che provocano irritazione possono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato sono segnati con un simbolo chimico Hg Cd o Pb significa che questi contengono più di ...

Reviews: