background image

7

PL 

1.   Montaż kół tylnych.

 

  Umieść korpus dolną stroną do góry.

 

  Tylne koło 

(8)

 i kołpak 

(9)

 nasuń na tylną oś. 

Upewnić  

 

  się, że koło z kwadratowym wgłębieniem po stronie 

 

  napędu (po prawej). 

 

  Wcisnąć nakrętkę mocującą 

(10)

 na oś tylnego koła tak, 

 

  aby była mocno osadzona w wycięciu osi.

 

  Nałożyć na nią osłonę z tworzywa sztucznego 

(11)

.

 

  Powtórz tę czynność na drugiej stronie.

2.   Montaż kół przednich

 

  Aby zamontować przednie koła, nasuń przednie koło 

  

(3)

 i kołpak 

(4)

 na przednią oś. 

 

  Wcisnąć nakrętkę mocującą 

(5)

 na oś tylnego koła, aż 

 

  zostanie ona mocno osadzona w wycięciu osi.

 

  Nałożyć na nią osłonę z tworzywa sztucznego 

(6)

.

 

  Powtórz tę czynność na drugiej stronie.

NL

1.  Montage van de achterwielen.

•  

Plaats het lichaam ondersteboven

•  

Het achterwiel 

(8)

 en de wieldop 

(9)

 zijn bevestigd aan de 

 achteras. 

Monteer het wiel met de vierkante uitsparing 

 

aan de aandrijfzijde (rechts).

•  

Druk de contramoer 

(10)

 op de achterwielas totdat deze 

 

stevig op de as-inkeping zit.

•  

Schuif de kunststof bescherming 

(11) 

erover

•  

Herhaal aan de andere kant.

2.   Montage van de voorwielen

•  

Om de voorwielen te monteren, schuift u een voorwiel

 (3)

 

 

en een wieldop 

(4)

 op de vooras.

•  

Druk de klemmoer 

(5) 

op de achterwielas totdat deze 

 

stevig op de asinkeping zit.

•  

Schuif de kunststof bescherming 

(6)

 erover

•  

Herhaal aan de andere kant.

SK

1.  Montáž zadných kolies.

•   Položte telo hore nohami

•   Zadné koleso 

(8)

 a kryt kolesa

 (9)

 sú pripevnené k zadnej 

 

náprave. 

Nezabudnite namontovať koleso so 

 

štvorcovým výrezom na strane pohonu (vpravo).

•   Prevlečnú maticu 

(10)

 zatlačte na osku zadného kolesa, až 

 

kým pevne nezapadne na drážku osky.

•   Nasuňte naň plastovú ochranu 

(11)

.

•   Opakujte na druhej strane.

2.   Montáž predných kolies

•   Pre montáž predných kolies nasuňte predné koleso

 (3)

 a 

 

kryt kolesa 

(4)

 na prednú nápravu.

•   Pritlačte upínaciu maticu

 (5)

 na osku zadného kolesa, až 

 

kým pevne nedosadne na zárez osi.

•   Nasuňte naň plastovú ochranu 

(6)

.

•   Opakujte na druhej strane.

DE 

3.  Montage Lenkrad

 

Setzen Sie das Lenkrad

 (12)

 auf die dafür vorhergesehene Stelle  

 

(13)

. Drücken Sie es nachunten bis es einrastet.

GB

3.  Assembly steering wheel

 

Place the steering wheel 

(12)

 onto to the designated position 

(13)

 

Press it down until it snaps into place.

FR

3.  Montage du Volant 

 

Réglez le volant 

(12)

 à la position prévue 

(13)

. Enfoncez-le jusqu‘ 

 

à ce qu‘il s‘enclenche.

IT

3.  Montaggio del volante

 

Posizionare il volante 

(12)

 nella posizione prevista 

(13)

. Premere  

 

verso il basso finché non si incastra. 

ES

3.  Montaje del volante

 

Posicionar el volante 

(12)

 en la posición prevista 

(13)

. Presione  

 

hacia abajo hasta que encaje.

CZ

3.  Montáž volantu

 

Umístěte volant 

(12) 

na určené místo 

(13)

 

Stlačte jej dolů, dokud nezapadne na své místo.

PL 

3.   montaż koła kierownicy

 

Umieścić kierownicę

 (12)

 w wyznaczonym miejscu 

(13)

. Pop

 

chnij go w dół, aż zablokuje się na swoim miejscu.

NL

3.  Stuur monteren

 

Plaats het stuur 

(12)

 op de daarvoor bestemde plaats

 (13)

.

 

Druk naar beneden totdat deze op zijn plaats klikt.

SK 

3.  Montáž volantu

 

Umiestnite volant 

(12)

 na určené miesto

 (13)

. Zatlačte nadol, kým 

 

nezapadne na miesto.

3

4

DE 

4.  Montage Sitz

 

  Drücken Sie die Laschen am Sitz (15) ein und schieben Sie Ihn in die Schienen des Chassis (14)

 

  Achten Sie darauf dass der Sitz in der richtigen Position einrastet.

 

  Durch verstellen des Sitzen können Sie das Modell der Größe Ihres Kindes anpassen.

GB

4.    Assembly seat

 

  Push in the flaps on the seat

 (15)

 and slide it into the rails of the chassis (14). Make sure that the seat 

 

  locks in the correct position. By adjusting the seat, you can adjust the model to the size of your child.

FR

4.  Montage des sièges 

 

Enfoncez les courroies du siège 

(15)

 et glissez-le dans les longerons du chassis 

(14)

.

 

Assurez-vous que le siège se verrouille dans la bonne position.

 

En ajustant le siège, vous pouvez ajuster le modèle via la taille de votre enfant.

IT

4.    Montaggio del sedile

 

  Premere le fascette sul sedile 

(15)

 e farlo scorrere nelle guide della carrozzeria 

(14)

 

  Assicurarsi che il sedile si incastri nella posizione corretta. 

 

  Regolando il sedile è possibile adattare il modello alle dimensioni del bambino.

ES

4.     Montaje del asiento 

  

Empuje las correas del asiento 

(15)

 y deslícelas en los carriles del chasis 

(14)

.

 

  Asegúrese de que el asiento se encaja en la posición correcta.

 

  Ajustando el asiento, usted puede ajustar el modelo al tamaño de su hijo.

CZ

4.   Sídlo shromáždění

 

Zatlačte klapky na sedadle

 (15)

 a zasuňte je do kolejnic podvozku 

(14)

. Ujistěte se, že sedadlo  

 

zapadlo do správné polohy. Nastavením sedačky můžete model přizpůsobit velikosti dítěte.

PL

4.   montaż siedzenia

 

  Wciśnij wypustki na siedzisku

 (15)

 i wsuń je w szyny podstawy 

(14)

.

 

  Upewnij się, że fotelik zablokował się we właściwej pozycji.

 

  Dzięki regulacji siedziska można dostosować model do wielkości dziecka.

NL 

4.  Montage stoel

 

Druk de lipjes op de Zitting 

(15)

 in en schuif deze in de rails op het Chassis 

(14)

.

 

Zorg ervoor dat de stoel in de juiste positie vergrendelt.

 

Door het stoeltje te verstellen, kunt u het model aanpassen aan de grootte van uw kind.

SK

4.  Montážne sedadlo

 

Stlačte západky na sedadle 

(15)

 a zasuňte ho do koľajničiek na podvozku

 (14)

.

 

Uistite sa, že sedadlo je zaistené v správnej polohe.

 

Nastavením sedadla môžete model prispôsobiť veľkosti vášho dieťaťa.

Summary of Contents for 460262

Page 1: ... oblasti použitia Za týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie ktorý obsahuje dôležité informácie a upozornenia max kg 50 DE Geeignet für Kinder ab 3 Jahren Achtung Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet ERSTICKUNGSGEFAHR Enthält verschluckbare Kleinteile Von Kleinkindern unbedingt fernhalten Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder unter 3 Jahren...

Page 2: ...Fahrzeug betreiben Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht aus den Augen GB To prevent accidents and injuries DO NOT leave your Child unattended during operation of the vehicle Never let your Child out of your sight while the driving a vehicle FR Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant conduire sans surveillance Ne laissez pas votre enfant cond...

Page 3: ...er gut festhalten Niemals ohne Schuhe fahren Niemals bei Dunkelheit fahren Mit Schutzausrüstung zu benutzen Hände Haare lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit z B Garagen im Regen oder auf nassen Flächen betreiben es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Schäden an Elektronik und Gehäuse Das Modell is...

Page 4: ... deťom pretože obsahuje malé časti ktoré môžu prehltnúť Montáž môže vykonávať len dospelá osoba DE Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Vorsicht Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut Das Modell hat ein hohes Eigengewicht Dadurch ...

Page 5: ...le essieu arrière assale posteriore eje trasero Zadní náprava Oś tylna Achteras Zadná náprava 1 12 Lenkrad Steering wheel Volant directionnel Sterzo Volante Volant Kierownica Stuurwiel Volant 1 3 Vorderrad Front wheel Roue avant Ruote anteriori Ruedas delanteras Přední kolo Koło przednie Wiel vooraan Predné koleso 2 8 Hinterrad Rear wheel roue arrière ruota posteriore rueda trasera Zadní kolo Tyln...

Page 6: ...8 und die Radkappe 9 werden auf die Hinterachse aufgesteckt Achten Sie darauf das Rad mit der viereckigen Aussparung an der Antriebs seite rechts zu monieren Drücken Sie die Klemmmutter 10 auf die Hinterrad achse bis sie fest auf der Kerbe der Achse sitzt Stecken Sie den Kunststoffschutz 11 darüber Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite 2 Montage der Vorderräder Für die Montage der Vorderräder...

Page 7: ...ista 13 Presione hacia abajo hasta que encaje CZ 3 Montáž volantu Umístěte volant 12 na určené místo 13 Stlačte jej dolů dokud nezapadne na své místo PL 3 montaż koła kierownicy Umieścić kierownicę 12 w wyznaczonym miejscu 13 Pop chnij go w dół aż zablokuje się na swoim miejscu NL 3 Stuur monteren Plaats het stuur 12 op de daarvoor bestemde plaats 13 Druk naar beneden totdat deze op zijn plaats kl...

Page 8: ...ricata completamente subito dopo una fase di raffreddamento di almeno 15 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una successiva scarica profonda per autoscarica Se la batteria non viene utilizzata o conservata per un lungo periodo di tempo è necessario controllarne la tensione min 6 2 Volt o su danni almeno ogni 3 mesi e se necessario caricarla o smaltirla ES Atención Retire la llave complet...

Page 9: ...ces sèches IT 9 Carica del veicolo Il veicolo deve essere spento mentre si carica Collegare il cavo adattatore 2 alla batteria 1 e il caricatore 3 Collegare il caricatore alla presa Il tempo di carica è 12 ore Quando il veicolo va lento si deve caricare la batteria Non caricare la batterie volte in 24 ore Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica Dopo il processo di ricarica è necessar...

Page 10: ...aden door of onder toezicht van een volwassene De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden De lader moet regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan de kabel de stekker de ombouw en andere onderdelen Als er schade wordt opgemerk mag de lader niet worden gebruikt totdat de schade is repareerd Geef het model na elk gebruik voldoende tijd om af te koelen alvorens het opnieuw te gebrui...

Page 11: ...ucir la llave 1 en la cerradura de contacto hasta que se encienda la luz 10 Asegúrese de retirar la llave de la cerradura de contacto después de usarla de lo contrario su batería podría descargarse profunda Avance marcha atrás Coloque la palanca de cambios 11 en la posición de marcha adelante atrás Pulse el pedal del acelerador 12 para avanzar o retroceder el modelo CZ Nastartování modelu Zasuňte ...

Page 12: ...terie ne peut plus être chargée bien que la batterie et le chargeur soient en bon état Prise de charge défectueuse Vérifiez ou remplacez la prise de charge Vérifiez ou remplacez la prise de charge La batterie a été profondément déchargée ou est usée Utilisez une batterie neuve et évitez les décharges profondes Pas de fonction La batterie n est pas ou mal connectée Connectez la batterie voir instru...

Page 13: ...ém povrchu nebo v nečistotách Vyměňte pneumatiky a vyhněte se horkým povrchům a nečistotám PL Problem Przyczyna Rozwiązanie Akumulator nie jest ładowany Pojazd nie reaguje na pilota zdalnego sterowania Sprawdź ładowarkę i akumulator Nie można już ładować akumulatora chociaż sam akumulator i ładowarka są w porządku Pojazd nie reaguje na pilota zdalnego sterowania Sprawdź lub wymień gniazdo ładowani...

Page 14: ...né kliknutie Preťaženie alebo elektrický skrat Prístroj nepreťažujte a nenechajte ho skontrolovať Vozidlo má veľmi vysoké opotrebenie spínačov Nečistoty a vlhkosť poškodzujú spínače Nejazdite vo vlhku alebo v nečistote ako sú lúky štrk piesok atď Gumené pneumatiky sa na kolesách uvoľnia Jazda na príliš horúcom povrchu alebo v špine Vymeňte pneumatiky a vyhýbajte sa horúcim povrchom a nečistotám DE...

Page 15: ...do Klíček Kluczyk zapłonu Sleutel Kľúč No 460270 Anhänger Trailer Remorque Rimorchio Remolque Přívěs Przyczepa Aanhangwagen Príves No 413124 Ganghebel Gear lever Levier de vitesse Leva del cambio Palanca de cambios Řadící páka Dzwignia zmiany biegów Versnellingspook Rýchlostná páka No 413207 Kotflügel hinten Rear fender Garde boue arrière Parafango posteriore Guardabarros trasero Zadní blatník Tyl...

Page 16: ...over de afvalverwerking Batterijen en accu s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden maar moeten apart worden verwijderd De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de pro cedures ontdoen gescheiden inzameling van afval Na gebruik kan de batterij kosteloos in de winkel worden teruggegeven De batterijen bevatten stoffen die irriterend zijn kunnen allergieën ver...

Reviews: