7
PL
1. Montaż kół tylnych.
•
Umieść korpus dolną stroną do góry.
•
Tylne koło
(8)
i kołpak
(9)
nasuń na tylną oś.
Upewnić
się, że koło z kwadratowym wgłębieniem po stronie
napędu (po prawej).
•
Wcisnąć nakrętkę mocującą
(10)
na oś tylnego koła tak,
aby była mocno osadzona w wycięciu osi.
•
Nałożyć na nią osłonę z tworzywa sztucznego
(11)
.
•
Powtórz tę czynność na drugiej stronie.
2. Montaż kół przednich
•
Aby zamontować przednie koła, nasuń przednie koło
(3)
i kołpak
(4)
na przednią oś.
•
Wcisnąć nakrętkę mocującą
(5)
na oś tylnego koła, aż
zostanie ona mocno osadzona w wycięciu osi.
•
Nałożyć na nią osłonę z tworzywa sztucznego
(6)
.
•
Powtórz tę czynność na drugiej stronie.
NL
1. Montage van de achterwielen.
•
Plaats het lichaam ondersteboven
•
Het achterwiel
(8)
en de wieldop
(9)
zijn bevestigd aan de
achteras.
Monteer het wiel met de vierkante uitsparing
aan de aandrijfzijde (rechts).
•
Druk de contramoer
(10)
op de achterwielas totdat deze
stevig op de as-inkeping zit.
•
Schuif de kunststof bescherming
(11)
erover
•
Herhaal aan de andere kant.
2. Montage van de voorwielen
•
Om de voorwielen te monteren, schuift u een voorwiel
(3)
en een wieldop
(4)
op de vooras.
•
Druk de klemmoer
(5)
op de achterwielas totdat deze
stevig op de asinkeping zit.
•
Schuif de kunststof bescherming
(6)
erover
•
Herhaal aan de andere kant.
SK
1. Montáž zadných kolies.
• Položte telo hore nohami
• Zadné koleso
(8)
a kryt kolesa
(9)
sú pripevnené k zadnej
náprave.
Nezabudnite namontovať koleso so
štvorcovým výrezom na strane pohonu (vpravo).
• Prevlečnú maticu
(10)
zatlačte na osku zadného kolesa, až
kým pevne nezapadne na drážku osky.
• Nasuňte naň plastovú ochranu
(11)
.
• Opakujte na druhej strane.
2. Montáž predných kolies
• Pre montáž predných kolies nasuňte predné koleso
(3)
a
kryt kolesa
(4)
na prednú nápravu.
• Pritlačte upínaciu maticu
(5)
na osku zadného kolesa, až
kým pevne nedosadne na zárez osi.
• Nasuňte naň plastovú ochranu
(6)
.
• Opakujte na druhej strane.
DE
3. Montage Lenkrad
Setzen Sie das Lenkrad
(12)
auf die dafür vorhergesehene Stelle
(13)
. Drücken Sie es nachunten bis es einrastet.
GB
3. Assembly steering wheel
Place the steering wheel
(12)
onto to the designated position
(13)
.
Press it down until it snaps into place.
FR
3. Montage du Volant
Réglez le volant
(12)
à la position prévue
(13)
. Enfoncez-le jusqu‘
à ce qu‘il s‘enclenche.
IT
3. Montaggio del volante
Posizionare il volante
(12)
nella posizione prevista
(13)
. Premere
verso il basso finché non si incastra.
ES
3. Montaje del volante
Posicionar el volante
(12)
en la posición prevista
(13)
. Presione
hacia abajo hasta que encaje.
CZ
3. Montáž volantu
Umístěte volant
(12)
na určené místo
(13)
.
Stlačte jej dolů, dokud nezapadne na své místo.
PL
3. montaż koła kierownicy
Umieścić kierownicę
(12)
w wyznaczonym miejscu
(13)
. Pop
chnij go w dół, aż zablokuje się na swoim miejscu.
NL
3. Stuur monteren
Plaats het stuur
(12)
op de daarvoor bestemde plaats
(13)
.
Druk naar beneden totdat deze op zijn plaats klikt.
SK
3. Montáž volantu
Umiestnite volant
(12)
na určené miesto
(13)
. Zatlačte nadol, kým
nezapadne na miesto.
3
4
DE
4. Montage Sitz
Drücken Sie die Laschen am Sitz (15) ein und schieben Sie Ihn in die Schienen des Chassis (14)
Achten Sie darauf dass der Sitz in der richtigen Position einrastet.
Durch verstellen des Sitzen können Sie das Modell der Größe Ihres Kindes anpassen.
GB
4. Assembly seat
Push in the flaps on the seat
(15)
and slide it into the rails of the chassis (14). Make sure that the seat
locks in the correct position. By adjusting the seat, you can adjust the model to the size of your child.
FR
4. Montage des sièges
Enfoncez les courroies du siège
(15)
et glissez-le dans les longerons du chassis
(14)
.
Assurez-vous que le siège se verrouille dans la bonne position.
En ajustant le siège, vous pouvez ajuster le modèle via la taille de votre enfant.
IT
4. Montaggio del sedile
Premere le fascette sul sedile
(15)
e farlo scorrere nelle guide della carrozzeria
(14)
Assicurarsi che il sedile si incastri nella posizione corretta.
Regolando il sedile è possibile adattare il modello alle dimensioni del bambino.
ES
4. Montaje del asiento
Empuje las correas del asiento
(15)
y deslícelas en los carriles del chasis
(14)
.
Asegúrese de que el asiento se encaja en la posición correcta.
Ajustando el asiento, usted puede ajustar el modelo al tamaño de su hijo.
CZ
4. Sídlo shromáždění
Zatlačte klapky na sedadle
(15)
a zasuňte je do kolejnic podvozku
(14)
. Ujistěte se, že sedadlo
zapadlo do správné polohy. Nastavením sedačky můžete model přizpůsobit velikosti dítěte.
PL
4. montaż siedzenia
Wciśnij wypustki na siedzisku
(15)
i wsuń je w szyny podstawy
(14)
.
Upewnij się, że fotelik zablokował się we właściwej pozycji.
Dzięki regulacji siedziska można dostosować model do wielkości dziecka.
NL
4. Montage stoel
Druk de lipjes op de Zitting
(15)
in en schuif deze in de rails op het Chassis
(14)
.
Zorg ervoor dat de stoel in de juiste positie vergrendelt.
Door het stoeltje te verstellen, kunt u het model aanpassen aan de grootte van uw kind.
SK
4. Montážne sedadlo
Stlačte západky na sedadle
(15)
a zasuňte ho do koľajničiek na podvozku
(14)
.
Uistite sa, že sedadlo je zaistené v správnej polohe.
Nastavením sedadla môžete model prispôsobiť veľkosti vášho dieťaťa.