9
9
1
2
3
DE
9. Ladevorgang
● Verbinden Sie das Adapterkabel
(2)
mit dem Akku
(1)
und dem Ladegerät
(3)
.
● Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose.
● Die Ladezeit beträgt 12 Stunden.
● Sobald das Fahrzeug langsamer läuft, laden Sie den Akku.
● Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
● Ladegerät und Akku erwärmen sich währen des Ladevorgangs.
● Nach dem Ladevorgang müssen Sie den Akku wieder in Ihr Modell einbauen, achten Sie
darauf den Akku richtig anzustecken und nicht zu verpolen (+,-)
Warnung!
•
Das Ladegerät ist kein Spielzeug.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
•
Der Akku darf nur durch einen Erwachsenen oder unter dessen Aufsicht geladen werden.
•
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
•
Das Ladegerät muss regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker, Gehäuse und anderen
Teilen überprüft werden. Bei festgestellten Schäden darf das Ladegerät so lange nicht
benutzt werden, bis die Schäden repariert sind.
•
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen
jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden
bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oder Brandgefahr die Folge sein.
•
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
• Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
GB
9. Charging Your Vehicle
● The POWER SWITCH must be turned in OFF position when charging.
● Connect the adapter cable
(2)
with the battery
(1)
and the charger
(3)
● Plug the charger into the socket
● The charge time is 12 hours.
● When the vehicle begins to run slowly, recharge the battery.
● Do not charge the battery more than once within 24 hours.
● Charger and battery heat up during the charging process.
● After the charging process you have to re-install the battery in your model, make sure that you
connect the battery correctly and do not reverse the polarity.
Warning!
•
The charger is not a toy. Only use the charger supplied.
•
The battery may only be charged by or under the supervision of an adult.
•
The terminals must not be short-circuited.
•
The charger must be checked regularly for damage to the cable, plug, housing and other
parts. If any damage is found, the charger must not be used until the damage has been
repaired.
•
Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation.
When using an additional batteries let it cool off for minimum 15 minutes until the
model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.
•
Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage
tothe model, charger or the power supply (fire hazard).
• Use the charger only in dry rooms.
FR
9. Charge de la voiture
● Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge.
● Connectez le câble adaptateur
(2)
à la batterie
(1)
et au chargeur
(3)
.
● Branchez le chargeur dans la prise.
● Le temps de charge est 12 heures.
● Dès que la voiture ralenti rechargez votre accu
● Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.
● Le chargeur et l’accu vont chauffer pendant le processus de charge
.
● Après le processus de charge, vous devez réinstaller la batterie dans votre appareil. Installez
le modèle, assurez vous que la batterie soit correctement branchée et ne pas inverser la
polarité (+, -)
Avertissement !
●
Le chargeur n‘est pas un jouet. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec la batterie.
● La batterie ne doit être chargée que par un adulte ou sous sa surveillance.
● Les bornes de connexion ne doivent pas être court-circuitées.
● Le chargeur doit être contrôlé régulièrement pour vérifier que le câble, la fiche, le boîtier
et les autres pièces ne sont pas endommagés. Si des dommages sont constatés, le
chargeur ne doit pas être utilisé jusqu‘à ce que les dommages soient réparés.
● Après chaque utilisation, avant de remettre le
modèle en marche, laissez-le suffisamment le temps de refroidir. Laissez une phase
de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour
redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les composants
électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
● Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
• Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
IT
9. Carica del veicolo
● Il veicolo deve essere spento mentre si carica.
●
Collegare il cavo adattatore
(2)
alla batteria
(1)
e il caricatore
(3)
.
● Collegare il caricatore alla presa.
● Il tempo di carica è 12 ore.
● Quando il veicolo va lento, si deve caricare la batteria.
● Non caricare la batterie volte in 24 ore.
● Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
● Dopo il processo di ricarica, è necessario reinstallare la batteria nel modello, accertarsi di aver
collegato correttamente la batteria e di non invertire la polarità (+, -).
Avvertimento!
•
Il caricabatterie non è un giocattolo.
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione.
•
La batteria può essere caricata solo da un adulto o sotto la sua supervisione.
•
I terminali non devono essere messi in cortocircuito.
•
Il caricabatterie deve essere controllato regolarmente per verificare che non vi siano
danni al cavo, alla spina, all‘alloggiamento e ad altre parti. Se si riscontrano danni, il
caricabatterie non deve essere utilizzato finché il danno non è stato riparato.
•
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere
rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
•
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed
il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può
causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
•
Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
ES
9. Carga del vehículo
● El vehículo debe estar apagado durante la carga.
● Conecte el cable adaptador
(2)
a la batería
(1)
y el cargador
(3)
.
● Enchufe el cargador en la toma de corriente.
● El tiempo de carga es de aproxi madamente 12 horas.
● Cuando el vehículo funciona lento, tienes que cargar la batería.
● No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.
● El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.
● Después del proceso de carga, vuelva a instalar la batería en su modelo, asegúrese de que la
batería está correcta mente conectada y no invierta la polaridad (+, -)
Apercibimiento!
•
El cargador no es un juguete. Utilice únicamente el cargador incluido.
•
La batería sólo puede ser cargada por un adulto o bajo su supervisión.
•
Los terminales no deben estar en cortocircuito.
•
El cargador debe ser revisado periódicamente para comprobar que el cable, el enchufe,
la carcasa y otras piezas no estén dañadas. Si se detectan daños, el cargador no debe
utilizarse hasta que se hayan reparado los daños.
•
Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suficiente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
•
Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
•
Utilice el cargador sólo en lugares secos.
CZ
9. Nabíjení
● Sluit de adapterkabel
(2)
aan op de accu
(1)
en de oplader
(3)
.
● Steek de oplader in het stopcontact.
● De oplaadtijd is 12 uur.
● Laad de accu op zodra het voertuig afremt.
● Laad de batterij niet vaker dan één keer binnen 24 uur op.
● De oplader en batterij worden tijdens het opladen warm.
● Na het opladen moet u de batterij opnieuw in uw model plaatsen. Zorg ervoor dat u de batterij
correct aansluit en de polariteit niet omwisselt (+,-)
Upozornění!
● Nabíječka není hračka. Používejte pouze dodanou nabíječku.
● Baterii smí nabíjet pouze dospělá osoba nebo pod jejím dohledem.
● Svorky nesmí být zkratovány.
● Nabíječku je třeba pravidelně kontrolovat, zda není poškozený kabel, zástrčka, kryt a
další části. V případě zjištění poškození se nabíječka nesmí používat, dokud nebude
poškození odstraněno.
● Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte znovu.
V případě použití dalšího akumulátoru, po změně akumulátorů a před pětovným
nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení 15 minut.
Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
● Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu
odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka
nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení
(nebezpečí požáru).
• Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
Nur mit Ladegerät 6V, Art.-Nr. 412611 verwenden.
Only use with 6V charger, Ord. No. 412611
Utiliser uniquement avec chargeur 6V, Réf. 412611
Utilizzare solo con caricatore 6V, Cod. 412611
Usar solo con cargador 6V, Ref. 412611
Používejte pouze s nabíječkou 6V, Číslo položky 412611
Tylko z ładowarką 6V, poz. 412611 stosowanie.
Alleen met oplader 6V, artikelnr. 412611 gebruiken.
Len s nabíjačkou 6V, položka č. 412611 použitie.