background image

13

13

DE

 

13.  Ladevorgang

 

•  Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.

 

•  Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie 

 

   das Ladegerät an der Ladebuchse an.

 

•  Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die 

 

   LED wieder grün ist der Akku voll geladen.

 

•  Die Ladezeit beträgt zwischen 6 Stunden.  

 

 

  Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.

 

•  Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.

Warnung!

• 

Das Ladegerät ist kein Spielzeug.

  Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.

• 

Der Akku darf nur durch einen Erwachsenen oder unter dessen Aufsicht geladen werden. 

• 

Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.

• 

Das Ladegerät muss regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker, Gehäuse und anderen 

  Teilen überprüft werden. Bei festgestellten Schäden darf das Ladegerät so lange nicht 

  benutzt werden, bis die Schäden repariert sind.

• 

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es 

 

  wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen 

 

  jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden 

 

  bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik 

 

  oder Brandgefahr die Folge sein.

• 

Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom

 

  Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des 

  Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des 

 

  Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell, 

  Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).

•  Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.

GB

13.  Charging Your Vehicle

 

  The power swich must be turned in OFF position when charging.

 

•  Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to 

 

   the charging socket.

     •   The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED 

 

   lights green again, the battery is fully charged.

 

•  The charge time is 6 hours. 

 

  Do not charge the battery more than once within 24 hours.

 

•  Charger and battery heat up during the charging process.

Warning!

• 

The charger is not a toy. Only use the charger supplied.

• 

The battery may only be charged by or under the supervision of an adult. 

• 

The terminals must not be short-circuited.

• 

The charger must be checked regularly for damage to the cable, plug, housing and other 

  parts. If any damage is found, the charger must not be used until the damage has been 

  repaired.

• 

Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. 

  When using an additional batteries let it cool off for minimum 15 minutes until the 

  model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.

• 

Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always 

  disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the 

  model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage 

  tothe model, charger or the power supply (fire hazard).

•  Use the charger only in dry rooms.

FR

13.  Charge de la voiture

 

  Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge.

 

  The power swich must be turned in OFF position when charging.

 

•  Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à 

        la prise de charge.

       •   La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED 

 

   s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée..

 

•   Le temps de charge est 6 heures. 

 

   Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.

 

   Le chargeur et l’accu vont chauffer pendant le processus de charge

.

Avertissement !

●  Le chargeur n‘est pas un jouet. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec la batterie.

●  La batterie ne doit être chargée que par un adulte ou sous sa surveillance. 

●  Les bornes de connexion ne doivent pas être court-circuitées.

●  Le chargeur doit être contrôlé régulièrement pour vérifier que le câble, la fiche, le boîtier 

  et les autres pièces ne sont pas endommagés. Si des dommages sont constatés, le

  chargeur ne doit pas être utilisé jusqu‘à ce que les dommages soient réparés. 

●  Après chaque utilisation, avant de remettre le    

 

  modèle en marche, laissez-le suffisamment le temps de refroidir. Laissez une phase 

  de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour 

  redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les composants 

  électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.

●  Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi 

  toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de 

  l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des 

  dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).

•   Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.

IT

13.  Carica del veicolo

 

•  Il veicolo deve essere spento mentre si carica.

 

  The power swich must be turned in OFF position when charging.

 

•  Inserire il caricabatterie nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il 

 

   caricabatterie alla presa di ricarica.

 

  Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si 

 

   illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica.

 

•  Il tempo di carica è di 6 ore. 

 

  Non caricare la batterie volte in 24 ore.

 

•  Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.

Avvertimento!

• 

Il caricabatterie non è un giocattolo.

  Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione.

• 

La batteria può essere caricata solo da un adulto o sotto la sua supervisione. 

• 

I terminali non devono essere messi in cortocircuito.

• 

Il caricabatterie deve essere controllato regolarmente per verificare che non vi siano

  danni al cavo, alla spina, all‘alloggiamento e ad altre parti. Se si riscontrano danni, il 

  caricabatterie non deve essere utilizzato finché il danno non è stato riparato.

• 

Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di

  rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere 

  rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima 

  di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo 

  d’incendio possono esssere le conseguenze.

• 

Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed 

  il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può 

  causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di    

  incendio).

• 

Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.

SK 

- Funkcie

1   Spínač zapnutia / vypnutia (ON / OFF)

 

Spínač zapnutia / vypnutia (ON / OFF) umožňuje zapnutie a vypnutie vozidla.

2   Klaksón

3   Plynový pedál

4   Prepínač:

 

Dopredu:      

Nastavte tlačidlo „Forward-Backward“ do polohy „Forward“. Po stlačení 

 

   

 

plynového pedálu sa začne model pohybovať dopredu. 

 

Zastavenie:  

Model sa zastaví po zložení nohy z plynového pedála. Nastavte tlačidlo 

 

   

 

„Forward-Backward“ do neutrálnej polohy.

 

Dozadu:    

Nastavte tlačidlo „Forward-Backward“ na „Backward“. Po stlačení 

 

   

 

plynového pedálu sa začne model pohybovať dozadu.

5   Rýchlosť

 

High speed vysoká rýchlosť

 

Low speed nízka rýchlosť

Dôležité!

Pred zmenou smeru alebo rýchlosti vozidlo musí byť zastavené. V opačnom prípade môže 

dôjsť do poškodenia prevodovky a / alebo motora.

Dôležité prevádzkové upozornenie:

Na  1.  prevodovom  stupni  je  výkon  motora  znížený  a  zadné  kolesá  sa  môžu  otáčať  rôznymi 

rýchlosťami v závislosti od zaťaženia. To umožňuje pomalšiu jazdu a predovšetkým malý polomer 

otáčania. To však zároveň znamená, že pri 1. prevodovom stupni sa pri rozjazde alebo pri pre

-

jazde malej prekážky na jednej strane môže zaťažené koleso zastaviť a hnacia sila sa prenesie 

na nezaťažené koleso. Ak chcete dosiahnuť plný výkon motora a rovnomerne rozdeliť hnaciu silu 

na obe kolesá, preradte na 2. prevodový stupeň. Pozor! Na 2. prevodovom stupni sa nielen zvýši 

rýchlosť, ale dosiahne sa aj väčší polomer otáčania.

6   Zvuková doska

 

6.1 Zvýšenie hlasitosti (stlačte a podržte)

 

6.2 Zníženie hlasitosti (držte stlačené)

 

6.3 USB 

 

6.4 Zastavenie/prehrávanie

 

6.5 Line In

Po vložení karty Micro SD alebo kľúča USB začne zvukový panel prehrávať skladby jednu po dru

-

hej. Prehrávať možno len súbory s príponou .mp3. Rýchle prevíjanie dopredu alebo dozadu nie je 

možné.

7   Spannungsanzeige

Achtung!

Ihr Fahrzeug zeigt direkt nach dem Einschalten die Gesamtspannung der beiden Akkus in Volt an. 

Die Vollgeladenen Akkus werden in der Regel unbelastet eine Gesamtspannung von ca. 12,6-13 

Volt anzeigen. Die Anzeige ist Lastabhängig. D.h. die angezeigte Spannung wird unter Last absin-

ken. Sollte im unbelasteten Zustand eine Spannung von unter ca. 11,8V angezeigt werden sollten 

Sie das Rideon ausschalten und den Akku laden (siehe Ladevorgang). Andernfalls kann der Akku 

tiefenentladen werden und unwiederbringlich zerstört werden.

Summary of Contents for 460277

Page 1: ...Kinder ab 3 Jahren Achtung F r Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet ERSTICKUNGSGEFAHR Enth lt verschluckbare Kleinteile Von Kleinkindern unbedingt fernhalten Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner H c...

Page 2: ...Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar GEVAAR VOOR VERTIKKING Bevat kleine elementen die geslikt kunnen worden Buiten bereik houden van kleine kinderen Vanwege de maximale snelheid die wordt ont...

Page 3: ...en Niemals ohne Schuhe fahren Niemals bei Dunkelheit fahren Mit Schutzausr stung zu benutzen H nde Haare lose Kleidung und Gegenst nde von drehenden Teile entfernt halten Das Modell nicht in R umen od...

Page 4: ...kunnen worden ingeslikt Montage mag alleen door een volwassene worden uitgevoerd SK Pozor S prava sa v nezmontovanom stave nesmie dosta do r k mal m de om preto e ob sahuje mal asti ktor m u prehltn...

Page 5: ...aet GB Certificate of Conformity JAMARA e K hereb Audi TT RS No 460277 No 460287 No 460279 follow the regulations and requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014 30...

Page 6: ...delle 10 1 sur l essieu avant Glissez le roulement 2 sur l axe Posez une roue 3 et glissez une rondelle 10 4 sur l essieu Fixez le tout l aide d un contre crou 5 Serrer l crou l aide d une cl Enfin fi...

Page 7: ...chse 2 Schieben Sie das gerade St ck der Lenkachse nach oben durch das Loch der Lenkplatte der Karosserie und der Armaturen 3 Schieben Sie das gebogene Ende der Lenkachse durch das Loch in der vordere...

Page 8: ...aneli karos rii a n strojoch 3 Vysu te ohnut koniec osi volantu do otvoru v prednej doske 4 Teraz umiestnite na os podlo ku 10 Teraz venujte pozornos tomu ktor verzia 5a alebo 5b je nain talovan vo va...

Page 9: ...zo Conecte s lo conectores adaptado A a A B a B etc y aseg rese de que no se inverte la polaridad El motor cuenta con un fusible activo En el caso de sobre tensi n este fusible corta la corriente En e...

Page 10: ...insertando los pernos en el asiento en la carrocer a 1 Fijar con dos tornillos M5 x 16 2 9 Montaje del parabrisas Coloque el parabrisas 3 en su posici n prevista Presione el pasador del parabrisas en...

Page 11: ...rupteur marche arr t vous mettez en marche votre v hicule 2 Klaxon 3 P dale des gaz 4 Bouton du changement En avant Placez le commutateur avant arri re en position avant Appuyez sur la p dale des gaz...

Page 12: ...F umo liwia w czanie i wy czanie pojazdu 2 Klakson 3 Peda gazu 4 Prze cznik Do przodu Ustawi przycisk Forward Backward na pozycji Forward Po naci ni ciu peda u gazu model ruszy do przodu Zatrzymanie M...

Page 13: ...de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour red marrer le mod le de nouveau En cas de surchauffe les composants lectroniques peuvent tre endommag s ou un risqu...

Page 14: ...pod k tem uszkodze kabla wtyczki obudowy i innych cz ci W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodze adowarki nie wolno u ywa do czasu ich naprawienia Po ka dym u yciu nale y pozostawi wystarczaj...

Page 15: ...tre totalement d charg e si celui ci reste allum lors du chargement et peut tre contamin Une d charge profonde peut entrainer une perte de la puissance de la batterie et peut ainsi endommag celle ci...

Page 16: ...mmagent les interrupteurs Ne pas conduire dans l humidit ou la salet comme les prairies le gravier le sable etc Les pneus en caoutchouc se d tachent des roues Mont sur une surface trop chaude ou dans...

Page 17: ...de en los interruptores La suciedad y la humedad da an los interruptores No conduzca en lugares h medos o sucios como prados grava arena etc Los neum ticos se aflojan en las ruedas Montado en una supe...

Page 18: ...te nab jaciu z suvku as jazdy je ve mi kr tky Akumul tor bol hlboko vybit alebo je opotrebovan Pou ite nov bat riu a vyhnite sa hlbok mu vybitiu keine Funktion Bat ria nie je alebo je nespr vne pripoj...

Page 19: ...Drobne cz ci Kleine onderdelen Drobn diely No 412860 Getriebe inkl Motor rechts Gear box incl motor right Transmission incl moteur Ingranaggio incl motore Engranaje incl motor P evodovka v etn motoru...

Page 20: ...0 002 kadmu Cd lub wi cej ni 0 004 o owiu NL Informatie over recycling Batterijen en accu s mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid maar moeten apart worden afgevoerd De gebruiker is...

Reviews: