background image

9

6

DE

 

6.  Akku anschließen

 

  Verbinden Sie den Akku mit den Stecverbindungen wie abgebildet. 

 

  Die Stecker müssen sich ohne großen Kraftaufwand zusammen stecken lassen. Verbinden 

 

  Sie nur ineinanderpassende Steckverbindungen (A zu A, B zu B, usw.) und achten Sie 

 

  darauf nichts zu verpolen. 

 

  Der Motor ist mit einer aktiven Sicherung versehen. Bei einer  Überlastung stellt die 

 

  Sicherung den Strom ab. In dem Fall schalten Sie das Fahrzeug ab und warten für ca. 

 

  5-20 Sekunden die Sicherung stellt den Strom wieder an.

 

Achtung: Die Sicherung darf nicht überbrückt werden. Feuergefahr!

7.  Montage der Motorhalterung

 

  Positionieren Sie die Motorhalterungen am Getriebe und schrauben  sie mit je vier Ø4 x 12

 

  Schrauben fest.

GB 

6.  Connect the Power Supply

 

  Plug the block connector on the end of battery leads in to the corresponding block connector 

 

  on the car wiring. 

 

  The plugs must be put together without much effort. Only connect mating connectors (A to 

 

  A, B to B, etc.), being careful not to reverse polarity.

 

  The engine is equipped with an active protection. In case of a voltage overload the engine 

 

  is switched off. In this case switch off the vehicle, wait for about 5-20 seconds and the fuse 

 

  should switch the electricity supply on.  

 

 

Attention! The fuse must not be bridged. Fire hazard!

7.  Attach the Motor Hood

 

  Fit the Motor hood on the motor. Tighten four Ø4 x 12 screws to secure it. Reapeat the 

 

  abouve for the other motor hood.

FR

 

6.  Branchement de l’accu

  

  Branchez l’accu sur la prise comme indiqué sur l’illustration

  

  Les connecteurs doivent se mettre en place sans avoir à forcer. Veillez à ne pas inverser la 

   

    polarité en branchant les différentes prises (A à A, B à B, etc.). 

  

  Le moteur est équipé d’une sécurité active. Lors d’une surcharge celle-ci coupe le courant. 

   

    Dans ce cas  éteignez votre véhicule et attendez environ 5-20 secondes afin que la sécurité 

   

    permette à nouveau le passage de courant. 

  

Attention:  La sécurité ne doit pas être écrasée. Danger d’incendie!

7.  Montage des Support de moteur

 

  Positionner les supports du moteur sur sur le boitier et visser chacun de 4 vis Ø4 x 12mm.

IT

 

6.  Collegare la batteria

 

  Collegare la batteria con i connettori come indicato. 

 

  Le spine si devono facilmente senza sforzo collegare tra  loro. Collegare solo spine adatte 

 

  tra loro (da A ad A, da B a B, ecc.) e fare attenzione di non invertire la polarità.

 

  Il motore è predisposto con una sicurezza. In caso di sovratensione, la protezione spegne

 

  la vettura. In questo caso, spegnere la vettura e aspettare ca. 5-20 secondi. 

 

Attenzione! È proibito di cortocircuitare la batteria. Pericolo di fuoco.

7.  Montaggio dei Supporto motore

 

  Posizionare i supporti motore sul ingranaggio e avvitare con quattro viti Ø4 x 12.

ES

6.  Montaje de la batería

 

  Conectar la batería con los conectores como se muestra. 

 

  Los enchufes se deben conectar sin mucho esfuerzo. Conecte sólo conectores adaptado 

 

  (A a A, B a B, etc.) y asegúrese de que no se inverte la polaridad.

 

  El motor cuenta con un fusible activo. En el caso de sobre tensión, este fusible corta la 

 

  corriente. En este caso, apague el vehículo y espere unos 5-20 segundos, el mismo fusible 

 

  vuelve a conectar la corriente.

 

Atención! No se debe puentear el fusible. Peligro de incendio

7.  Montaje del soporte motor

 

  Posiciónar los soportes del motor en el engranaje y atornillarlo con cuatro tornillos Ø4 x 12.

CZ

6.   Připojte akumulátor

 

  Připojte akumulátor pomocí zástrčných konektorů tak,jak je znázorněno na obrázku.

 

  Zástrčky musí do sebe pasovat bez použití přílišné síly. Připojujte pouze konektory, které do 

 

  sebe pasují (A do A, B do B, atd.) a dávejte pozor, abyste nezměnili polaritu.

 

  Motor je vybaven aktivní ochranou. V případě přetížení pojistka vypne proud. V takovém 

 

  případě vypněte  vozidlo a počkejte cca. 5-20 vteřin, dokud pojistka znovu nezapne 

 

  napájení.

 

Upozornění: Pojistka nemůže být přemostěna. Hrozí nebezpečí požáru!

7.   Montáž držáku motoru

 

  Umístěte držáky motoru na převodovku a přišroubujte jej čtyřmi šrouby Ø4 x 12.

PL

 

6.  Podłączanie akumulatora

 

  Podłączyć akumulator za pomocą złączy wtykowych w sposób pokazany na ilustracji.

 

  Wtyczki muszą pasować do siebie bez używania zbyt dużej siły. Podłączać tylko złącza 

 

  pasujące do siebie i uważać, aby nie zamienić biegunów.

 

  Silnik jest wyposażony w aktywne zabezpieczenie. W przypadku przeciążenia bezpiecznik 

 

  wyłącza prąd. W takim przypadku należy wyłączyć pojazd i odczekać ok. 5-20 sekund do 

 

  momentu, aż bezpiecznik ponownie włączy zasilanie.

 

Uwaga: Bezpiecznik nie może zostać zmostkowany. Niebezpieczeństwo pożaru!

7.  Montaż uchwytu silnika

 

  Umieścić uchwyty silnika na przekładni i przykręcić je czterema śrubami Ø4 x 12.

NL

6.   Accu aansluiten

 

  Sluit de batterij met de aansluitstekkers aan zoals op de afbeelding.

 

  De stekkers moeten bij elkaar passen zonder te veel kracht te gebruiken. Sluit alleen stek

 

  kers aan die bij elkaar passen (A tot A, B tot B, etc.) en wees voorzichtig om de polariteit niet 

 

  om te keren.

 

  De motor is voorzien van een actieve beveiliging. Bij overbelasting schakelt de zekering de 

 

  stroom uit. Schakel in dit geval het voertuig uit en wacht ca. 5-20 seconden tot de zekering 

 

  de stroom weer inschakelt.

 

Let op:  De zekering mag niet worden overbrugd. Brandgevaar!

7.   Motorhouder monteren

 

  Plaats de motorhouder op de versnelling en draai met vier schroeven Ø4 x 12 vast.

SK

6.   Pripojenie akumulátora.

 

•   Pripojte akumulátor pomocou zástrčkových konektorov tak, ako je znázornené na obrázku.

 

•   Zástrčky musia do seba zapadnúť bez použitia príliš veľkej sily. Pripojte iba konektory, ktoré 

 

  do seba pasujú bez toho, aby ste nepomýlili póly.

 

•   Motor je vybavený aktívnou ochranou. V prípade preťaženia poistka vypne prúd. V takom 

 

  prípade vypnite vozidlo a počkajte cca. 5-20 sekúnd, kým poistka znova nezapne napájanie.

 

Upozornenie: Poistka nesmie byť premostená. Hrozí nebezpečenstvo požiaru!

7.   Montáž držiaka motora.

 

•   Umiestnite držiaky motora na prevodovku a priskrutkujte ho štyrmi skrutkami  Ø4 x 12.

7

B

C

A

Summary of Contents for 460277

Page 1: ...Kinder ab 3 Jahren Achtung F r Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet ERSTICKUNGSGEFAHR Enth lt verschluckbare Kleinteile Von Kleinkindern unbedingt fernhalten Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner H c...

Page 2: ...Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar GEVAAR VOOR VERTIKKING Bevat kleine elementen die geslikt kunnen worden Buiten bereik houden van kleine kinderen Vanwege de maximale snelheid die wordt ont...

Page 3: ...en Niemals ohne Schuhe fahren Niemals bei Dunkelheit fahren Mit Schutzausr stung zu benutzen H nde Haare lose Kleidung und Gegenst nde von drehenden Teile entfernt halten Das Modell nicht in R umen od...

Page 4: ...kunnen worden ingeslikt Montage mag alleen door een volwassene worden uitgevoerd SK Pozor S prava sa v nezmontovanom stave nesmie dosta do r k mal m de om preto e ob sahuje mal asti ktor m u prehltn...

Page 5: ...aet GB Certificate of Conformity JAMARA e K hereb Audi TT RS No 460277 No 460287 No 460279 follow the regulations and requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014 30...

Page 6: ...delle 10 1 sur l essieu avant Glissez le roulement 2 sur l axe Posez une roue 3 et glissez une rondelle 10 4 sur l essieu Fixez le tout l aide d un contre crou 5 Serrer l crou l aide d une cl Enfin fi...

Page 7: ...chse 2 Schieben Sie das gerade St ck der Lenkachse nach oben durch das Loch der Lenkplatte der Karosserie und der Armaturen 3 Schieben Sie das gebogene Ende der Lenkachse durch das Loch in der vordere...

Page 8: ...aneli karos rii a n strojoch 3 Vysu te ohnut koniec osi volantu do otvoru v prednej doske 4 Teraz umiestnite na os podlo ku 10 Teraz venujte pozornos tomu ktor verzia 5a alebo 5b je nain talovan vo va...

Page 9: ...zo Conecte s lo conectores adaptado A a A B a B etc y aseg rese de que no se inverte la polaridad El motor cuenta con un fusible activo En el caso de sobre tensi n este fusible corta la corriente En e...

Page 10: ...insertando los pernos en el asiento en la carrocer a 1 Fijar con dos tornillos M5 x 16 2 9 Montaje del parabrisas Coloque el parabrisas 3 en su posici n prevista Presione el pasador del parabrisas en...

Page 11: ...rupteur marche arr t vous mettez en marche votre v hicule 2 Klaxon 3 P dale des gaz 4 Bouton du changement En avant Placez le commutateur avant arri re en position avant Appuyez sur la p dale des gaz...

Page 12: ...F umo liwia w czanie i wy czanie pojazdu 2 Klakson 3 Peda gazu 4 Prze cznik Do przodu Ustawi przycisk Forward Backward na pozycji Forward Po naci ni ciu peda u gazu model ruszy do przodu Zatrzymanie M...

Page 13: ...de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour red marrer le mod le de nouveau En cas de surchauffe les composants lectroniques peuvent tre endommag s ou un risqu...

Page 14: ...pod k tem uszkodze kabla wtyczki obudowy i innych cz ci W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodze adowarki nie wolno u ywa do czasu ich naprawienia Po ka dym u yciu nale y pozostawi wystarczaj...

Page 15: ...tre totalement d charg e si celui ci reste allum lors du chargement et peut tre contamin Une d charge profonde peut entrainer une perte de la puissance de la batterie et peut ainsi endommag celle ci...

Page 16: ...mmagent les interrupteurs Ne pas conduire dans l humidit ou la salet comme les prairies le gravier le sable etc Les pneus en caoutchouc se d tachent des roues Mont sur une surface trop chaude ou dans...

Page 17: ...de en los interruptores La suciedad y la humedad da an los interruptores No conduzca en lugares h medos o sucios como prados grava arena etc Los neum ticos se aflojan en las ruedas Montado en una supe...

Page 18: ...te nab jaciu z suvku as jazdy je ve mi kr tky Akumul tor bol hlboko vybit alebo je opotrebovan Pou ite nov bat riu a vyhnite sa hlbok mu vybitiu keine Funktion Bat ria nie je alebo je nespr vne pripoj...

Page 19: ...Drobne cz ci Kleine onderdelen Drobn diely No 412860 Getriebe inkl Motor rechts Gear box incl motor right Transmission incl moteur Ingranaggio incl motore Engranaje incl motor P evodovka v etn motoru...

Page 20: ...0 002 kadmu Cd lub wi cej ni 0 004 o owiu NL Informatie over recycling Batterijen en accu s mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid maar moeten apart worden afgevoerd De gebruiker is...

Reviews: