background image

13

ES

 - ¡Atención!

Si su modelo tiene un interruptor On/Off es importante apagar el modelo directamente 

después de cada uso. Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la 

batería, se debe desconectar inmediatamente después de cada uso del modelo. Si 

se deja encendida la batería o conectada, la batería se puede descargar. Una vez 

que está descargada la batería pierde la potencía o se puede dañar grave. En este 

caso la batería ya no puede ser cargada o descargada y hay un peligro de inflama

-

ción (peligro de incendio). Nunca intentar de cargar o descargar baterías descarga-

das profundamente. El voltaje de cada batería nunca debe estar bajo 5,7Voltios para 

evitar descargas profundas. La batería completamente cargada tiene una tensión de 

aproximadamente 6,5 Voltios. Después de su uso, la batería intacta se debe cargar 

inmediatamente completamente, después de una fase de enfriamiento de al menos 10 

minutos pero a más tardar después de 12 horas, para evitar una descarga profunda a 

través del auto-descarga. Si la batería no se utiliza o se pone en el almacenamiento es 

necesario comprobar o recargar la batería cada 3 meses, tensión (voltios 6,2 min.). En 

caso de daños a la batería de disponer correctamente. Atención las especificaciones de 

voltaje se refieren a una sola batería. En su vehículo hay 2 baterías conectadas en fila. 

Es decir, si usted se orienta en la pantalla de voltaje en el vehículo, tiene que reducir a 

la mitad el valor para calcular el voltaje de las baterías individuales. Ejemplo: Si la indi-

cación de tensión en el vehículo muestra una tensión total de aprox. 13 voltios, ambas 

baterías están completamente cargadas y tienen una tensión individual de 6,5 voltios.

NL 

- Let op!

Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als het model is voorzien van een aan/

uit schakelaar. Als het model een accu heeft die kan worden verwijderd of is uitgerust 

met een losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebruik uit het model wor-

den gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt ingescha-

keld of de accu en het model worden niet losgekopeld. In zo’n geval verliest de accu 

zijn vermogen of kan zodanig worden beschadigd dat het laden of ontladen van de accu 

niet meer mogelijk is of tijdens dit proces kan verbranden (brandgevaar). De volledig 

lege accu’s kunnen nooit meer worden opgeladen of ontgeladen. Om diepe ontlading 

van de batterij te voorkomen, mag de spanning nooit lager dan 5,7 V zijn. De spanning 

van volledig opgeladen accu is ca. 6,5 V. Om de diepe ontlading veroorzaakt door de 

zelfontlading van de accu te voorkomen, dient de accu na gebruik volledig te worden 

opgeladen. De accu dient volledig te worden opgeladen na ca.10 minuut wachttijd na 

gebruik en niet later dan 12 uur na gebruik. Als de accu lange tijd niet gebruikt wordt, 

dient dan ten minste elke 3 maanden op correcte spanning (min. 6,2 V) en op eventuele 

beschadiging te worden gecontroleerd. Indien nodig op te laden of te verwijderen. Op

-

merking: de informatie is van toepassing op één enkele batterij. Het voertuig is voorzien 

van 2 batterijen in serie geschakeld. Dit betekent dat als de gebruiker door de indicaties 

is geleid, moet de weergegeven waarde in twee worden gedeeld om op deze manier de 

spanning van individuele batterijen te berekenen. Voorbeeld: als de spanningsindicator 

in het voertuig een waarde van ca. 13 V weergeeft, zijn beide batterijen volledig opge-

laden en is de spanning van elk 6,5 V.

CZ 

- Pozor!

Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumulátor

od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor nebude 

odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru způsobí, že 

akumulátor  ztrácí  svůj  výkon  a  může  se  poškodit  do  takové  míry,  že  nabíjení  nebo 

vybíjení akumulátoru nebude možné, nebo během procesu nabíjení nebo vybíjení se 

samovolně vznítí (nebezpečí vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela 

vybité akumulátory. Aby nedošlo k hlubokému vybití akumulátoru, nesmí jeho napětí 

nikdy klesnout pod 5,7 V. Plně nabitý akumulátor má 6,5 V Aby se zabránilo úplnému 

vybití, po každém použití nechejte akumulátor nabít do plně nabitého stavu. Plné na

-

bití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut po použití a nejpozději do 12 ho

-

din od momentu použití. Pokud akumulátor nebude nepoužívaný delší dobu, je třeba 

ho  zkontrolovat  nejméně  každé  3  měsíce  ohledně  správného  napětí  (min.  6,2  V)  a 

možných poškození. Pokud je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor. Poznámka: 

informace se týkají jednoho akumulátoru. Vozidlo má 2 akumulátory zapojené v sérii. 

To  znamená,  že  pokud  se  uživatel  řídí  odečty,  musí  zobrazenou  hodnotu  podělit  na 

půl, aby se tímto způsobem mohlo vypočítat napětí jednotlivých akumulátorů. Příklad: 

zobrazuje-li indikátor napětí ve vozidle hodnotu cca. 13 V, pak jsou oba akumulátory 

plně nabité a napětí každého z nich je 6,5 V.

PL - 

Uwaga.

Wtedy należy wyłączać go bezpośrednio po każdym użyciu. wtedy, po każdym użyciu, 

należy odłączyć akumulator od modelu. Jeżeli model zostanie niezamierzenie włączony 

lub jeżeli akumulator nie zostanie odłączony od modelu, wtedy akumulator całkowicie 

się  rozładuje.  Przez  całkowite  rozładowanie  akumulator  traci  swoją  moc  bądź  może 

zostać tak bardzo uszkodzony, że ładowanie lub rozładowanie akumulatora nie będzie 

możliwe  lub  podczas  procesu  ładowania  lub  rozładowywania  zapali  się  samoistnie 

(niebezpieczeństwo  pożaru).  Nigdy  nie  wolno  ładować  lub  rozładowywać  całkowicie 

rozładowanych  akumulatorów.  W  celu  uniknięcia  całkowitego  rozładowania  napięcie 

akumulatorów nie powinno nigdy spaść poniżej 5,7 V. Napięcie w pełni naładowanego 

akumulatora wynosi ok. 6,5 V. W celu uniknięcia całkowitego rozładowania spowodo

-

wanego wyładowaniem samoistnym należy po użyciu całkowicie naładować sprawny 

akumulator. Pełne naładowanie akumulatora powinno nastąpić po odczekaniu ok. 10 

minut od użycia oraz nie później niż po upływie 12 godzin od momentu użycia. W przy

-

padku, gdy akumulator nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, wtedy należy 

sprawdzać go co najmniej co 3 miesiące pod względem prawidłowego napięcia (min. 

6,2 V) oraz ewentualnych uszkodzeń. W razie konieczności należy go naładować lub 

zutylizować

DE

Fehlerbehebung

1.  Das Fahrzeug fährt nicht

  ●   Der Akku ist nicht ausreichend geladen.

    Nach jedem Gebrauch bzw. ein Mal im Monat sollte der Akku geladen werden.

    Laden Sie nie länger als 12 Std.

  ●   Wärmesicherung

    Das Fahrzeug ist mit einer selbstrückstellenden Sicherung ausgestattet. Wenn das Fahrzeug 

    überlastet oder falsch benutzt wird, schaltet die selbstrückstellende Sicherung für ca. 5 - 20 

    Sek. ab, bevor sie wieder in Einsatz geht. Die selbstrückstellende Sicherung ist unter dem 

  Sitz 

  Um das Abschalten der Sicherung zu vermeiden, gehen Sie wie folgt vor:

  

NICHT

 überladen. Maximalgewicht 30 kg.

  

KEINEN

 Anhänger oder sonstiges mit dem Fahrzeug ziehen.

  

KEINE

 Steigungen fahren.

  

NICHT

 in befestigte Gegenstände fahren. Das Durchdrehen der Räder könnte  

 

    den Motor überhitzen.

  

NICHT

 bei sehr heißem Wetter fahren. Die Bauteile können 

  überhitzen.

  

KEINE 

Änderungen bzw. Ergänzungen an den elektronischen Bauteilen vornehmen.

    Es könnte ein Kurzschluss entstehen

  ●   Radmutter ist lose

    Sollten die Radmuttern nicht fest genug angezogen sein, werden die Räder nicht in das 

    Getriebe greifen. Ziehen Sie die Radmuttern an und beachten Sie sie nicht zu fest anzu-

  ziehen.

  ●   Batterieverbinder oder Kabel sind lose

    Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel fest verbunden sind.

  ●   Batterie ist beschädigt

    Die Batterie muss ersetzt werden.

  ●   Elektrische Komponenten sind beschädigt

    Wasser kann das Produkt korrodieren, loser Schmutz, Kies oder Sand kann den Schalter  

  verklemmen.

  ●   Motor ist beschädigt

    Der Motor muss repariert oder ersetzt werden

2.  Der Akku lässt sich nicht laden

  ●   Batterieanschlüsse oder Adapter sind lose

    Vergewissern Sie sich, dass die Batterieanschlüsse und Adapter fest verbunden sind.

  ●   Das Ladegerät ist nicht richtig eingesteckt

    Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät richtig in die Steckdose eingesteckt wurde und 

    auch Strom durch die Steckdose fließt.

  ●   Ladegerät funktioniert nicht

    Ist das Ladegerät während dem Laden warm? Wenn nicht, könnte es beschädigt sein.

3.  Die Fahrzeit ist sehr gering

  ●   Der Akku ist nicht vollgeladen

    Evtl. laden Sie den Akku nicht lange genug. Nach jedem Gebrauch oder ein Mal im Monat 

    sollte der Akku geladen werden. Laden Sie nie länger als 12 Std.

  ●   Der Akku ist alt

    Der Akku wird seine Akkuleistung verlieren. Je nach Gebrauch und anderen Gegebenheiten

    werden Sie den Akku ein bis drei Jahre verwenden können. Tauschen Sie alte und defekte 

    Akkus gegen einen neuen.

4.  Der Akku summt oder gurgelt beim Laden

  ●   Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis. Es können auch Geräusche beim Laden ent-

    stehen, auch dies ist normal.

5.  Das Ladegerät wird während des Ladens warm

  ●

   Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis.

GB 

Troubleshooting

1.  The vehicle does not run

  ●   The battery may low on power.

    After each use, or once a month minimum, charge the battery. Do not 

    leave the battery on the charger for more than 12 hours.

  ●   Thermal fuse has tripped.

    The vehicle is equipped with a self-resetting fuse. When the vehicle is overloaded or operated 

    incorrectly; the self-resetting fuse will be cut off for 5 - 20 seconds before becoming  

    operational  again. The self-resetting fuse is under the seat 

  cut off the power, follow these guidelines:

  

DO NOT

 overload the vehicle, Maximum weight allowed: 30 kg

  

DO NOT

 tow anything behind the vehicle.

  

DO NOT

 drive up steep slopes.

  

DO NOT

 drive into fixed objects, which may cause the wheels to spin, causing the motor to 

  overheat.

  

DO NOT

 drive in very hot weather, components may overheat.

  

DO NOT

 tamper with the electric system, Doing so may create a short circuit, causing the fuse 

  to 

trip.

  ●   Wheel nuts are loose.

    If the nuts are not tight, the wheels will not engage the forward gears. Tighten the nut with the 

  nut 

wrench.

  ●   Battery connector or wires are loose.

    Make Sure the battery connectors are firmly plugged in to each other.

  ●   Battery is dead.

    Have you properly maintained the battery according to the directions? Is the battery old?

    Your battery may need to be replaced.

  ●  Electric system is damaged.

    Water may have corroded the system, or loose dirt, gravel or sand might have jammed the 

  switch.

  ●   Motor is damaged.

    The motor needs professional repair.

2.  The battery will not recharge

  ●   Battery connector or adapter connector is loose. 

    Make sure the battery connector and adapter connector are firmly plugged together.

  ●   Charger is not plugged in.

    Make sure the charger is plugged into the wall outlet and the power flow to the outlet is on.

  ●   Charger is not working.

    Is the charger warm while charging? If not, the charger may. 

3.  The vehicle does not run very long.

  ●  Battery may be undercharged.

    You may not be charging the battery long enough. After each use, or once a month minimum,

    charge the battery. Do not leave the battery on the charger for more than 

  12 

hours.

  ●  Battery is old.

    The battery will eventually lose the ability to hold a charge. Depending on the amount of use, 

    and varying conditions, the battery should operate for one to three years. Replace the battery 

    with a new one.

4.  Battery buzzes or gurgles when charging.

  ●   This is normal and not a cause for concern. It may also be silent when charging, which is also 

  normal.

5.  Charger feels warm when recharging battery.

  ● This is normal and not a cause for concern.

Summary of Contents for 460277

Page 1: ...d for use by individuals including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and or knowledge Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years Minimum age 3 years Depending on development a minimum age of 4 years could be appropriate Maximum weight 30 kg Before assembly Adult required for assembly Keep children away while assembling...

Page 2: ...lies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen met een model is CZ Aby se předešlo nehodám a zraněním Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo bez dozoru Pokud si dítě hraje s modelem nikdy je neztrácejte z dohledu PL Aby uniknąć wypadków i obrażeń NIGDY nie pozwól dziecku obsługiwać pojazdu bez nadzoru Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem DE Mit dem Modell darf NICHT auf...

Page 3: ...fici sporche ES Atención Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan a las siguintes reglas Siempre estar asentado no levantar mientre se conduce Nunca llevarse otros niños El vehículo sólo es adecuado para 1 persona Siempre tener bien Nunca conduzca sin zapatos Nunca conducir en la oscuridad Mantenga las manos cabello la ropa lejos de los artículos de la rotac...

Page 4: ...uncionamiento contiene información y avisos importantes DE Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e K dass sich das Modell Audi TT RS No 460277 No 460287 No 460279 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2014 30 EU 2011 65 EU und 2009 48 EG befindet Weitere Informationen finden Sie auch unter www jamara shop com Konformi...

Page 5: ...2 Montaggio delle ruote anteriori Per il montaggio delle ruote anteriori spingete una rondella 1 sull asse anteriore Spingere il cuscinetto 2 sull asse Tirare una ruota 3 e far scorrere una rondella Ø10 4 sull asse Fissare il tutto con un dado di bloccaggio 5 Serrare il dado con una chiave Infine applicare il coperchio 6 Ripetere l operazione per montare l altra ruota ES 1 Montaje de la ruedas tra...

Page 6: ...delle pile nel volante Aprite il coperchio del vano batterie sul fronte del volante Introducete 2 pile AA facendo attenzione alla polarità Chiudere il vano batterie 5 Montaggio volante Posizionare il volante nella posizione prevista 5 Fissare il dado 7 e la vite 6 ES 3 Montaje de la columna de dirección 1 Ahora deslice una arandela en el eje 2 Deslice la pieza recta del eje de dirección hacia arri...

Page 7: ...ery leads in to the corresponding block connector on the car wiring The plugs must be put together without much effort Only connect mating connectors A to A B to B etc being careful not to reverse polarity The engine is equipped with an active protection In case of a voltage overload the engine is switched off In this case switch off the vehicle wait for about 5 20 seconds and the fuse should swit...

Page 8: ...iore Premere i perni della protezione in plastica 2 e del spoiler posteriore 3 nelle scanalature nella parte posteriore della carrozzeria finché si incastrano ES 8 Montaje del asiento Posicionar el asiento en la carrocería insertando los pernos en el asiento en la carrocería 1 Fijar con dos tornillos M5 x 16 2 9 Montaje del parabrisas Coloque el parabrisas 3 en su posición prevista Presione el pas...

Page 9: ... vous mettez en marche votre véhicule 2 Klaxon 3 Pédale des gaz 4 Bouton du changement En avant Placez le commutateur avant arrière en position avant Appuyez sur la pédale des gaz afin que votre voiture avance Stop La voiture s arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz Placez le commutateur avant arrière en position Stop En arrière Placez le commutateur avant arrière en position arrière Appuyez...

Page 10: ...arde is afhankelijk van de belasting Dit betekent dat de weergegeven spanning daalt onder belasting Wanneer in onbelaste toestand de spanning lager dan ca 11 8 V is moet dan Rideon worden uitgeschakeld en de batterij opgeladen zie opladen Anders kan de batterij volledig ontladen en onherstelbare schade oplopen CZ Funkce 1 Spínač zapnutí vypnutí ON OFF Spínač zapnutí vypnutí ON OFF umožňuje zapnutí...

Page 11: ...i cambio della batteria prima di rimetterlo in funzione Il surriscaldamento può danneggiare l elettronica o pericolo d incendio possono esssere le conseguenze Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti ES Carga del vehículo El vehículo debe estar apagado durante la carga The power swich must be turned in OFF position when charging Inserte el cargador en el enchufe el LED se ilumina en ...

Page 12: ...esteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw kann so stark beschädigt werden dass ein Laden bzw Entladen nicht mehr möglich ist bzw der Akku beim Lade oder Entladevorgang selbstentzünden kann Brandgefahr Versuchen Sie nie mals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw zu Entladen Die Spannung des einzelnen Akkus sollte niemals unter 5 7 Volt f...

Page 13: ...torów nie powinno nigdy spaść poniżej 5 7 V Napięcie w pełni naładowanego akumulatora wynosi ok 6 5 V W celu uniknięcia całkowitego rozładowania spowodo wanego wyładowaniem samoistnym należy po użyciu całkowicie naładować sprawny akumulator Pełne naładowanie akumulatora powinno nastąpić po odczekaniu ok 10 minut od użycia oraz nie później niż po upływie 12 godzin od momentu użycia W przy padku gdy...

Page 14: ...con una nuova 4 La batteria ronza o gorgoglia Questo e normale e non le deve preoccupare Anche mentre si carica possono sorgere deirumori questo e normale 5 Il caricatore si riscalda mentre carica Questo é normale non deve esser causa di preoccupazione ES Solución de problemas 1 El vehículo no funciona La batería no está suficientemente cargada Despúes de cada uso o una vez al mes la batería se de...

Page 15: ...ium Cd oder mehr als 0 004 Blei Pb enthält GB Disposal restrictions Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste You are obliged to dispose of batteries seperate collection appropriately After use you can return batteries free of charge to the retail store As batteries contain substances that can be irritant can cause allergy and are highly reactive separate collections and...

Page 16: ...oméstica pero se deben desechar de forma separada Usted está obligado a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en los puntos de recogida comunales En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se deben remover de usted mismo NL Informatie over recycling Elektrische apparatuur mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval maar moet apart worden afgevoerd D...

Reviews: