6
DE
5. Akkuanschluß
● Durch drehen der Verriegelung am Sitz
öffnen / schließen Sie ihn. Hier liegt der
Akku und alle Anschlüsse.
● Verbinden Sie alle Steckverbindungen
wie abgebildet. Verbinden Sie nur
ineinanderpassende
Steckverbind-
ungen und achten Sie darauf nichts zu
verpolen.
● Vergewissern Sie sich dass das rote
Kabel (Plus) und das schwarze Kabel
(Minus) mit den jeweiligen gleichfarbi-
gen Anschlüssen verbunden ist.
GB
5. Battery connection
● Open the seat by turning the lock on it.
There you will find battery and all con-
nections.
● Connect all connectors as shown. Only
plug matching connectors into eachother
and be sure not to reverse the polarity.
● Make sure the red wire is well connected
with the red terminal on the battery, and
same as the black one.
FR
5. Branchement de l’accu
● En tournant le système de verrouillage,
le siège s´ouvre. Ce trouve ainsi ici la
batterie et les câbles de connexion
● Branchez les connecteurs comme indi-
qué dans l’illustration. Connectez
l’ensemble des connecteurs
indiqué tout en veillant à ne pas inver-
ser la polarité.
● Assurez-vous que le câble rouge (Plus)
et le câble noir (Minus) soient bien
connectés sur les câbles de même
couleur venant de l’accu.
IT
5. Collegamento della batteria
● Girando il blocco sul sedile si apre. Qui
si trova la batteria e tutti gli collegamenti.
● Collegare i connettori come mostrato.
Fare attenzione a collegare solo delle
spine adeguate tra di loro e di non
invertire i collegamenti.
● Assicurarsi che il filo rosso (positivo) e
filo nero (negativo) sono collegati ai
rispettivi terminali dello stesso colore.
ES
5. Conexion de batería
● Girando el cierre en el asiento se abre.
Aquí se encuentran la batería y todas las
conexiones.
● Conecte todos los conectores como se
muestra. Conecte sólo conectores ad-
aptado y asegúrese de que no se
inverte la polaridad.
● Sacar el asiento y asegúrese de que el
cable rojo (positivo) y el negro (negativo)
se conectan con el color respetcivo.
5
DE -
Akkusicherheitshinweise
• Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener laden.
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch!
Wenn er während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn
vor dem Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten
Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die
Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als ange-
geben.
GB -
Safety precausions for battery
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• The included battery is not charged! Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use!
If the battery pack becomes warm during use, leave it to cool
down before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause fires
and in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and
specifications as the supplied battery pack if you intend to
use the supplied charger.
FR -
Consignes de sécurité de la accu
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une
personne adulte.
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si
celui-ci a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le
laisser refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des
cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas
la durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible
capacité que celle indiquée.
IT -
Sicurezza della batteria
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Caricatelo prima
dell’uso.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello.
Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un
infiammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco
batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
ES -
Seguridad de la batería
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• La batería incluida no es cargada! Carga por completo antes
de usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso!
Si la batteria se calienta durante el uso, deje que se enfríe
antes de recargar!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la
batería.
• No cargue las baterías con el cargador incluido con la
capacidad superior o inferior al especificado