background image

11

Risoluzione di problemi

1.  Il veicolo non funziona

  ●   La batteria non e sufficientemente carica

    Dopo ogni uso o una volta al mese la batteria si deve caricare. Non piu di 12 ore.

  ●   Fusibile termico

    Il veicolo e dotato di un fusibile ripristinabile. Quando il veicolo sovraccaricato o viene 

    utilizzato in modo non corretto, si spegne il fusibile per ca. 5 - 10 secondi prima che va di 

    nuovo in azione. Il fusibile si trova sotto il sedile

  Per evitare di spegnere il fusibile, procedere come segue:

  - 

NON

 sovraccaricare. Peso massimo 25 kg.

  - 

NO

 tirare rimorchi o roba varia con il veicolo.

  - 

NON

 guidare su una salita.

  - 

NON

 guidare su oggeti fissi. La rotazione delle ruote potrebbe surriscaldare il motore.

  - 

NON

 usare il veicolo con un clima molto caldo. I componenti si possono surriscaldare.

  - 

NO

 fare modifiche o intergrazioni ai componenti elettronici puo causare un corto circuito

 

  ●   Connettori di batteria o cavi sono sfuse

    Assicurarsi che tutti i cavi sono cologati bene.

  ●   Batteria e danneggiata

    La batteria deve essere cambiata.

  ●   Componenti elettrici sono danneggiati

    L’acaua puo corrodere il prodotto, sporcizia, ghiaia o sabbia puo bloccare l’interruptore.

  ●   Motore e danneggiato

    Il motore deve essere riparato o sostituito

2.  La batteria non si carica

  ●   Connettori batteria o adattatori sono sfuse

    Assicurarsi di che i connettori di batteria e adattatori sono connettati bene.

  ●   Il caricatore non e collegato correttamente

    Assicurarsi che il caricatore sia collegato alla presa di corrente e se passa corrente.

  ●   Caricatore non funziona

    Il caricatore e caldo durante la carica? In caso contrario, puo essere danneggiato.

3.  La durata di guida e poca

  ●   La batteria non e completamente caricata

    Forse la batteria non e stata caricata a lungo. Dopo ogni utilizzo o una volta al mese si deve

    caricare la batteria. Non piu di 12 ore.

  ●   La batteria e vecchia

    La batteria perderà la sua potenza. A secondo dell’uso e altre condizioni e possibile utilizzare 

    la batteria uno o tre anni. Sostituire la batteria vecchia e difettosa con una nuova.

4.  La batteria ronza o gorgoglia

  ●   Questo e normale e non le deve preoccupare. Anche mentre si carica possono sorgere 

    deirumori, questo e normale.

5.  Il caricatore si riscalda mentre carica

  ●   Questo é normale non deve esser causa di preoccupazione

E

b

a

c

d

e

f

g

h

 

Scheda audio

a  Porta USB

b  Slot per micro SD-Card

c  Ingresso linea

d  Visualizzazione della tensione

e  Titolo indietro / Ridurre il volume (tenere premuto)

f   Play / Pausa

g  Titolo avanti / Aumentare il volume (tenere premuto)

h  Commutazione tra sorgente audio e radio UKW

Fusibile

ripristinabile

IT

Montaggio

Per il montaggio sono necessari un cacciavite (a croce) e una chiave a forchetta da 10.

●   Montaggio delle ruote di supporto

 

Posizionare le ruote di supporto (2) su entrambi i lati dell‘asse posteriore, poi inserire a 

 

ciascuno una piastra di rondelle e una rondella e fissarlo con un dado di bloccaggio.

●   Montaggio del manubrio 

 

Rimuovere il supporto del manubrio (5b) sull‘asta della forcella (5a) svitando le due viti. Inserire 

 

 

il manubrio (3) nell‘asta della forcella (5a), inserire il supporto del manubrio (5b) e avvitarlo.

●   Montaggio delle protezioni per le maniglie

 

Ora montare le protezioni per le maniglie (4). Avvitare le protezioni per l‘impugnatura destra e  

 

sinistra con viti. Allineare le protezioni delle maniglie e avvitarle ai lati delle maniglie.

●   Montaggio della forcella anteriore

 

Rimuovere l‘asta filettata (5c) dalla carrozzeria. Collegare il cavo della maschera frontale (6) al 

 

 

cavo della carrozzeria. Posizionare la forcella anteriore sulla carrozzeria e inserire l‘asta 

 

filettata (5c) dall‘alto attraverso i fori e avvitarla dal basso con un dado di bloccaggio.

●   Montaggio della maschera frontale

 

Posizionare la maschera frontale (6) sulle aste della forcella (5a) e fissarla con 4 viti. Spingere 

 

 

gli indicatori nelle rispettive posizioni sull‘unità anteriore fino a quando non si innestano.

●   Montaggio della ruota anteriore

 

Posizionare la ruota anteriore (8) e i manichini delle pinze dei freni tra il aste della forcella  

 

(5a) e spingere l‘asse anteriore (9). Spingere su entrambe le estremità del assalire una rondella  

 

e stringerle a destra e a sinistra con un dado di bloccaggio.

●   Montaggio del parafango con gli indicatori posteriori

 

Inserire il parafango (12) nella posizione prevista sul chassis e fissalro con 2 viti. Spingere gli 

 

 

indicatori nella rispettiva posizione fino a quando non si innestano.

●   Montaggio degli specchietti laterali

 

Spingere gli specchietti laterali (10) nella rispettiva posizione sul manubrio (3) fino all‘innesto.

●   Collegamento della batteria

 

   Con un cacciavite svitare la vite del sedile (11) e aprirla. La batteria e tutti i collegamenti si  

 

  trovano qui.                             

 

   Collegare tutti i connettori come mostrato in figura 15. Collegare solo collegamenti a spina 

 

 

  che si inseriscono l‘uno nell‘altro e fare attenzione a non invertire la polarità.

 

   Assicurarsi che il cavo rosso (a) (più) e il cavo nero (b) (meno) siano collegati ai rispettivi  

 

  connettori dello stesso colore.

●   Processo di ricarica

 

   Il veicolo deve essere spento durante la carica.

 

   Collegare il caricabatterie (14) alla presa di carica e inserire il caricabatterie nella presa.

 

   Il tempo di ricarica è 6 ore. 

 

   Non caricare la batteria più di 1 x entro 24 ore

 

   Il caricabatterie e la batteria si riscaldano durante la carica.

Avvertimento!

• 

Il veicolo visualizza la tensione totale delle due batterie in volt subito dopo l‘accensione. 

  Le batterie completamente cariche di solito mostrano una tensione totale di circa 

  12,6 - 13 volt in stato scarico. Il display dipende dal carico. Ciò signifi ca che la 

  tensione visualizzata scenderà sotto carico. Se viene visualizzata una tensione inferiore 

  a circa 11,8 V nello stato di scarico, è necessario spegnere il Rideon e caricare la batteria 

  (vedi procedura di carica). In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi 

  profondamente e distruggersi irrimediabilmente.

• 

Il caricabatterie non è un giocattolo.

  Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione.

• 

La batteria può essere caricata solo da un adulto o sotto la sua supervisione. 

• 

I terminali non devono essere messi in cortocircuito.

• 

Il caricabatterie deve essere controllato regolarmente per verificare che non vi siano

  danni al cavo, alla spina, all‘alloggiamento e ad altre parti. Se si riscontrano danni, il 

  caricabatterie non deve essere utilizzato finché il danno non è stato riparato.

• 

Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di

  rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere 

  rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima 

  di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo 

  d’incendio possono esssere le conseguenze.

• 

Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed 

  il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può 

  causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di    

 incendio).

• 

Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.

Summary of Contents for 460330

Page 1: ...a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let Maximální hmotnost 25 kg Před montáží Montáž může provádět pouze dospělá osoba Během montáže není povoleno aby se děti pohybovaly poblíž hračky K montáži jsou vyžadovány následující nástroje nejsou součástí dodávky Křížový šroubovák a kleště DE Allgemeine Hinweise JAMARA e K übernimmt keine Haftung für Schäden die an dem Produkt selbst oder durch die...

Page 2: ...della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet www jamara shop com Conformity ES Declaración de conformidad Por la presente JAMARA e K declara que los productos Aprilia Dorsoduro 900 No 460330 cumplen con las Directivas 2014 30 UE 2014 35 UE 2011 65 UE y 2009 48 CE El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci...

Page 3: ... Niemals ohne Schuhe fahren Niemals bei Dunkelheit fahren Mit Schutzausrüstung zu benutzen Hände Haare lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit z B Garagen im Regen oder auf nassen Flächen betreiben es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Schäden an Elektronik und Gehäuse Das Modell ist nicht wasserdic...

Page 4: ...ics The model is heavy This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of control Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or hazards to persons FR Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte Le pilotage du modèle demande une certaine dose d adresse et de prudence De ce fait familiarisez vous avec le modèle surtout au niveau des caractéris...

Page 5: ...chutzblech Mudguard Garde boue Parafango Guardabarros Blatník Błotnik Spatbord Blatník 13 Schraube Screw Vis Vite Tornillo Šroub Śruba Schroef Skrutka 14 No 412959 Ladegerät Charger Chargeur Caricabatterie Cargador Nabíječka Ładowarka Lader Nabíjačka No 412955 Getriebe ohne Abbildung Gear box without illustration Transmission sans illustration Ingranaggio senza illustrazione Engranaje sin ilustrac...

Page 6: ...la posición Forward Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia adelante Stop El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas Primir el botón Forward Backward en la posición Stop Atras Primir el botón Forward Backward en la posición Backward Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia atras E Velocidad High speed alta velocidad Low speed baja velocidad...

Page 7: ...rt Nr 412959 verwenden Only use with 12V charger Ord No 412959 Utiliser uniquement avec chargeur 12V Réf 412959 Utilizzare solo con caricatore 12V Cod 412959 Usar solo con cargador 12V Ref 412959 Používejte pouze s nabíječkou 12V Číslo položky 412959 Tylko z ładowarką 12V poz 412959 stosowanie Alleen met oplader 12V artikelnr 412959 gebruiken Len s nabíjačkou 12V položka č 412959 použitie ...

Page 8: ...Stecker Gehäuse und anderen Teilen überprüft werden Bei festgestellten Schäden darf das Ladegerät so lange nicht benutzt werden bis die Schäden repariert sind Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werde...

Page 9: ...dywork Position the front fork on the bodywork and insert the threaded rod 5c through the holes from above and screw it on from below using a lock nut Mounting the front mask Place the front mask 6 on the fork rods 5a and secure it with 4 screws Push the indicators into the respective position on the front unit until they lock into place Mounting the front wheel Place the front wheel 8 and brake c...

Page 10: ...ourche avant sur le corps et insérez la tige filetée 5c dans les trous par le haut et vissez la par le bas à l aide d un contre écrou Montage du masque frontal Placez le masque avant 6 sur les tiges de fourche 5a et fixez le avec 4 vis Poussez les indicateurs dans leurs positions respectives sur l unité avant jusqu à ce qu ils s engagent Montage de la roue avant Placez la roue avant 8 et les manne...

Page 11: ...ella maschera frontale 6 al cavo della carrozzeria Posizionare la forcella anteriore sulla carrozzeria e inserire l asta filettata 5c dall alto attraverso i fori e avvitarla dal basso con un dado di bloccaggio Montaggio della maschera frontale Posizionare la maschera frontale 6 sulle aste della forcella 5a e fissarla con 4 viti Spingere gli indicatori nelle rispettive posizioni sull unità anterior...

Page 12: ...s manijas Montaje de la horquilla delantera Quita la varilla roscada 5c de la carrocería Conecta el cable de la máscara frontal 6 al cable de la carrocería Coloca la horquilla delantera en la carrocería e inserta la varilla roscada 5c a través de los agujeros desde arriba y atorníllala desde abajo con una tuerca de seguridad Montaje de la máscara frontal Coloca la máscara frontal 6 en las barras d...

Page 13: ...zjištění poškození se nabíječka nesmí používat dokud nebude poškození odstraněno Po každém použití modelu vyčkejte až model vychladne a teprve poté jej spusťte znovu V případě použití dalšího akumulátoru po změně akumulátorů a před pětovným nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení 15 minut Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru Ihned po dokonč...

Page 14: ...onownym uruchomieniem W przypadku korzystania z akumulatora zamiennego przed ponownym uruchomieniem modelu należy odczekać co najmniej 15 minut aby akumulator ostygł Przegrzanie może spowodować uszkodzenie elektroniki lub zagrożenie pożarowe Bezpośrednio po zakończeniu procesu ładowania należy zawsze odłączyć model od ładowarki Zawsze należy natychmiast odłączyć ładowarkę po odłączeniu model od za...

Page 15: ...tijd om af te koelen alvorens het opnieuw te gebruiken Wanneer u een vervangingsbatterij gebruikt laat de batterij dan ten minste 15 minuten afkoelen voordat u het model weer gebruikt Oververhitting kan leiden tot beschadiging van de elektronica of tot brandgevaar Koppel het model altijd onmiddellijk los van de oplader nadat het opladen is voltooid Koppel de lader altijd onmiddellijk los van de st...

Page 16: ...eopraví Po každom použití nechajte model pred ďalšou prevádzkou dostatočne dlho vychladnúť Pri použití náhradnej batérie nechajte batériu pred ďalším spustením modelu aspoň 15 minút vychladnúť Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky alebo nebezpečenstvo požiaru Model vždy odpojte od nabíjačky ihneď po ukončení nabíjania Po odpojení modelu nabíjačku vždy okamžite odpojte od napájania Ak pon...

Page 17: ...ostre FAQ all indirizzo ES Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en CZ Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese PL Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie NL Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op SK...

Page 18: ...descargadas El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 11 9 voltios para evitar una descarga profunda La batería completamente cargada tiene una ten sión de aproximadamente 13 voltios Después de su uso la batería intacta debe cargarse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda posteri...

Page 19: ...redu dozadu DE Ersatzteile GB Spare parts FR Pièces de rechange IT Pezzi di ricambio ES Lista de repuestos CZ Náhradní díly PL Części zamienne NL Onderdelen SK Náhradné diely No 412959 Ladegerät 12V Charger 12V Chargeur 12V Caricatore 12V Cargador 12V Nabíječka 12V Ładowarka 12V Lader 12V Nabíjačka 12V No 412954 Rad Wheel Roue Ruota Rueda Kolo Koło Wiel Koleso without illustration No 412955 Getrie...

Page 20: ...g met de pro cedures ontdoen gescheiden inzameling van afval Na gebruik kan de batterij kosteloos in de winkel worden teruggegeven De batterijen bevatten stoffen die irriterend zijn kunnen allergieën veroorzaken en zijn zeer reactief moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in overeenstemming met de bepalingen betreffende het milieu en de gezondheid worden gebruikt Wanneer de batterij...

Reviews: