background image

10

DE

 - Beschreibung der Funktionen am Sender

Der Sender hat folgende Funktionen:

1. Vorwärts 

2. Rückwärts

3.  Bindeknopf

4. Rechts

5. Links

6. Geschwindigkeitsanpassung 

7.  Stopp (Sender und Modell sind ohne Funktion)

8. Geschwindigkeitsanzeige

Einlegen der Batterien in den Sender

Öffnen  Sie  den  Batteriefachdeckel  an  der  Rückseite  des  Sen

-

ders und legen 2 AAA Batterien ein. Achten Sie auf die richtige 

Polung. Schließen Sie das Batteriefach.

Binden von Sender und Modell

Falls das Modell nicht auf den Sender reagiert, drücken Sie den 

Bindeknopf bis die Geschwindigkeitsanzeige dauerhaft leuchtent 

und nicht mehr blinkt. 

Sollte es nicht funktionieren, wiederho-

len Sie den Prozess.

GB

 - Description of the functions on the transmitter

This transmitter has following function:

1. Forward

2. Backward

3.  Binding button

4. right

5. left

6.  Speed adjustment 

7.   Stop (Transmitter and model are non functional) 

8.   Speed display

Fitting the transmitter batteries

Open the battery compartment cover on the back of the transmit-

ter and put 2 AAA batteries making sure that it is corectly put in. 

Then close the cover.

Binding of transmitter and model

If the model does not respond to the transmitter, press the 

connection button until the speed info is permanently lit and does 

not blink anymore.

If this does not work, repeat the process.

FR

 - Description des fonctions sur le émetteur

Ce émetteur a les fonctions suivantes:

1. Avant

2. Arrière

3.  touche de liaison

4. Droite 

5. Gauche

6.  Adaptation de la vitesse

7.  Stop (l'émetteur et le modèle sont sans fonction) 

8.   Affichage de la vitesse

Mise en place des piles dans l‘émetteur

Ouvrez le couvercle du compartiment de pile au dos de 

l‘émetteur eplacez 2 piles AAA dans celui-ci, en vérifi ant toujours 

la polarité. Refermez le couvercle du compartiment.

Synchroniser le modèle avec l‘émetteur.

Si le modèle ne répond pas à l‘émetteur, appuyez sur le bouton 

de connexion jusqu'à ce que l'indicateur de vitesse s'allume en 

continu et cesse de clignoter. 

Si la procédure a échoué, re-

commencez l’opération.

IT

 - Descrizione delle funzioni del trasmittente

Questo trasmittenten ha le seguenti funzioni:

1. Avanti

2.  Indietro

3.  Pulsante binding

4. Destra 

5. Sinistra

6.  Regolazione della velocità

7.  Stop (trasmittente e modello sono senza funzione) 

8.   Visualizzazione della velocità

Montaggio delle pile nella trasmittente

Aprite il coperchio del vano batterie sul retro del trasmettitore e 

introducete 2 pile AAA facendo attenzione alla polarità. Chiudere 

il vano batterie.

Binding trasmettitore e modello

Se il modello non risponde alla trasmittente, premere il 

pulsante di Binding fino a quando l’indicatore di velocita si 

accende continuamente e smette di lampeggiare.  

In caso che il 

LED lampeggia, ripetete la procedura.

ES

 - Descripción de las funciones del emisora

Este emisora tiene las siguientes funciones:

1. Adelante

2. Atrás

3. 

Botón de binding

4. Derecha 

5.  Izquierda

6.  Ajueste de la velocidad

7.  Stop (emisora y modelo sin función)

8.   Pantalla de velocidad

Instalación de las pilas en la emisora

Abra la tapa de las baterías ubicada en la parte trasera de la  

emisora y introduzca 2 pilas AA, prestando atención a la polari

-

dad. Vuelva a ponerla tapa del compartimiento de las pilas.

Binding del modelo y la emisora

Si el modelo no responde a la emisora, pulse el botón de Binding 

hasta que el indicator de velocidad se ilumine continuamente 

y deje de parpadear.  

Si el LED vuelve a parpadear o sigue 

parpadeando, repita el proceso de combinación.

CZ

 - Popis funkcí na vysílači

Vysílač má následující funkce:

1.   Vpřed

2.   Reverzní

3.   Tlačítko Bind

4.   Správně

5   Zbývá

6.   Nastavení rychlosti

7.   Stop (vysílač a model nemají žádnou funkci)

8.   Ukazatel rychlosti

Montáž baterií vysílače

Otevřete  kryt  přihrádky  na  baterie  na  zadní  straně  vysílače  a 

vložte 2 baterie AAA. Ujistěte se, že jsou baterie správně vloženy 

a poté kryt zavřete.

Vazba vysílače a modelu

Pokud model nereaguje na vysílač, stiskněte tlačítko párování, 

dokud se indikátor rychlosti nerozsvítí a nepřestane blikat. 

Po-

kud to nefunguje, opakujte proces.

PL

 - Uwaga

Wtedy należy wyłączać go bezpośrednio po każdym użyciu. wtedy, po każdym użyciu, należy 

odłączyć akumulator od modelu. Jeżeli model zostanie niezamierzenie włączony lub jeżeli 

akumulator nie zostanie odłączony od modelu, wtedy akumulator całkowicie się rozładuje. 

Przez  całkowite  rozładowanie  akumulator  traci  swoją  moc  bądź  może  zostać  tak  bardzo 

uszkodzony,  że  ładowanie  lub  rozładowanie  akumulatora  nie  będzie  możliwe  lub  podczas 

procesu ładowania lub rozładowywania zapali się samoistnie (niebezpieczeństwo pożaru). 

Nigdy  nie  wolno  ładować  lub  rozładowywać  całkowicie  rozładowanych  akumulatorów. 

W  celu  uniknięcia  całkowitego  rozładowania  napięcie  akumulatorów  nie  powinno  nigdy 

spaść poniżej 11,9 V. Napięcie w pełni naładowanego akumulatora wynosi ok. 13 V. W celu 

uniknięcia całkowitego rozładowania spowodowanego wyładowaniem samoistnym należy po 

użyciu całkowicie naładować sprawny akumulator. Pełne naładowanie akumulatora powinno 

nastąpić po odczekaniu ok. 10 minut od użycia oraz nie później niż po upływie 12 godzin 

od momentu użycia. W przypadku, gdy akumulator nie będzie używany przez dłuższy okres 

czasu, wtedy należy sprawdzać go co najmniej co 3 miesiące pod względem prawidłowego 

napięcia  (min.  12,3  V)  oraz  ewentualnych  uszkodzeń.  W  razie  konieczności  należy  go 

naładować lub zutylizować.

NL

 - Let op

Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als het model is voorzien van een aan/uit 

schakelaar. Als het model een accu heeft die kan worden verwijderd of is uitgerust met een 

losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebruik uit het model worden gehaald. De 

accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt ingeschakeld of de accu en het 

model worden niet losgekopeld. In zo’n geval verliest de accu zijn vermogen of kan zodanig 

worden beschadigd dat het laden of ontladen van de accu niet meer mogelijk is of tijdens dit 

proces kan verbranden (brandgevaar). De volledig lege accu’s kunnen nooit meer worden 

opgeladen of ontgeladen. Om diepe ontlading van de batterij te voorkomen, mag de spanning 

nooit lager dan 11,9 V zijn. De spanning van volledig opgeladen accu is ca. 13 V. Om de diepe 

ontlading veroorzaakt door de zelfontlading van de accu te voorkomen, dient de accu na 

gebruik volledig te worden opgeladen. De accu dient volledig te worden opgeladen na ca.10 

minuut wachttijd na gebruik en niet later dan 12 uur na gebruik. Als de accu lange tijd niet 

gebruikt wordt, dient dan ten minste elke 3 maanden op correcte spanning (min. 12,3 V) en op 

eventuele beschadiging te worden gecontroleerd. Indien nodig op te laden of te verwijderen. 

SK

 - Pozor

Je potrebné ho po každým použití vypnúť. Po každom použití je nutné odpojiť akumulátor 

od modelu. Ak model náhodou ostane zapnutý alebo ak akumulátor nebude odpojený od 

modelu,  akumulátor  sa  úplne  vybije.  Úplné  vybitie  akumulátora  spôsobí,  že  akumulátor 

stráca svoj výkon a môže sa poškodiť do takej miery, že nabíjanie alebo vybíjanie akumu

-

látora nebude možné, alebo počas procesu nabíjania alebo vybíjania sa samovoľne vznieti 

(nebezpečenstvo vzniku požiaru). Nikdy nenabíjajte alebo nevybíjajte úplne vybité akumu

-

látory. Aby sa zabránilo úplnému vybitiu akumulátora, jeho napätie by nemalo klesnúť pod 

11,9 V. Napätie plne nabitej batérie je 13 V. Aby sa zabránilo úplnému samočinnému vybitiu, 

po každom použití opäť úplne nabite správny akumulátor. Plné nabitie by malo prebiehať 

po čakacej dobe cca. 10 minút po použití a najneskôr do 12 hodín od momentu použitia. Ak 

akumulátor nebude nepoužívaný dlhšiu dobu, je potrebné ho skontrolovať najmenej každé 3 

mesiace ohľadne správneho napätia (min. 12,3 V) a možných poškodení. Ak je to potrebné, 

dobite alebo zlikvidujte batériu. 

1

3

5

6
4

7

8

2

Summary of Contents for 460361

Page 1: ...statečnými zkušenostmi a nebo znalostmi V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let Maximální hmotnost 25 kg Před montáží Montáž může provádět pouze dospělá osoba Během montáže není povoleno aby se děti pohybovaly poblíž hračky K montáži jsou vyžadovány následující nástroje nejsou součástí dodávky Křížový šroubovák a kleště DE Allgemeine Hinweise JAMARA e K übernimmt keine...

Page 2: ...integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet www jamara shop com Conformity ES Declaración de conformidad Por la presente JAMARA e K declara que los productos Mercedes AMG GT R No 460361 No 460362 No 460548 cumplen con las Directivas 2014 35 UE 2014 53 UE 2011 65 UE El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la sigu...

Page 3: ... Niemals ohne Schuhe fahren Niemals bei Dunkelheit fahren Mit Schutzausrüstung zu benutzen Hände Haare lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit z B Garagen im Regen oder auf nassen Flächen betreiben es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Schäden an Elektronik und Gehäuse Das Modell ist nicht wasserdic...

Page 4: ...ezmontovanom stave nesmie dostať do rúk malým deťom pretože obsahuje malé časti ktoré môžu prehltnúť Montáž môže vykonávať len dospelá osoba DE Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Vorsicht Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut D...

Page 5: ...m Schluss eine Abdeckung 4 auf das Rad Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite GB 1 Assembly of the rear wheels Place the body with the underside facing up Attach a drive wheel 6 to the gear unit Slide a washer 14 onto the rear axle Fix the whole thing with a plit pin 13 Bend the ends of the split pin back using a pair of pliers Finally put a cover 4 on the wheel Repeat this on the other side F...

Page 6: ...ielen Trek een wiel 5 op de vooras Schuif een ring 14 op de vooras Zet het geheel vast met een splitpen 13 Buig het uiteinde van de splitpen met een tang Plaats tot slot een hoes 4 op het wiel Herhaal aan de andere kant SK 2 Montáž predných kolies Natiahnite koleso 5 na prednú nápravu Na prednú nápravu nasuňte podložku 14 Celé to zafixujte závlačkou 13 Pomocou klieští ohnite koniec závlačky Nakoni...

Page 7: ...ent de l accu Branchez les connecteurs comme indiqué dans l illustration Connectez l ensemble des connecteurs indiqué tout en veillant à ne pas inverser la polarité Assurez vous que le câble rouge Plus et le câble noir Minus soient bien connectés sur les câbles de même couleur venant de l accu IT Collegamento della batteria Collegare i connettori come mostrato Fare attenzione a collegare solo dell...

Page 8: ...sez une phase de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de nouveau En cas de surchauffe les composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque d incendie peut survenir Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur Débranchez aussi toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de l alimen...

Page 9: ...bité akumulátory Aby nedošlo k hlubokému vybití akumulátoru nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 11 9 V Plně nabitý akumulátor má 13 V Aby se zabránilo úplnému vybití po každém použití nechejte akumulátor nabít do plně nabitého stavu Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca 10 minut po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití Pokud akumulátor nebude nepoužívaný delší dobu je třeb...

Page 10: ... 2 baterie AAA Ujistěte se že jsou baterie správně vloženy a poté kryt zavřete Vazba vysílače a modelu Pokud model nereaguje na vysílač stiskněte tlačítko párování dokud se indikátor rychlosti nerozsvítí a nepřestane blikat Po kud to nefunguje opakujte proces PL Uwaga Wtedy należy wyłączać go bezpośrednio po każdym użyciu wtedy po każdym użyciu należy odłączyć akumulator od modelu Jeżeli model zos...

Page 11: ...żytku Nie otwierać Nie wrzucać do ognia Nie mieszać starych i nowych baterii Nie mieszać baterii alkalicznych zwykłych węglowo cynkowych lub akumulatorowych ładowalnych używać baterii jednego rodzaju Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych NL Gegevens betreffende de acc...

Page 12: ...Atras Primir el botón Forward Backward en la posición Backward Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia atras IMPORTANTE El vehículo debe llegar a detenerse tan pronto como se cambia la dirección y la velocidad Si no se puede dañar el engranaje y o el motor 3 Interruptor de la luz 4 Velocidad High speed alta velocidad Low speed baja velocidad 5 Sonar y Conexión de fuentes de...

Page 13: ...e chargée bien que la batterie et le chargeur soient en bon état Prise de charge défectueuse Vérifiez ou remplacez la prise de charge Vérifiez ou remplacez la prise de charge La batterie a été profondément déchargée ou est usée Utilisez une batterie neuve et évitez les décharges profondes Pas de fonction La batterie n est pas ou mal connectée Connectez la batterie voir instructions Interrupteur ma...

Page 14: ...ečistotách Vyměňte pneumatiky a vyhněte se horkým povrchům a nečistotám PL Problem Przyczyna Rozwiązanie Akumulator nie jest ładowany Pojazd nie reaguje na pilota zdalnego sterowania Sprawdź ładowarkę i akumulator Nie można już ładować akumulatora chociaż sam akumulator i ładowarka są w porządku Pojazd nie reaguje na pilota zdalnego sterowania Sprawdź lub wymień gniazdo ładowania Czas jazdy jest b...

Page 15: ...guje na diaľkové ovládanie Nie je viazaná Vykonajte proces viazania pozri pokyny Žiadna funkcia zvuku na volante riadidlách Kábel sa počas inštalácie pretrhol alebo rozdrvil Skontrolujte alebo vymeňte volant Vozidlo má veľmi vysoké opotrebenie spínačov Nečistoty a vlhkosť poškodzujú spínače Nejazdite vo vlhku alebo v nečistote ako sú lúky štrk piesok atď Gumené pneumatiky sa na kolesách uvoľnia Ja...

Page 16: ...avant arrière Ruota anteriore posteriore Rueda delantera trasera Kolo přední zadní Koło przednie tylne Wiel voor achter Koleso predné zadné No 412647 Schalter Ein Aus On Off switch Interrupteur marche arrêt Interruttore On Off Interruptor On Off Přepínač zapnutí vypnutí Włącznik wyłącznik Aan uit schakelaar Zapnutie vypnutie Keine Abbildung No illustration Sans illustration Non illustrazione No il...

Page 17: ...i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL Informatie over de afvalverwerking Batterij...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ... for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croatia Ante Topic Mimare 8 HR 10000 Zagreb Susedgrad Mail info viva net hr Web www viva net hr Nettrade Kft Distributor Jamara for Hungary 1033 Budapest Hévízi út 3 b Tel 36 30 664 3835 Mail ugyfelszolgal...

Reviews: