background image

10

ES

1.  Quitar la tuerca y la arandela del eje trasero 

    Afloje la tuerca (O) y la arandela (P) del eje trasero.

    Retire el protector de papel (4) y tírelo a la basura.

2.  Montaje del motor

    Deslice los dos motores (J, K) en el eje trasero y pase los cables por el agujero del modelo.  

    Los motores están marcados como R y L. Asegúrese de insertar los motores por el lado 

    correcto. Por último, coloca los dos conectores de las ruedas (D) en los motores.

3.  Desmontaje de la tuerca y la arandela del eje delantero 

    Afloje la tuerca (O) y la arandela (P) del eje delantero.

  

4.  Montaje de las ruedas

    Ahora empuje las ruedas (G) sobre el eje trasero. Primero ponga la arandela (P) debajo y    

    luego fíjela con una tuerca (O). Por último, coloca un tapacubos (H). Presione los tapacubos  

    (H) en los huecos previstos en la rueda hasta que encajen. Repita este procedimiento para el  

    eje delantero.

5.  Montaje del volante

    Conecte el cable del volante (A) al cable del modelo. Pruebe la bocina y el botón de música  

    para asegurarse de que la conexión funciona. Apriete ligeramente la toma del volante (1) y   

    deslícela en el soporte previsto en el modelo.

6.  Instalación del parabrisas

    Presione el parabrisas (F) hasta que encaje en su sitio.

7.  Conexión de la batería

    Conecte todos los conectores como se muestra. Conecte sólo los cables que encajan entre 

    sí y tenga cuidado de no invertir la polaridad. Compruebe la alimentación pulsando el botón  

    Interruptor ON/OFF en el modelo. Si la alimentación funciona, oirás el sonido del motor.

8.  Montaje del asiento

    Coloque el asiento (I), asegurándose de que los pasadores del asiento encajen en los agujeros  

    del cuerpo. Cuando la posición sea correcta, fije el asiento con los tornillos (L).

9.  Montaje del espejo retrovisor

    Presione los espejos retrovisores hasta que encajen en su sitio.

12.   Carga del vehículo

  •  El vehículo debe estar apagado durante la carga.

  •  Inserte el cargador en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a

    la toma de carga.

  •  El LED de su cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED

    se enciende de nuevo en verde, la batería está completamente cargada.

  •  El tiempo de carga es de 9 horas.

  •  No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.

  •  El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.

Apercibimiento!

  •  Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suficiente para enfriarse antes de

    volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene

    que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías

    antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la

    electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.

  •  Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador

    y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a

    uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador

  •  Utilice el cargador sólo en lugares secos.

Tarjeta de sonido

Indicación de la tensión

 Atención!

 

Su vehículo muestra el voltaje total de las dos baterías en voltios inmediatamente después de 

 

encenderlo. Las baterías completamente cargadas normalmente muestran un voltaje total de 

 

aprox. 12,6-13 voltios en estado descargado. La pantalla depende de la carga. Esto significa 

 

que la tensión visualizada caerá bajo carga. Si se muestra una tensión inferior a aprox. 11,8 V 

 

en estado descargado, desconecte el Rideon y cargue la batería (véase el procedimiento de 

 carga). 

De lo contrario, la batería puede descargarse profundamente y destruirse de 

 

forma irreparable. Una batería descargada profundamente no está cubierta por la 

 

garantía y debe ser sustituida a precio de coste.

B

 USB

C  

V-

 

pulsación = música altrás, pulsación larga = bajar volumen

D  

Historia/pausa & reproducción

E  

Música/V+

 

pulsación = música adelante, pulsación larga= volumen alto

Botón de canción

G

   Aux

 

 conectar dispositivo MP3/Teléfono móvil

Micro SD

 

Cuando insertas una tarjeta micro SD o conectas una memoria USB, la caja de 

 

resonancia empieza a reproducir las pistas una a una. Sólo se pueden reproducir 

 

archivos .mp3.

Funciones 

1   Interruptor ON/OFF

    Con el interruptor ON/OFF para encender el vehículo.

2   Interruptor de la luz

3   Músíca

4   Claxon

5  

Adelante ▲:  

Primir el botón en la posición „▲“. Presione el pedal de gas de modo que el 

            

vehículo se mueve hacia adelante.

    Atras▼:  

Primir el botón en la posición „Backward▼“. Presione el pedal de gas de 

            

modo que el vehículo se mueve hacia atras.

   IMPORTANTE!

    El vehículo debe estar parado antes de cambiar de dirección. De lo contrario, el 

    engranaje y/o el motor podrían resultar dañados.

6   Tarjeta de sonido

8

1

3

5

6

4

7

2

Funciones de la emisora

1. Adelante

2.  Atrás

3. Velocidad 

4. Stop

5. Izquierda

6. Derecha

7.  Pantalla LED 

8.   Compartimento de la batería

Instalación de las pilas

Preste atención a la polaridad

Advertencia sobre las baterías:

Las baterías no recargables no se pueden cargar!

No abrir! No arrojar al fuego! 

No mezcle baterías nueva y viejas! 

No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o 

baterías recargables! 

Las baterías recargables deben retirarse del juguete!

Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-

sión de un adulto!

Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!

1

1

1

6

1

2

1

5

1

3

1

4

Collegamento del trasmettitore e del modello

Spegnere il modello. Inserire 2 batterie AAA nel trasmettitore.

L‘indicatore LED sul trasmettitore inizierà a lampeggiare. Ora ac

-

cendere il modello. Premere il pulsante con l‘etichetta „P“ (4). Dopo 

il successo il collegamento, l‘indicatore LED smette di lampeggiare 

e due LED dovrebbero accendersi continuamente. incandescente. 

Premere il pulsante con l‘etichetta „S“ (3) per rendere il veicolo 

pronto alla guida. Il trasmettitore è ora connesso e deve essere 

nuovamente connesso solo quando si cambia la batteria. Se il 

trasmettitore non viene usato per un periodo di tempo più lungo, 

andrà in modalità standby. Il LED si spegne. Per sbloccare il tras-

mettitore dalla modalità standby, premere un pulsante qualsiasi sul 

trasmettitore.

Summary of Contents for 460623

Page 1: ...ni Urus No 460623 No 460624 odpovídají směrnicím 2014 35 EU 2014 53 EU 2011 65 EU a 2009 48 ES Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese www jamara shop com Conformity DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Mode d emploi IT Istruzioni per l uso ES Instrucción CZ Návod k použití DE Geeignet für Kinder ab 3 Jahren Achtung Für Kinder unter 36 Monaten nicht ge...

Page 2: ...g und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit z B Garagen im Regen oder auf nassen Flächen betreiben es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Schäden an Elektronik und Gehäuse Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt Betreiben Sie es nur auf asphaltierten Flächen z B Pflastersteinen Das Modell is...

Page 3: ...f the transmitter and the charger not loose in the carton it is iattache in the vehicle body Please take them out before installing the seat FR Si l émetteur et le chargeur ne sont pas libres dans le carton ils sont attachés à la carrosserie du véhicule Veuillez les retirer avant d installer le siège IT Se il trasmettitore e il caricatore non sono sciolti nel cartone sono attaccati nel corpo del v...

Page 4: ...4 1 3 5 7 2 4 6 8 K J O O O O O O P P P P P P P P O O L ...

Page 5: ...5 9 10 5 ...

Page 6: ...r unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom Ladegerät Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Modells von der Spannungsversorgung Ein eingesteckt lassen des Modells bzw des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen Brandgefahr Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen Sound...

Page 7: ...ting the battery Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in damage to the battery charger or the power supply fire hazard Use the charger only in dry rooms Soundboard A Voltage disply Attention Your vehicle displays the total voltage of the two batteries in volts immediately after switching on The fully charged batteries will usually display a total voltage of appr...

Page 8: ...ssez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des dommages à la modèle à votzre chargeur ou câble d alimentation risque d incendie Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches Tableau de bord A Affichage de la tension Attention Votre véhicule affiche la tension totale des deux batteries en volts immédiatement après la mise sous tension Les batteries complètement chargées affichen...

Page 9: ... altro può causare danni alla batteria al caricatore o addirittura alla rete elettrica pericolo di incendio Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti Scheda audio A Visualizzazione della tensione Attenzione Il veicolo visualizza la tensione totale delle due batterie in volt subito dopo l accensione Le batterie completamente cariche di solito mostrano una tensione totale di circa 12 6 ...

Page 10: ...tilice el cargador sólo en lugares secos Tarjeta de sonido A Indicación de la tensión Atención Su vehículo muestra el voltaje total de las dos baterías en voltios inmediatamente después de encenderlo Las baterías completamente cargadas normalmente muestran un voltaje total de aprox 12 6 13 voltios en estado descargado La pantalla depende de la carga Esto significa que la tensión visualizada caerá ...

Page 11: ...it poškození modelu nabíječky nebo napájení nebezpečí požáru Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech Přístrojová deska A Indikátor napájení Upozornění Ihned po zapnutí vozidlo indikuje celkové napětí obou akumulátorů ve voltech Plně nabité akumulátory bez zátěže obvykle ukazují napětí 12 6 13 V Uvedená hodnota závisí na zatížení Znamená to že zobrazené napětí klesá pod zatížením Pokud je ...

Page 12: ... active fuse blows and switches the unit off for a few seconds You will hear a single click at the beginning Oberload or electrical short circuit Do not overload or have the until checked Vehicle does not respond to remote control Not bound Carry out the binding process see instructions No sound function on the steering wheel andlebar the cable was torn or crushed during assembly Check or replace ...

Page 13: ...ero no conducir o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección Interruptor direccional defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos Al principio se oye un solo clic Sobrecarga o cortocircuito eléctrico No sobrecargue o ...

Page 14: ... de la puissance ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n est plus possible ou la batterie peut s auto allumer pendant le proces sus de charge ou de décharge risque d incendie N essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées La tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de 11 9 volts pour éviter une décharge profonde La ...

Page 15: ...bolo químico Hg Cd o Pb significa que contiene más de un 0 0005 de Mercurio Hg más de 0 002 de Cadmio Cd o más de 0 004 de Plomo Pb CZ Informace týkající se likvidace Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem ale je nutné je likvido vat zvlášť Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy samostatný sběr odpadů Po použití je možné baterie zdarma odev...

Page 16: ...erfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Bay Tec Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 5002192 Fax 07151 5002193 ...

Reviews: